summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/as.po
blob: 439b08e4f71e4a5ed50d8ed75272511abfabe63b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
# Assamese translation for grilo-plugins.
# Copyright (C) 2014 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package.
#
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-"
"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-22 08:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-22 17:17+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55
msgid "Apple Movie Trailers"
msgstr "Apple চলচিত্ৰ ট্ৰেইলাৰসমূহ"

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:56
msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers"
msgstr "Apple চলচিত্ৰ ট্ৰেইলাৰসমূহ ব্ৰাউছ কৰিবলে এটা প্লাগিন"

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:468
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:333 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:694
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:405 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:459
msgid "Failed to parse response"
msgstr "প্ৰতিক্ৰিয়া বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:476
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:341 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1353 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:413
msgid "Empty response"
msgstr "ৰিক্ত প্ৰতিক্ৰিয়া"

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:531
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:663
#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:247
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:547
#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"

#: ../src/bliptv/grl-bliptv.c:60
msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos"
msgstr "Blip.tv ভিডিঅ'সমূহ ব্ৰাউছ আৰু সন্ধান কৰিবলে এটা উৎস"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:67
msgid "Bookmarks"
msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহ"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:68
msgid "A source for organizing media bookmarks"
msgstr "মাধ্যম পত্ৰচিহ্নসমূহ সংঘঠিত কৰিবলে এটা উৎস"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:421
msgid "Failed to get bookmark metadata"
msgstr "পত্ৰচিহ্ন মেটাডাটা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:451 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:468
#, c-format
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহ সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:621 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:813
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:845 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:877
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "আতৰাবলে ব্যৰ্থ: %s"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:732 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:918
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:951 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1796
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:806 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:872 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:930
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1652 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1696
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1730 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1765
msgid "No database connection"
msgstr "কোনো ডাটাবেইচ সংযোগ নাই"

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#, c-format
msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
msgstr "DLNA চাৰ্ভাৰ '%s' ক ব্ৰাউছ কৰিবলে এটা উৎস"

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278
msgid "Upload failed, target source destroyed"
msgstr "আপল'ড ব্যৰ্থ হল, লক্ষ্য উৎস ধ্বংস হৈছে"

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380
#, c-format
msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
msgstr "আপল'ড ব্যৰ্থ হল, '%s', %lu স্থানান্তৰ কৰা হৈছে, %lu বাইটৰ"

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:880
#, c-format
msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
msgstr ""
"বস্তুৰ বৈশিষ্ট্যসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ (BrowseObjects ত্ৰুটি %d: %s)"

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1519
#, c-format
msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
msgstr "আপল'ড ব্যৰ্থ হল, স্থানান্তৰ কৰিব লগিয়া মাধ্যম অবজেক্টত URL সন্ধানহীন"

#: ../src/dmap/grl-dmap.c:51
#, c-format
msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'"
msgstr "DMAP চাৰ্ভাৰ '%s' ক ব্ৰাউছ কৰিবলে এটা উৎস"

#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:781
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Albums"
msgstr "এলবামসমূহ"

#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:770
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
msgid "Artists"
msgstr "শিল্পীসকল"

#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1108
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1183 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "অবৈধ বৈয়াম চিনাক্তক %s"

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:60
msgid "Filesystem"
msgstr "ফাইলচিস্টেম"

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:61
msgid "A source for browsing the filesystem"
msgstr "ফাইলচিস্টেম ব্ৰাউছ কৰাৰ বাবে এটা উৎস"

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1148
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "ফাইল %s অস্তিত্ববান নহয়"

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1626
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা মাধ্যম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"

#: ../src/flickr/grl-flickr.c:63
msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
msgstr "Flickr ফ'টোসমূহ ব্ৰাউছ আৰু সন্ধান কৰিবলে এটা উৎস"

#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
#, c-format
msgid "%s's Flickr"
msgstr "%s's Flickr"

#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:69
#, c-format
msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
msgstr "%s's flickr ফ'টোসমূহ ব্ৰাউছ আৰু সন্ধান কৰিবলে এটা উৎস"

#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49
msgid "Freebox TV"
msgstr "Freebox TV"

#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50
msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
msgstr "Freebox TV চেনেলসমূহ ব্ৰাউছ কৰাৰ বাবে এটা উৎস"

#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48
msgid "Avatar provider from Gravatar"
msgstr "Gravatar দ্বাৰা প্ৰদান কৰা এটা অৱতাৰ"

#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:49
msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
msgstr "শিল্পী অথবা লেখক ফিল্ডসমূহৰ বাবে অৱতাৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে এটা প্লাগিন"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:93
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
msgstr "Jamendo সংগীত ব্ৰাউছ আৰু সন্ধান কৰিবলে এটা উৎস"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
msgid "Albums of the week"
msgstr "সপ্তাহৰ এলবামসমূহ"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
msgid "Tracks of the week"
msgstr "সপ্তাহৰ ট্ৰেকসমূহ"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
msgid "New releases"
msgstr "নতুন উন্মোচনসমূহ"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
msgid "Top artists"
msgstr "উচ্চ শিল্পীসকল"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
msgid "Top albums"
msgstr "উচ্চ এলবামসমূহ"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159
msgid "Top tracks"
msgstr "উচ্চ ট্ৰেকসমূহ"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:792
msgid "Feeds"
msgstr "ফিডসমূহ"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:976 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1021
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1048
#, c-format
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "অবৈধ চিনাক্তক %s"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 ../src/youtube/grl-youtube.c:1194
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1335 ../src/youtube/grl-youtube.c:1553
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "অবৈধ বিভাগ চিনাক্তক %s"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1178
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
msgstr "ব্ৰাউছ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s এটা ট্ৰেক হয়"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1238
#, c-format
msgid "Malformed query \"%s\""
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ প্ৰশ্ন \"%s\""

#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60
msgid "Album art Provider from Last.FM"
msgstr "Last.FM ৰ পৰা এলবাম শিল্প প্ৰদানকাৰী"

#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:61
msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend"
msgstr ""
"Last.FM ক বেকএণ্ড ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰি শিল্পসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে এটা প্লাগিন"

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:44
msgid "Local Metadata Provider"
msgstr "স্থানীয় মেটাডাটা প্ৰদানকাৰী"

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:45
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "স্থানীয়ভাৱে উপলব্ধ মেটাডাটা প্ৰদান কৰা এটা উৎস"

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:486
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:861
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:489
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:875
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr "প্ৰদান কৰা কোনো কি সমাধান কৰিব নোৱাৰি"

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:879
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "ছবিসমূহৰ বাবে এটা GIO সমৰ্থিত URL ৰ প্ৰয়োজন"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:122
msgid "Genres"
msgstr "ধৰণ"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130
msgid "A source for browsing music"
msgstr "সংগীত ব্ৰাউছ কৰিবলে এটা উৎস"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:406
#, c-format
msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgstr "magnatune ৰ পৰা ডাটাবেইচ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:436
#, c-format
msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
msgstr "magnatune ৰ পৰা ডাটাবেইচ সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ - '%s'"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:684
#, c-format
msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
msgstr "magnatune db ৰ পৰা টেবুল প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:700
#, c-format
msgid "Fail before returning media to user: %s"
msgstr "মাধ্যমক ব্যৱহাৰকাৰীলৈ উভতাই দিয়াৰ আগতে ব্যৰ্থ: %s"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:47
msgid "Metadata Store"
msgstr "মেটাডাটা সংৰক্ষণ"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:48
msgid "A plugin for storing extra metadata information"
msgstr "অতিৰিক্ত মেটাডাটা তথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে এটা প্লাগিন"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:597
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "মেটাডাটা আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:574
msgid "specified keys are not writable"
msgstr "ধাৰ্য্য কৰা কিসমূহ লিখিব নোৱাৰি"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:614
msgid "Failed to update metadata"
msgstr "মেটাডাটা আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805
msgid "\"source-id\" not available"
msgstr "\"source-id\" উপলব্ধ নহয়"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780
msgid "Failed to resolve"
msgstr "সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:917
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:419
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:745 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:541
#, c-format
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"

#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:46
msgid "Optical Media"
msgstr "অপ্টিকেল মাধ্যম"

#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:47
msgid "A source for browsing optical media"
msgstr "অপ্টিকেল মাধ্যম ব্ৰাউছ কৰিবলে এটা উৎস"

#: ../src/pocket/grl-pocket.c:47
msgid "Pocket"
msgstr "পকেট"

#: ../src/pocket/grl-pocket.c:48
msgid "A source for browsing Pocket videos"
msgstr "পকেট ভিডিঅ'সমূহ ব্ৰাউছ কৰিবলে এটা উৎস"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "podcasts ব্ৰাউছ কৰিবলে এটা উৎস"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:749 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:769
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "podcast স্ট্ৰিমসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1235 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1244
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
msgid "Failed to parse content"
msgstr "সমল বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1287
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "podcast সমলসমূহ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1442
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "podcast তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1482 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1502
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "podcasts তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1555 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr "podcast স্ট্ৰিম মেটাডাটা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1608
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "podcast মেটাডাটা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1792
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "বৈয়ামসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি। কেৱল ফিডসমূহ গ্ৰহণ কৰা হয়"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1797
msgid "URL required"
msgstr "URL ৰ প্ৰয়োজন"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 ../src/youtube/grl-youtube.c:78
msgid "Most Popular"
msgstr "সৰ্বাধিক জনপ্ৰিয়"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:52
msgid "Recent"
msgstr "শেহতীয়া"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:95
msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
msgstr "Rai.tv ভিডিঅ'সমূহ ব্ৰাউছ আৰু সন্ধান কৰিবলে এটা উৎস"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173
msgid "All"
msgstr "সকলো"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174
msgid "Black and White"
msgstr "কলা আৰু বগা"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175
msgid "Cinema"
msgstr "চিনেমা"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176
msgid "Comedians"
msgstr "বিদুষকসকল"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177
msgid "Chronicle"
msgstr "উপাখ্যান"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178
msgid "Culture"
msgstr "সংস্কৃতি"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179
msgid "Economy"
msgstr "অৰ্থনীতি"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180
msgid "Fiction"
msgstr "কল্পনা"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181
msgid "Junior"
msgstr "কনিষ্ঠ"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182
msgid "Investigations"
msgstr "অনুসন্ধান"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183
msgid "Interviews"
msgstr "সাক্ষাৎকাৰ"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184
msgid "Music"
msgstr "সংগীত"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185
msgid "News"
msgstr "বাতৰি"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:186
msgid "Health"
msgstr "স্বাস্থ্য"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187
msgid "Satire"
msgstr "ব্যঙ্গ"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189
msgid "Society"
msgstr "সমাজ"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190
msgid "Show"
msgstr "প্ৰদৰ্শন"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191
msgid "Sport"
msgstr "খেল"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192
msgid "History"
msgstr "ইতিহাস"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193
msgid "Politics"
msgstr "ৰাজনীতি"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:194
msgid "Leisure"
msgstr "অৱসৰ"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:195
msgid "Travel"
msgstr "ভ্ৰমণ"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:612
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s"
msgstr "ব্ৰাউছ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"

#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:67
msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
msgstr "SHOUTcast ৰেডিঅ'চ ব্ৰাউছ কৰিবলে এটা উৎস"

#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:451
#, c-format
msgid "Cannot find media %s"
msgstr "মাধ্যম সন্ধান কৰিব নোৱাৰি %s"

#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:746 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:542
msgid "non-NULL search text is required"
msgstr "non-NULL সন্ধান লিখনিৰ প্ৰয়োজন"

#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:97
msgid "A source for fetching metadata of television shows"
msgstr "টেলিভিষণ প্ৰদৰ্শনসমূহৰ মেটাডাটা প্ৰাপ্ত কৰিবলে এটা উৎস"

#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:984
msgid "Remote data does not contain valid identifier"
msgstr "দৰৱৰ্তী তথ্যত বৈধ চিনাক্তক নাই"

#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
#. Schedule the next line to parse
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:361
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:443
#, c-format
msgid "Failed to query: %s"
msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"

#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:543
#, c-format
msgid "Failed to get media from uri: %s"
msgstr "uri ৰ পৰা মাধ্যম প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"

#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:714
msgid "Empty query"
msgstr "ৰিক্ত প্ৰশ্ন"

#: ../src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
msgstr "ট্ৰেকাৰ ব্যৱহাৰ কৰি বহুমাধ্যম সমল সন্ধান কৰিবলে এটা প্লাগিন"

#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:659
#, c-format
msgid "Removable - %s"
msgstr "আতৰাব পৰা - %s"

#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:671
msgid "Local files"
msgstr "স্থানীয় ফাইলসমূহ"

#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:58
msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
msgstr "Vimeo ভিডিঅ'সমূহ ব্ৰাউছ আৰু সন্ধান কৰিবলে এটা উৎস"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:60
msgid "Standard feeds"
msgstr "প্ৰামাণিক ফিডসমূহ"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:63
msgid "Categories"
msgstr "বিভাগসমূহ"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:69
msgid "Top Rated"
msgstr "উচ্চ হাৰৰ"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:72
msgid "Top Favorites"
msgstr "উচ্চ পছন্দ"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:75
msgid "Most Viewed"
msgstr "সৰ্বাধিক দৰ্শিত"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:81
msgid "Most Recent"
msgstr "সৰ্বাধিক শেহতীয়া"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:84
msgid "Most Discussed"
msgstr "সৰ্বাধিক আলোচনা কৰা"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:87
msgid "Most Linked"
msgstr "সৰ্বাধিক সংযুক্ত"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:90
msgid "Most Responded"
msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰতিক্ৰিয়া দিয়া"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:93
msgid "Recently Featured"
msgstr "শেহতীয়াভাৱে দেখুৱা"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:96
msgid "Watch On Mobile"
msgstr "মবাইলত চাওক"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:117
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr "YouTube ভিডিঅ'সমূহ ব্ৰাউছ আৰু সন্ধান কৰিবলে এটা উৎস"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:944
msgid "Failed to get feed"
msgstr "ফিড প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1121 ../src/youtube/grl-youtube.c:1533
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "অবৈধ ফিড চিনাক্তক %s"