diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 264 |
1 files changed, 141 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d20b19e..66ddff8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,47 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-" "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-26 08:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-26 23:41+0800\n" -"Last-Translator: irisgyq <gouyingqiyanxuan321@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-27 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-30 00:05+0800\n" +"Last-Translator: liushuyu <liushuyu_011@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55 -msgid "Apple Movie Trailers" -msgstr "苹果电影格式预告片" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:56 -msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" -msgstr "浏览苹果电影格式预告片的插件" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:468 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:333 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:694 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:405 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:459 -msgid "Failed to parse response" -msgstr "无法解析应答" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:476 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:341 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1353 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:413 -msgid "Empty response" -msgstr "无应答" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:531 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:663 -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:247 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:547 -#, c-format -msgid "Failed to connect: %s" -msgstr "无法连接:%s" - -#: ../src/bliptv/grl-bliptv.c:60 -msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos" -msgstr "用于浏览及搜索 Blip.tv 视频的源" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:67 msgid "Bookmarks" @@ -59,32 +27,32 @@ msgstr "书签" msgid "A source for organizing media bookmarks" msgstr "用于组织媒体书签的源" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:421 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:428 msgid "Failed to get bookmark metadata" msgstr "无法得到书签元数据" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:451 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:468 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:458 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:475 #, c-format msgid "Failed to find bookmarks: %s" msgstr "无法得到书签:%s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:621 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:813 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:845 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:877 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:627 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:821 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:853 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:885 #, c-format msgid "Failed to remove: %s" msgstr "无法删除:%s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:732 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:918 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:951 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1796 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:767 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:926 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:959 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804 #, c-format msgid "Failed to store: %s" msgstr "无法存储:%s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:806 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841 -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:872 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:930 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:876 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:907 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:965 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1652 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1696 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1730 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1765 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773 msgid "No database connection" msgstr "无数据库连接" @@ -102,37 +70,46 @@ msgstr "上传失败,目标源已经损坏" msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes" msgstr "上传失败,'%s',已传输 %lu 字节,总共 %lu" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:880 +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:881 #, c-format msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)" msgstr "获取项目属性失败(BrowseObjects 出错 %d: %s)" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1519 +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1520 #, c-format msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred" msgstr "上传失败,要传输的媒体对象的 URL 丢失。" -#: ../src/dmap/grl-dmap.c:51 +#: ../src/dmap/grl-daap.c:52 #, c-format -msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'" -msgstr "用于浏览 DMAP 服务器 '%s' 的源" +msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'" +msgstr "用于浏览 DAAP 服务器 '%s' 的源" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:781 +#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:789 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121 msgid "Albums" msgstr "专辑" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:770 +#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:778 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120 msgid "Artists" msgstr "艺人" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1108 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1183 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829 +#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:287 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1227 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:834 #, c-format msgid "Invalid container identifier %s" msgstr "无效的容器识别码 %s" +#: ../src/dmap/grl-dpap.c:52 +#, c-format +msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'" +msgstr "用于浏览 DPAP 服务器 '%s' 的源" + +#: ../src/dmap/grl-dpap-db.c:36 +msgid "Photos" +msgstr "照片" + #: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:60 msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" @@ -141,12 +118,12 @@ msgstr "文件系统" msgid "A source for browsing the filesystem" msgstr "用于浏览文件系统的源" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1148 +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1172 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "文件 %s 不存在" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1626 +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1250 ../src/youtube/grl-youtube.c:1513 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" msgstr "无法从 %s 获得媒体" @@ -167,14 +144,22 @@ msgstr "%s 的 Flickr" msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos" msgstr "用于浏览和搜索 %s 的 Flickr 照片的源" -#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49 +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50 msgid "Freebox TV" msgstr "Freebox TV" -#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50 +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:51 msgid "A source for browsing Freebox TV channels" msgstr "用于浏览 Freebox TV 频道的源" +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:54 +msgid "Freebox Radio" +msgstr "Freebox 电台" + +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:55 +msgid "A source for browsing Freebox radio channels" +msgstr "用于浏览 Freebox 电台频道的源" + #: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48 msgid "Avatar provider from Gravatar" msgstr "Gravatar 提供的头像" @@ -187,64 +172,71 @@ msgstr "从艺人及作者字段处得到头像的插件" msgid "A source for browsing and searching Jamendo music" msgstr "用于浏览及搜索 Jamendo 音乐的源" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151 msgid "Albums of the week" msgstr "本周专辑之星" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153 msgid "Tracks of the week" msgstr "本周曲目之星" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155 msgid "New releases" msgstr "新发行" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157 msgid "Top artists" msgstr "顶级艺人" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159 msgid "Top albums" msgstr "顶级专辑" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:161 msgid "Top tracks" msgstr "顶级曲目" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:792 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:341 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:702 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464 +msgid "Failed to parse response" +msgstr "无法解析应答" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:349 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:356 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418 +msgid "Empty response" +msgstr "无应答" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:671 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552 +#, c-format +msgid "Failed to connect: %s" +msgstr "无法连接:%s" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:800 msgid "Feeds" msgstr "飞递" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:976 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1021 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1048 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:984 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1029 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1056 #, c-format msgid "Invalid identifier %s" msgstr "无效的识别码 %s" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 ../src/youtube/grl-youtube.c:1194 -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1335 ../src/youtube/grl-youtube.c:1553 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1043 ../src/youtube/grl-youtube.c:1105 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1238 ../src/youtube/grl-youtube.c:1450 #, c-format msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "无效的分类识别码 %s" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1178 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1222 #, c-format msgid "Failed to browse: %s is a track" msgstr "无法浏览:%s 是一条音轨" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1238 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1281 #, c-format msgid "Malformed query \"%s\"" msgstr "查询格式不对 \"%s\"" -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60 -msgid "Album art Provider from Last.FM" -msgstr "来自 Last.FM 的专辑封面提供者" - -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:61 -msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend" -msgstr "使用 Last.FM 作为后端来获得专辑的插件" - #: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:44 msgid "Local Metadata Provider" msgstr "本地元数据提供者" @@ -253,18 +245,18 @@ msgstr "本地元数据提供者" msgid "A source providing locally available metadata" msgstr "提供本地可用元数据的源" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:486 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:861 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:489 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:868 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" msgstr "无法解析:%s" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:875 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:675 msgid "Cannot resolve any of the given keys" msgstr "给定的键均无法解析" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:879 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:679 msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "需要映像有一个 GIO 支持的 URL" @@ -276,22 +268,22 @@ msgstr "流派" msgid "A source for browsing music" msgstr "用于浏览音乐的源" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:406 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:411 #, c-format msgid "Failed to get database from magnatune: %s" msgstr "无法从 Magnatune 商店获得数据库:%s" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:436 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:441 #, c-format msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'" msgstr "无法从 Magnatune 处保存数据库 - '%s'" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:684 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:689 #, c-format msgid "Failed to get table from magnatune db: %s" msgstr "无法从 Magnatune 数据库得到数据库表:%s" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:700 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:705 #, c-format msgid "Fail before returning media to user: %s" msgstr "在归还媒体给用户前失败:%s" @@ -307,7 +299,7 @@ msgstr "存储额元数据信息的插件" #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:597 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637 #, c-format msgid "Failed to update metadata: %s" msgstr "无法更新元数据:%s" @@ -330,12 +322,20 @@ msgid "Failed to resolve" msgstr "解析失败" #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:917 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:419 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:745 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:541 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:426 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:540 #, c-format msgid "Failed to search: %s" msgstr "无法搜索:%s" +#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:42 +msgid "OpenSubtitles Provider" +msgstr "OpenSubtitles 提供者" + +#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:43 +msgid "A source providing a list of subtitles for a video" +msgstr "为视频提供一系列字母的源" + #: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:46 msgid "Optical Media" msgstr "光媒介" @@ -344,54 +344,46 @@ msgstr "光媒介" msgid "A source for browsing optical media" msgstr "用于浏览光媒介的源" -#: ../src/pocket/grl-pocket.c:47 -msgid "Pocket" -msgstr "Pocket" - -#: ../src/pocket/grl-pocket.c:48 -msgid "A source for browsing Pocket videos" -msgstr "用于浏览 Pocket 视频的源" - #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155 msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "用于浏览播客的源" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:749 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:769 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:757 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:777 #, c-format msgid "Failed to get podcast streams: %s" msgstr "无法获得播客流:%s" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1235 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1244 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1254 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1243 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1252 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1262 msgid "Failed to parse content" msgstr "无法解析内容" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1287 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1295 msgid "Failed to parse podcast contents" msgstr "无法解析播客内容" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1442 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1450 msgid "Failed to get podcast information" msgstr "无法获得播客信息" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1482 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1502 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1490 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1510 #, c-format msgid "Failed to get podcasts list: %s" msgstr "无法获得播客清单:%s" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1555 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1563 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1578 msgid "Failed to get podcast stream metadata" msgstr "无法获得播客流元数据" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1608 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1616 msgid "Failed to get podcast metadata" msgstr "无法获得播客元数据" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1792 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted" msgstr "无法创建容器。仅接受飞递" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1797 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1805 msgid "URL required" msgstr "要求 URL" @@ -495,7 +487,7 @@ msgstr "休闲" msgid "Travel" msgstr "旅游" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:612 +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:619 #, c-format msgid "Failed to browse: %s" msgstr "无法浏览:%s" @@ -504,51 +496,56 @@ msgstr "无法浏览:%s" msgid "A source for browsing SHOUTcast radios" msgstr "用于浏览 SHOUTcast 广播的源" -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:451 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:456 #, c-format msgid "Cannot find media %s" msgstr "无法找到媒介 %s" -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:746 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:542 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:751 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:541 msgid "non-NULL search text is required" msgstr "要求非空的搜索文本" -#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:97 +#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98 msgid "A source for fetching metadata of television shows" msgstr "获取电视节目元数据的源" -#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:984 +#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:996 msgid "Remote data does not contain valid identifier" msgstr "远端数据未包含有效的识别码" #. I can haz templatze ?? #. Only emit this last one if more result than expected #. Schedule the next line to parse -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:361 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:443 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:398 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:481 #, c-format msgid "Failed to query: %s" msgstr "无法查询:%s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:543 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:582 #, c-format msgid "Failed to get media from uri: %s" msgstr "无法从 uri: %s 处得到媒体" -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:714 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:802 msgid "Empty query" msgstr "空查询" +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1077 +#, c-format +msgid "ID '%s' is not known in this source" +msgstr "" + #: ../src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44 msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" msgstr "使用 Tracker 搜索多媒体内容的插件" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:659 +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:663 #, c-format msgid "Removable - %s" msgstr "可移动 - %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:671 +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:675 msgid "Local files" msgstr "本地文件" @@ -604,14 +601,35 @@ msgstr "在移动设备上观看" msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" msgstr "用于浏览及搜索 YouTube 视频的源" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:944 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:864 msgid "Failed to get feed" msgstr "无法获得飞递" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1121 ../src/youtube/grl-youtube.c:1533 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1429 #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "无效的飞递识别码 %s" +#~ msgid "Apple Movie Trailers" +#~ msgstr "苹果电影格式预告片" + +#~ msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" +#~ msgstr "浏览苹果电影格式预告片的插件" + +#~ msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos" +#~ msgstr "用于浏览及搜索 Blip.tv 视频的源" + +#~ msgid "Album art Provider from Last.FM" +#~ msgstr "来自 Last.FM 的专辑封面提供者" + +#~ msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend" +#~ msgstr "使用 Last.FM 作为后端来获得专辑的插件" + +#~ msgid "Pocket" +#~ msgstr "Pocket" + +#~ msgid "A source for browsing Pocket videos" +#~ msgstr "用于浏览 Pocket 视频的源" + #~ msgid "The Guardian Videos" #~ msgstr "Guardian 视频" |