diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2015-03-09 15:25:18 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-03-09 15:25:18 +0000 |
commit | f046498ad4b0cfd16f74c067fc00f77fbcd0ebc1 (patch) | |
tree | 1b194d51778a95febd75f6becea40a9e50600382 /po | |
parent | ab3becc40e8dd7ffe8bd1dd1dad6c9e859a40af4 (diff) | |
download | grilo-plugins-f046498ad4b0cfd16f74c067fc00f77fbcd0ebc1.tar.gz |
Updated Slovak translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 278 |
1 files changed, 169 insertions, 109 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-" "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 05:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-22 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-17 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-09 16:24+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55 msgid "Apple Movie Trailers" @@ -27,22 +27,22 @@ msgstr "Ukážky filmov Apple" msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" msgstr "Zásuvný modul na prehliadanie ukážok filmov Apple" -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:456 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:336 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:696 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:472 +#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:469 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464 msgid "Failed to parse response" msgstr "Zlyhala analýza odpovede" -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:464 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:344 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:351 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1360 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424 +#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:477 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418 msgid "Empty response" msgstr "Prázdna odpoveď" -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:523 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:666 -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:251 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:565 +#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:532 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:252 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552 #, c-format msgid "Failed to connect: %s" msgstr "Zlyhalo pripojenie: %s" @@ -51,64 +51,103 @@ msgstr "Zlyhalo pripojenie: %s" msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos" msgstr "Zdroj na prehliadanie a vyhľadávanie videí služby Blip.tv" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:119 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:67 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:120 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:68 msgid "A source for organizing media bookmarks" msgstr "Zdroj na usporiadanie mediálnych záložiek" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:441 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:456 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:428 msgid "Failed to get bookmark metadata" msgstr "Zlyhalo získanie metaúdajov záložiek" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:486 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:506 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:458 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:475 #, c-format -msgid "Failed to get bookmarks list: %s" -msgstr "Zlyhalo získanie zoznamu záložiek: %s" +msgid "Failed to find bookmarks: %s" +msgstr "Zlyhalo nájdenie záložiek: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:592 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:817 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:849 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:881 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:627 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:821 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:853 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:885 #, c-format msgid "Failed to remove: %s" msgstr "Zlyhalo odstránenie: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:660 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:718 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:922 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:955 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:767 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:926 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:959 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804 #, c-format msgid "Failed to store: %s" msgstr "Zlyhalo uloženie: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:772 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:807 -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:839 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:901 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:852 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:876 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:907 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:965 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773 msgid "No database connection" msgstr "Žiadne pripojenie k databáze" +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34 +#, c-format +msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'" +msgstr "Zdroj na prehliadanie servera DLNA „%s“" + +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278 +msgid "Upload failed, target source destroyed" +msgstr "Odosielanie zlyhalo. Cieľový zdroj zničený." + +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380 +#, c-format +msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes" +msgstr "Odosielanie zlyhalo, „%s“, prenesených %lu z %lu bajtov" + +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:880 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)" +msgstr "Zlyhalo získanie vlastností položky (Chyba BrowseObjects %d: %s)" + +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1519 +#, c-format +msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred" +msgstr "Odosielanie zlyhalo. Chýba URL na prenášanom objekte média." + #: ../src/dmap/grl-dmap.c:51 #, c-format msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'" msgstr "Zdroj na prehliadanie servera DMAP „%s“" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:69 +#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121 +msgid "Albums" +msgstr "Albumy" + +#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:776 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120 +msgid "Artists" +msgstr "Interpreti" + +#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1114 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1189 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:834 +#, c-format +msgid "Invalid container identifier %s" +msgstr "Neplatný identifikátor kontajnera %s" + +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:60 msgid "Filesystem" msgstr "Súborový systém" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:70 +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:61 msgid "A source for browsing the filesystem" msgstr "Zdroj na prehliadanie súborového systému" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1327 +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1148 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Súbor %s neexistuje" # MČ: s tým médium mám stále problém. Zakaždým mi napadne hypnóza. -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1404 ../src/youtube/grl-youtube.c:1624 +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1591 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" msgstr "Nedá sa získať médium z %s" @@ -130,6 +169,22 @@ msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos" msgstr "" "Zdroj na prehliadanie a vyhľadávanie fotografií služby flickr používateľa %s" +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50 +msgid "Freebox TV" +msgstr "TV Freebox" + +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:51 +msgid "A source for browsing Freebox TV channels" +msgstr "Zdroj na prehliadanie televíznych kanálov služby Freebox" + +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:54 +msgid "Freebox Radio" +msgstr "Rádio Freebox" + +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:55 +msgid "A source for browsing Freebox radio channels" +msgstr "Zdroj na prehliadanie rádiových kanálov služby Freebox" + #: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48 msgid "Avatar provider from Gravatar" msgstr "Poskytovateľ podobizní z Gravatar" @@ -166,15 +221,7 @@ msgstr "Najlepšie albumy" msgid "Top tracks" msgstr "Najlepšie stopy" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120 -msgid "Artists" -msgstr "Interpreti" - -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:785 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121 -msgid "Albums" -msgstr "Albumy" - -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:796 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:798 msgid "Feeds" msgstr "Kanály" @@ -184,24 +231,18 @@ msgstr "Kanály" msgid "Invalid identifier %s" msgstr "Neplatný identifikátor %s" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1188 -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1331 ../src/youtube/grl-youtube.c:1551 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1189 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1320 ../src/youtube/grl-youtube.c:1528 #, c-format msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "Neplatný identifikátor kategórie %s" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1191 -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829 -#, c-format -msgid "Invalid container identifier %s" -msgstr "Neplatný identifikátor kontajnera %s" - -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1186 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1184 #, c-format msgid "Failed to browse: %s is a track" msgstr "Zlyhalo prehliadanie: %s je stopou" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1248 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1244 #, c-format msgid "Malformed query \"%s\"" msgstr "Požiadavka s nesprávnym formátom „%s“" @@ -215,26 +256,26 @@ msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend" msgstr "" "Zásuvný modul na získanie obalov albumov použitím obslužnej služby Last.FM" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:44 msgid "Local Metadata Provider" msgstr "Miestny poskytovateľ metaúdajov" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:45 msgid "A source providing locally available metadata" msgstr "Zdroj poskytujúci miestne dostupné metaúdaje" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:472 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 ../src/raitv/grl-raitv.c:864 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:460 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:609 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:868 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" msgstr "Zlyhalo zisťovanie: %s" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:995 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1033 msgid "Cannot resolve any of the given keys" msgstr "Nedajú sa zistiť žiadne z poskytnutých kľúčov" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:999 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1037 msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "Pre obrázky sa vyžaduje URL podporovaný knižnicou GIO" @@ -246,22 +287,22 @@ msgstr "Žánre" msgid "A source for browsing music" msgstr "Zdroj na prehliadanie hudby" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:406 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:411 #, c-format msgid "Failed to get database from magnatune: %s" msgstr "Zlyhalo získanie databázy zo služby magnatune: %s" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:436 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:441 #, c-format msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'" msgstr "Zlyhalo uloženie databázy zo služby magnatune - „%s“" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:684 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:689 #, c-format msgid "Failed to get table from magnatune db: %s" msgstr "Zlyhalo získanie tabuľky zo služby magnatune db: %s" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:700 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:705 #, c-format msgid "Fail before returning media to user: %s" msgstr "Zlyhanie pred vrátením média používateľovi: %s" @@ -274,38 +315,46 @@ msgstr "Úložisko metaúdajov" msgid "A plugin for storing extra metadata information" msgstr "Zásuvný modul na ukladanie informácií o metaúdajoch navyše" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:574 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:593 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:511 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637 #, c-format msgid "Failed to update metadata: %s" msgstr "Zlyhala aktualizácia metaúdajov: %s" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:575 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:574 msgid "specified keys are not writable" msgstr "určené kľúče nie sú zapisovateľné" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:615 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:614 msgid "Failed to update metadata" msgstr "Zlyhala aktualizácia metaúdajov" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:761 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:806 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805 msgid "\"source-id\" not available" msgstr "kľúč „source-id“ nie je dostupný" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:781 ../src/upnp/grl-upnp.c:1433 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780 msgid "Failed to resolve" msgstr "Zlyhalo zisťovanie" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:920 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:957 ../src/raitv/grl-raitv.c:415 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:759 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:511 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:917 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:426 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:546 #, c-format msgid "Failed to search: %s" msgstr "Zlyhalo vyhľadávanie: %s" +#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:42 +msgid "OpenSubtitles Provider" +msgstr "Poskytovateľ OpenSubtitles" + +#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:43 +msgid "A source providing a list of subtitles for a video" +msgstr "Zdroj poskytujúci zoznam titulkov pre videá" + #: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:46 msgid "Optical Media" msgstr "Optické médium" @@ -314,29 +363,37 @@ msgstr "Optické médium" msgid "A source for browsing optical media" msgstr "Zdroj na prehliadanie optických médií" +#: ../src/pocket/grl-pocket.c:47 +msgid "Pocket" +msgstr "Pocket" + +#: ../src/pocket/grl-pocket.c:48 +msgid "A source for browsing Pocket videos" +msgstr "Zdroj na prehliadanie videí služby Pocket" + #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155 msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "Zdroj na prehliadanie podcastov" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:753 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:773 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:757 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:777 #, c-format msgid "Failed to get podcast streams: %s" msgstr "Zlyhalo získanie prúdov podcastov: %s" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1239 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1248 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1258 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1243 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1252 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1262 msgid "Failed to parse content" msgstr "Zlyhalo analyzovanie obsahu" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1291 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1295 msgid "Failed to parse podcast contents" msgstr "Zlyhalo analyzovanie obsahu podcastov" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1449 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1450 msgid "Failed to get podcast information" msgstr "Zlyhalo získanie informácií o podcastoch" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1489 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1509 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1490 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1510 #, c-format msgid "Failed to get podcasts list: %s" msgstr "Zlyhalo získanie zoznamu podcastov: %s" @@ -458,7 +515,7 @@ msgstr "Voľný čas" msgid "Travel" msgstr "Cestovanie" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:611 +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:619 #, c-format msgid "Failed to browse: %s" msgstr "Zlyhalo prehliadanie: %s" @@ -467,29 +524,38 @@ msgstr "Zlyhalo prehliadanie: %s" msgid "A source for browsing SHOUTcast radios" msgstr "Zdroj na prehliadanie rádiových staníc služby SHOUTcast" -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:456 #, c-format msgid "Cannot find media %s" msgstr "Nedá sa nájsť médium %s" -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:760 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:512 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:751 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547 msgid "non-NULL search text is required" msgstr "Vyžaduje sa nenulový hľadaný text" -#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:962 +#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:97 +msgid "A source for fetching metadata of television shows" +msgstr "Zdroj na získavanie metaúdajov televíznych šou" + +#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:996 msgid "Remote data does not contain valid identifier" msgstr "Vzdialené údaje neobsahujú platný identifikátor" #. I can haz templatze ?? #. Only emit this last one if more result than expected #. Schedule the next line to parse -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:332 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:414 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:398 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:481 #, c-format msgid "Failed to query: %s" msgstr "Zlyhalo požadovanie: %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:628 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:582 +#, c-format +msgid "Failed to get media from uri: %s" +msgstr "Zlyhalo získanie média z uri: %s" + +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:802 msgid "Empty query" msgstr "Prázdna požiadavka" @@ -498,34 +564,16 @@ msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" msgstr "" "Zásuvný modul na vyhľadávanie multimediálneho obsahu použitím služby Tracker" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:606 +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:635 #, c-format msgid "Removable - %s" msgstr "Odstrániteľné - %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:618 +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:647 msgid "Local files" msgstr "Miestne súbory" -#: ../src/upnp/grl-upnp.c:53 -#, c-format -msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'" -msgstr "Zdroj na prehliadanie serveru UPnP „%s“" - -#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1263 ../src/upnp/grl-upnp.c:1320 -msgid "Failed to browse" -msgstr "Zlyhalo prehliadanie" - -#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1383 -msgid "Failed to query" -msgstr "Zlyhalo požadovanie" - -#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1502 -#, c-format -msgid "Unable to listen for changes in %s" -msgstr "Nie je možné prijímať zmeny od %s" - -#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:57 +#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:58 msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos" msgstr "Zdroj na prehliadanie a vyhľadávanie videí služby Vimeo" @@ -579,11 +627,23 @@ msgstr "Sledované na mobile" msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" msgstr "Zdroj na prehliadanie a vyhľadávanie videí služby YouTube" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:937 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:950 msgid "Failed to get feed" msgstr "Zlyhalo získanie kanálu" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1115 ../src/youtube/grl-youtube.c:1531 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1127 ../src/youtube/grl-youtube.c:1508 #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "Neplatný identifikátor kanálu %s" + +#~ msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'" +#~ msgstr "Zdroj na prehliadanie serveru UPnP „%s“" + +#~ msgid "Failed to browse" +#~ msgstr "Zlyhalo prehliadanie" + +#~ msgid "Failed to query" +#~ msgstr "Zlyhalo požadovanie" + +#~ msgid "Unable to listen for changes in %s" +#~ msgstr "Nie je možné prijímať zmeny od %s" |