diff options
author | Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com> | 2015-09-07 07:22:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Juan A. Suarez Romero <jasuarez@igalia.com> | 2015-09-23 20:09:35 +0000 |
commit | e98d8afa71884f9d776422c8cc6c35eaf615faf1 (patch) | |
tree | b4e9d08f670efc7c20c983b7f400640a622514c5 /po | |
parent | d5ba0530996d7b286af52188a8fd3c13d99a5c3b (diff) | |
download | grilo-plugins-e98d8afa71884f9d776422c8cc6c35eaf615faf1.tar.gz |
Updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 157 |
1 files changed, 79 insertions, 78 deletions
@@ -2,17 +2,17 @@ # Copyright © 2013 grilo-plugins # This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package. # Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>, 2013. -# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>, 2015. +# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-" "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 09:05+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>\n" -"Language-Team: Português <palbuquerque73@openmailbox.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-06 22:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-07 08:21+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" +"Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,38 +21,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55 -msgid "Apple Movie Trailers" -msgstr "Trechos de filmes Apple" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:56 -msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" -msgstr "Uma extensão para ver trechos de filmes Apple" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:469 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464 -msgid "Failed to parse response" -msgstr "Falha ao processar a resposta" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:477 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418 -msgid "Empty response" -msgstr "Resposta vazia" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:532 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669 -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:252 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552 -#, c-format -msgid "Failed to connect: %s" -msgstr "Falha ao ligar: %s" - -#: ../src/bliptv/grl-bliptv.c:60 -msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos" -msgstr "Uma fonte para ver e procurar vídeos Blip.tv" - #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:67 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -84,7 +52,7 @@ msgstr "Falha ao armazenar: %s" #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:876 #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:907 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:965 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:862 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773 msgid "No database connection" @@ -104,37 +72,48 @@ msgstr "Envio falhado, fonte destino destruída" msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes" msgstr "Envio falhado, \"%s\", transferidos %lu de %lu bytes" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:880 +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:881 #, c-format msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)" msgstr "Falha ao recuperar propriedades do item (erro de BrowseObjects %d: %s)" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1519 +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1520 #, c-format msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred" msgstr "Envio falhado, falta o URL no objeto multimédia a ser transferido" -#: ../src/dmap/grl-dmap.c:51 +#: ../src/dmap/grl-daap.c:52 #, c-format -msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'" -msgstr "Uma fonte para navegar no servidor DMAP \"%s\"" +#| msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'" +msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'" +msgstr "Uma fonte para navegar no servidor DAAP \"%s\"" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787 +#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121 msgid "Albums" msgstr "Álbuns" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:776 +#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:776 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1114 +#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:287 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1114 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1189 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:834 #, c-format msgid "Invalid container identifier %s" msgstr "Identificador de contentor %s inválido" +#: ../src/dmap/grl-dpap.c:52 +#, c-format +#| msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'" +msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'" +msgstr "Uma fonte para navegar no servidor DPAP \"%s\"" + +#: ../src/dmap/grl-dpap-db.c:36 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografias" + #: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:60 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros" @@ -148,7 +127,7 @@ msgstr "Uma fonte para navegar no sistema de ficheiros" msgid "File %s does not exist" msgstr "Ficheiro %s não existe" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1591 +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1520 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" msgstr "Impossível obter multimédia de %s" @@ -178,12 +157,10 @@ msgid "A source for browsing Freebox TV channels" msgstr "Uma fonte para navegar por canais da Freebox TV" #: ../src/freebox/grl-freebox.c:54 -#| msgid "Freebox TV" msgid "Freebox Radio" msgstr "Freebox TV" #: ../src/freebox/grl-freebox.c:55 -#| msgid "A source for browsing Freebox TV channels" msgid "A source for browsing Freebox radio channels" msgstr "Uma fonte para navegar por canais da Freebox TV" @@ -223,6 +200,23 @@ msgstr "Álbuns no Top" msgid "Top tracks" msgstr "Faixas no Top" +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464 +msgid "Failed to parse response" +msgstr "Falha ao processar a resposta" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418 +msgid "Empty response" +msgstr "Resposta vazia" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:252 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552 +#, c-format +msgid "Failed to connect: %s" +msgstr "Falha ao ligar: %s" + #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:798 msgid "Feeds" msgstr "Fontes" @@ -233,8 +227,8 @@ msgstr "Fontes" msgid "Invalid identifier %s" msgstr "Identificador %s inválido" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1189 -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1320 ../src/youtube/grl-youtube.c:1528 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1112 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1245 ../src/youtube/grl-youtube.c:1457 #, c-format msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "Identificador de categoria %s inválido" @@ -266,18 +260,18 @@ msgstr "Fornecedor local de metadados" msgid "A source providing locally available metadata" msgstr "Uma fonte disponibilizando metadados localmente" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:609 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:868 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:711 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:772 ../src/raitv/grl-raitv.c:868 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" msgstr "Falha ao resolver: %s" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1033 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1179 msgid "Cannot resolve any of the given keys" msgstr "Impossível resolver as chaves indicadas" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1037 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1183 msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "É necessário um URL suportado GIO para imagens" @@ -317,33 +311,33 @@ msgstr "Armazenamento de metadados" msgid "A plugin for storing extra metadata information" msgstr "Um extensão para armazenamento de informação de metadados extra" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:586 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:605 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:817 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637 #, c-format msgid "Failed to update metadata: %s" msgstr "Falha ao atualizar os metadados: %s" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:574 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:587 msgid "specified keys are not writable" msgstr "as chaves especificadas não podem ser gravadas" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:614 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:627 msgid "Failed to update metadata" msgstr "Falha ao atualizar metadados" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:773 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:818 msgid "\"source-id\" not available" msgstr "\"source-id\" indisponivel" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:793 msgid "Failed to resolve" msgstr "Falha ao resolver" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:917 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:426 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:930 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:967 ../src/raitv/grl-raitv.c:426 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:546 #, c-format msgid "Failed to search: %s" @@ -365,14 +359,6 @@ msgstr "Multimedia ótica" msgid "A source for browsing optical media" msgstr "Uma fonte para navegar por multimédia ótica" -#: ../src/pocket/grl-pocket.c:47 -msgid "Pocket" -msgstr "Pocket" - -#: ../src/pocket/grl-pocket.c:48 -msgid "A source for browsing Pocket videos" -msgstr "Uma fonte para navegar por vídeos Pocket" - #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155 msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "Uma fonte para navegar por podcasts" @@ -534,7 +520,7 @@ msgstr "Impossível encontrar multimédia %s" msgid "non-NULL search text is required" msgstr "é necessário texto de pesquisa não VAZIO" -#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:97 +#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98 msgid "A source for fetching metadata of television shows" msgstr "Uma fonte para encontrar metadados de programas televisivos" @@ -564,12 +550,12 @@ msgstr "Consulta vazia" msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" msgstr "Um extensão para procurar conteúdo multimédia utilizando o Tracker" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:635 +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:642 #, c-format msgid "Removable - %s" msgstr "Removível - %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:647 +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:654 msgid "Local files" msgstr "Ficheiros locais" @@ -625,15 +611,30 @@ msgstr "Assistir no telemóvel" msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" msgstr "Uma fonte para ver e procurar vídeos YouTube" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:950 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:871 msgid "Failed to get feed" msgstr "Falha ao obter a fonte" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1127 ../src/youtube/grl-youtube.c:1508 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1048 ../src/youtube/grl-youtube.c:1436 #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "Identificador de fonte %s inválido" +#~ msgid "Apple Movie Trailers" +#~ msgstr "Trechos de filmes Apple" + +#~ msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" +#~ msgstr "Uma extensão para ver trechos de filmes Apple" + +#~ msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos" +#~ msgstr "Uma fonte para ver e procurar vídeos Blip.tv" + +#~ msgid "Pocket" +#~ msgstr "Pocket" + +#~ msgid "A source for browsing Pocket videos" +#~ msgstr "Uma fonte para navegar por vídeos Pocket" + #~ msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'" #~ msgstr "Uma fonte para navegar no servidor UPnP '%s'" |