diff options
author | Balázs Úr <urbalazs@gmail.com> | 2015-02-18 21:52:07 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-02-18 21:52:07 +0000 |
commit | e0aa248502d76777a41a63b1d1aa34f0fa5c9886 (patch) | |
tree | f1e61f8bfb686ed767f1a03aecf477a21c1064c9 /po | |
parent | abb41e748ae7088312121f464e7ff2aa115213bf (diff) | |
download | grilo-plugins-e0aa248502d76777a41a63b1d1aa34f0fa5c9886.tar.gz |
Updated Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 152 |
1 files changed, 81 insertions, 71 deletions
@@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package. # # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2014. -# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014. +# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-" "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-11 18:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-17 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-18 22:51+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n" "Language: hu\n" @@ -28,22 +28,22 @@ msgstr "Apple filmelőzetesek" msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" msgstr "Bővítmény Apple filmelőzetesek tallózására" -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:468 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:333 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:694 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:405 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:459 +#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:469 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464 msgid "Failed to parse response" msgstr "A válasz feldolgozása sikertelen" -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:476 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:341 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1356 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:413 +#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:477 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418 msgid "Empty response" msgstr "Üres válasz" -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:531 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:663 -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:247 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:547 +#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:532 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:252 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552 #, c-format msgid "Failed to connect: %s" msgstr "A kapcsolódás meghiúsult: %s" @@ -60,32 +60,32 @@ msgstr "Könyvjelzők" msgid "A source for organizing media bookmarks" msgstr "Bővítmény médiakönyvjelzők rendszerezésére" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:421 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:428 msgid "Failed to get bookmark metadata" msgstr "A könyvjelző metaadatainak lekérése sikertelen" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:451 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:468 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:458 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:475 #, c-format msgid "Failed to find bookmarks: %s" msgstr "Nem találhatók könyvjelzők: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:620 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:816 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:848 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:880 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:627 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:821 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:853 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:885 #, c-format msgid "Failed to remove: %s" msgstr "Az eltávolítás meghiúsult: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:760 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:921 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:954 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1799 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:767 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:926 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:959 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804 #, c-format msgid "Failed to store: %s" msgstr "A tárolás meghiúsult: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:834 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:869 -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:900 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:958 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:876 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:907 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:965 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1655 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1699 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1733 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1768 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773 msgid "No database connection" msgstr "Nincs adatbázis-kapcsolat" @@ -121,18 +121,18 @@ msgstr "" msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'" msgstr "Bővítmény a(z) „%s” DMAP kiszolgáló tallózására" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:781 +#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121 msgid "Albums" msgstr "Albumok" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:770 +#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:776 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120 msgid "Artists" msgstr "Előadók" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1108 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1183 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829 +#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1114 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1189 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:834 #, c-format msgid "Invalid container identifier %s" msgstr "Érvénytelen konténerazonosító: %s" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Bővítmény a fájlrendszer tallózására" msgid "File %s does not exist" msgstr "A(z) %s fájl nem létezik" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1631 +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1591 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" msgstr "Nem kérhető le média innen: %s" @@ -171,14 +171,24 @@ msgstr "%s Flickr-je" msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos" msgstr "Bővítmény %s Flickr fotóinak tallózására és keresésére" -#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49 +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50 msgid "Freebox TV" msgstr "Freebox TV" -#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50 +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:51 msgid "A source for browsing Freebox TV channels" msgstr "Bővítmény Freebox TV-csatornák tallózására" +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:54 +#| msgid "Freebox TV" +msgid "Freebox Radio" +msgstr "Freebox rádió" + +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:55 +#| msgid "A source for browsing Freebox TV channels" +msgid "A source for browsing Freebox radio channels" +msgstr "Bővítmény Freebox rádiócsatornák tallózására" + #: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48 msgid "Avatar provider from Gravatar" msgstr "Avatarszolgáltató a Gravatartól" @@ -215,28 +225,28 @@ msgstr "Népszerű albumok" msgid "Top tracks" msgstr "Népszerű számok" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:792 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:798 msgid "Feeds" msgstr "Hírforrások" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:976 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1021 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1048 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:982 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1027 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1054 #, c-format msgid "Invalid identifier %s" msgstr "Érvénytelen azonosító: %s" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 ../src/youtube/grl-youtube.c:1199 -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1340 ../src/youtube/grl-youtube.c:1558 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1189 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1320 ../src/youtube/grl-youtube.c:1528 #, c-format msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "Érvénytelen kategóriaazonosító: %s" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1178 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1184 #, c-format msgid "Failed to browse: %s is a track" msgstr "A tallózás sikertelen: %s egy szám" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1238 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1244 #, c-format msgid "Malformed query \"%s\"" msgstr "Rosszul formázott lekérdezés: „%s”" @@ -259,18 +269,18 @@ msgstr "Helyi metaadat-szolgáltató" msgid "A source providing locally available metadata" msgstr "Helyileg elérhető metaadatokat biztosító forrás" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:584 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:861 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:526 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:609 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:868 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:996 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1033 msgid "Cannot resolve any of the given keys" msgstr "Nem lehet feloldani az egyik megadott kulcsot sem" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1000 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1037 msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "A képekhez egy GIO által támogatott URL szükséges" @@ -282,22 +292,22 @@ msgstr "Műfajok" msgid "A source for browsing music" msgstr "Bővítmény zenék tallózására" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:406 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:411 #, c-format msgid "Failed to get database from magnatune: %s" msgstr "Az adatbázis lekérése a Magnatune-ról sikertelen: %s" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:436 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:441 #, c-format msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'" msgstr "Az adatbázis mentése a Magnatune-ról sikertelen: „%s”" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:684 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:689 #, c-format msgid "Failed to get table from magnatune db: %s" msgstr "A tábla lekérése a Magnatune adatbázisból sikertelen: %s" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:700 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:705 #, c-format msgid "Fail before returning media to user: %s" msgstr "Hiba a média visszaadása előtt a felhasználónak: %s" @@ -313,7 +323,7 @@ msgstr "Bővítmény extra metaadat-információk tárolására" #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:636 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637 #, c-format msgid "Failed to update metadata: %s" msgstr "A metaadatok frissítése sikertelen: %s" @@ -336,8 +346,8 @@ msgid "Failed to resolve" msgstr "Nem sikerült feloldani" #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:917 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:419 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:745 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:541 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:426 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:546 #, c-format msgid "Failed to search: %s" msgstr "A keresés meghiúsult: %s" @@ -370,42 +380,42 @@ msgstr "Bővítmény Pocket videók tallózására" msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "Bővítmény podcastok tallózására" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:752 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:772 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:757 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:777 #, c-format msgid "Failed to get podcast streams: %s" msgstr "A podcast műsorfolyamok lekérése meghiúsult: %s" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1238 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1247 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1257 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1243 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1252 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1262 msgid "Failed to parse content" msgstr "A tartalom feldolgozása meghiúsult" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1290 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1295 msgid "Failed to parse podcast contents" msgstr "A podcast tartalom feldolgozása meghiúsult" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1445 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1450 msgid "Failed to get podcast information" msgstr "A podcast információk lekérése meghiúsult" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1485 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1505 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1490 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1510 #, c-format msgid "Failed to get podcasts list: %s" msgstr "A podcastok listájának lekérése sikertelen: %s" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1558 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1573 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1563 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1578 msgid "Failed to get podcast stream metadata" msgstr "A podcast műsorfolyam metaadatainak lekérése sikertelen" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1611 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1616 msgid "Failed to get podcast metadata" msgstr "A podcast metaadatainak lekérése sikertelen" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1795 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted" msgstr "Nem hozhatók létre konténerek. Csak műsorfolyamok fogadhatók el" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1805 msgid "URL required" msgstr "URL szükséges" @@ -509,7 +519,7 @@ msgstr "Kikapcsolódás" msgid "Travel" msgstr "Utazás" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:612 +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:619 #, c-format msgid "Failed to browse: %s" msgstr "Nem tallózható: %s" @@ -518,12 +528,12 @@ msgstr "Nem tallózható: %s" msgid "A source for browsing SHOUTcast radios" msgstr "Bővítmény SHOUTcast rádiók tallózására" -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:451 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:456 #, c-format msgid "Cannot find media %s" msgstr "Nem található a média: %s" -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:746 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:542 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:751 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547 msgid "non-NULL search text is required" msgstr "Keresőkifejezés szükséges" @@ -531,25 +541,25 @@ msgstr "Keresőkifejezés szükséges" msgid "A source for fetching metadata of television shows" msgstr "Forrás tévéműsorok metaadatainak lekéréséhez" -#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:984 +#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:996 msgid "Remote data does not contain valid identifier" msgstr "A távoli adatok nem tartalmaznak érvényes azonosítót" #. I can haz templatze ?? #. Only emit this last one if more result than expected #. Schedule the next line to parse -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:397 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:480 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:398 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:481 #, c-format msgid "Failed to query: %s" msgstr "A lekérés sikertelen: %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:581 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:582 #, c-format msgid "Failed to get media from uri: %s" msgstr "A média lekérése lekérése az URI-ról sikertelen: %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:753 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:802 msgid "Empty query" msgstr "Üres lekérdezés" @@ -557,12 +567,12 @@ msgstr "Üres lekérdezés" msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" msgstr "Bővítmény multimédiás tartalom keresésére a Trackerrel" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:659 +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:635 #, c-format msgid "Removable - %s" msgstr "Cserélhető – %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:671 +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:647 msgid "Local files" msgstr "Helyi fájlok" @@ -618,11 +628,11 @@ msgstr "Megjelenítés mobilon" msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" msgstr "Bővítmény YouTube videók tallózására és keresésére" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:949 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:950 msgid "Failed to get feed" msgstr "A forrás lekérése meghiúsult" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1126 ../src/youtube/grl-youtube.c:1538 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1127 ../src/youtube/grl-youtube.c:1508 #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "Érvénytelen forrásazonosító: %s" |