diff options
author | Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com> | 2015-02-21 00:55:26 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-02-21 00:55:26 +0000 |
commit | 504e8aa6ad9b5310b65aefc4fb74bc6c83eaa61c (patch) | |
tree | ca71ce69575928aca37e73c2b2ef9ed354f8605a /po | |
parent | b1ec2d488da4d595509e27f08bdc0f98a6f3ba6f (diff) | |
download | grilo-plugins-504e8aa6ad9b5310b65aefc4fb74bc6c83eaa61c.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 155 |
1 files changed, 73 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index bec15b6..39f8178 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,10 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-" -"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-14 22:13-0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-17 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 22:22-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -18,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55 msgid "Apple Movie Trailers" @@ -28,22 +27,18 @@ msgstr "Apple Movie Trailers" msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" msgstr "Um plug-in para navegar por Apple Movie Trailers" -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:468 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:333 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:694 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:405 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:459 +#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:469 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464 msgid "Failed to parse response" msgstr "Falha ao analisar resposta" -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:476 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:341 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1356 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:413 +#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:477 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418 msgid "Empty response" msgstr "Resposta vazia" -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:531 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:663 -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:247 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:547 +#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:532 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:252 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552 #, c-format msgid "Failed to connect: %s" msgstr "Falha ao conectar: %s" @@ -60,32 +55,30 @@ msgstr "Marcadores" msgid "A source for organizing media bookmarks" msgstr "Uma fonte para organizar marcadores de mídia" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:421 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:428 msgid "Failed to get bookmark metadata" msgstr "Falha ao obter metadados de marcador" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:451 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:468 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:458 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:475 #, c-format msgid "Failed to find bookmarks: %s" msgstr "Falha ao localizar os marcadores: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:620 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:816 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:848 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:880 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:627 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:821 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:853 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:885 #, c-format msgid "Failed to remove: %s" msgstr "Falha ao remover: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:760 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:921 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:954 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1799 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:767 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:926 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:959 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804 #, c-format msgid "Failed to store: %s" msgstr "Falha ao armazenar: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:834 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:869 -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:900 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:958 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1655 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1699 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1733 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1768 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:876 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:907 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:965 ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773 msgid "No database connection" msgstr "Nenhuma conexão com o banco de dados" @@ -118,18 +111,16 @@ msgstr "Envio falhou, faltando URL no objeto de mídia a ser transferido" msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'" msgstr "Uma fonte para acessar o servidor DMAP \"%s\"" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:781 -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121 +#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121 msgid "Albums" msgstr "Álbuns" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:770 -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120 +#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:776 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1108 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1183 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829 +#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1114 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1189 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:834 #, c-format msgid "Invalid container identifier %s" msgstr "Identificador de recipiente %s inválido" @@ -147,7 +138,7 @@ msgstr "Uma fonte para acessar o sistema de arquivos" msgid "File %s does not exist" msgstr "O arquivo %s não existe" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1631 +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1591 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" msgstr "Não foi possível obter a mídia de %s" @@ -168,14 +159,22 @@ msgstr "Flickr de %s" msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos" msgstr "Uma fonte para navegar e pesquisar por fotos do flickr de %s" -#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49 +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50 msgid "Freebox TV" msgstr "Freebox TV" -#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50 +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:51 msgid "A source for browsing Freebox TV channels" msgstr "Uma fonte para navegar por canais de Freebox TV" +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:54 +msgid "Freebox Radio" +msgstr "Freebox Rádio" + +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:55 +msgid "A source for browsing Freebox radio channels" +msgstr "Uma fonte para navegar por canais de Freebox Rádio" + #: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48 msgid "Avatar provider from Gravatar" msgstr "Provedor de avatar do Gravatar" @@ -212,28 +211,27 @@ msgstr "Álbuns principais" msgid "Top tracks" msgstr "Faixas principais" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:792 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:798 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:976 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1021 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1048 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:982 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1027 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1054 #, c-format msgid "Invalid identifier %s" msgstr "Identificador %s inválido" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 ../src/youtube/grl-youtube.c:1199 -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1340 ../src/youtube/grl-youtube.c:1558 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1189 ../src/youtube/grl-youtube.c:1320 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1528 #, c-format msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "Identificador de categoria %s inválido" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1178 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1184 #, c-format msgid "Failed to browse: %s is a track" msgstr "Falha ao acessar: %s é uma faixa" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1238 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1244 #, c-format msgid "Malformed query \"%s\"" msgstr "Consulta \"%s\" malformada" @@ -254,18 +252,17 @@ msgstr "Provedor de metadados local" msgid "A source providing locally available metadata" msgstr "Uma fonte fornecendo metadados disponíveis localmente" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:584 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:861 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:526 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:609 ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:868 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" msgstr "Falha ao resolver: %s" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:996 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1033 msgid "Cannot resolve any of the given keys" msgstr "Não foi possível resolver qualquer das chaves fornecidas" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1000 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1037 msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "É necessária uma URL com suporte no GIO para imagens" @@ -277,22 +274,22 @@ msgstr "Gêneros" msgid "A source for browsing music" msgstr "Uma fonte para navegar entre músicas" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:406 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:411 #, c-format msgid "Failed to get database from magnatune: %s" msgstr "Falha ao obter base de dados de magnatune: %s" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:436 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:441 #, c-format msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'" msgstr "Falha ao salvar base de dados do magnatune - '%s'" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:684 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:689 #, c-format msgid "Failed to get table from magnatune db: %s" msgstr "Falha ao obter tabela da base de dados magnatune: %s" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:700 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:705 #, c-format msgid "Fail before returning media to user: %s" msgstr "Falha antes de retornar mídia ao usuário: %s" @@ -305,10 +302,8 @@ msgstr "Armazenamento de metadados" msgid "A plugin for storing extra metadata information" msgstr "Um plug-in para armazenar informação extra de metadados" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:636 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573 ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804 ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637 #, c-format msgid "Failed to update metadata: %s" msgstr "Falha ao atualizar metadados: %s" @@ -321,8 +316,7 @@ msgstr "chaves especificadas não podem ser escrita" msgid "Failed to update metadata" msgstr "Falha ao atualizar metadados" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805 msgid "\"source-id\" not available" msgstr "\"source-id\" não disponível" @@ -330,9 +324,8 @@ msgstr "\"source-id\" não disponível" msgid "Failed to resolve" msgstr "Falha ao resolver" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:917 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:419 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:745 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:541 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:917 ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:426 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:546 #, c-format msgid "Failed to search: %s" msgstr "Falha ao pesquisar: %s" @@ -366,42 +359,41 @@ msgstr "Uma fonte para navegar por \"Pocket videos\"" msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "Uma fonte para acessar podcasts" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:752 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:772 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:757 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:777 #, c-format msgid "Failed to get podcast streams: %s" msgstr "Falha ao obter os fluxos do podcast: %s" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1238 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1247 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1257 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1243 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1252 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1262 msgid "Failed to parse content" msgstr "Falha ao analisar o conteúdo" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1290 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1295 msgid "Failed to parse podcast contents" msgstr "Falha ao analisar o conteúdo do podcast" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1445 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1450 msgid "Failed to get podcast information" msgstr "Falha ao obter informações do podcast" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1485 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1505 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1490 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1510 #, c-format msgid "Failed to get podcasts list: %s" msgstr "Falha ao obter a lista de podcasts: %s" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1558 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1573 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1563 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1578 msgid "Failed to get podcast stream metadata" msgstr "Falha ao obter metadados de fluxo de podcast" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1611 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1616 msgid "Failed to get podcast metadata" msgstr "Falha ao obter metadados de podcast" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1795 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted" msgstr "Não foi possível criar recipientes. Apenas feeds são aceitos" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1805 msgid "URL required" msgstr "URL obrigatória" @@ -505,7 +497,7 @@ msgstr "Lazer" msgid "Travel" msgstr "Viagens" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:612 +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:619 #, c-format msgid "Failed to browse: %s" msgstr "Falha ao acessar: %s" @@ -515,12 +507,12 @@ msgstr "Falha ao acessar: %s" msgid "A source for browsing SHOUTcast radios" msgstr "Uma fonte para acessar SHOUTcast das rádios" -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:451 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:456 #, c-format msgid "Cannot find media %s" msgstr "Não foi possível localizar a mídia %s" -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:746 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:542 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:751 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547 msgid "non-NULL search text is required" msgstr "Um texto de pesquisa não-NULL é obrigatório" @@ -528,25 +520,24 @@ msgstr "Um texto de pesquisa não-NULL é obrigatório" msgid "A source for fetching metadata of television shows" msgstr "Uma fonte para obter metadados de shows de televisão" -#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:984 +#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:996 msgid "Remote data does not contain valid identifier" msgstr "Dados remotos não contêm um identificador válido" #. I can haz templatze ?? #. Only emit this last one if more result than expected #. Schedule the next line to parse -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:397 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:480 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:398 ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:481 #, c-format msgid "Failed to query: %s" msgstr "Falha ao consultar: %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:581 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:582 #, c-format msgid "Failed to get media from uri: %s" msgstr "Falha ao obter mídia a partir da uri: %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:753 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:802 msgid "Empty query" msgstr "Consulta vazia" @@ -554,12 +545,12 @@ msgstr "Consulta vazia" msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" msgstr "Um plug-in para pesquisar por conteúdo de multimídia usando Tracker" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:659 +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:635 #, c-format msgid "Removable - %s" msgstr "Removível - %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:671 +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:647 msgid "Local files" msgstr "Arquivos locais" @@ -615,11 +606,11 @@ msgstr "Assista no celular" msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" msgstr "Uma fonte para acessar e pesquisar por vídeos do YouTube" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:949 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:950 msgid "Failed to get feed" msgstr "Falha ao obter feed" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1126 ../src/youtube/grl-youtube.c:1538 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1127 ../src/youtube/grl-youtube.c:1508 #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "Identificador de feed %s inválido" |