diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2020-08-25 13:15:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2020-08-25 13:15:39 +0200 |
commit | 8fafe18fbdbda7e22eb0d91bbaf906c8b32ffde0 (patch) | |
tree | 5805d3af142b3270a43a796151b207ddd072c43f | |
parent | 6263a716a789c02f1e5d6fda31101e8999ce4228 (diff) | |
download | grilo-plugins-8fafe18fbdbda7e22eb0d91bbaf906c8b32ffde0.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 298 |
1 files changed, 150 insertions, 148 deletions
@@ -6,14 +6,14 @@ # MIguel Rodriguez Núñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2013. # Miguel Rodriguez Nuñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2014. # Miguel Rodríguez Núñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2013, 2014, 2015. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-06 09:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-09 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-25 13:15+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" @@ -21,46 +21,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:61 msgid "A source for organizing media bookmarks" msgstr "Una fuente para organizar marcadores multimedia" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:427 msgid "Failed to get bookmark metadata" msgstr "Falló al obtener los metadatos de los marcadores" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:457 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:474 #, c-format msgid "Failed to find bookmarks: %s" msgstr "Falló al buscar marcadores: %s" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 src/podcasts/grl-podcasts.c:826 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:858 src/podcasts/grl-podcasts.c:890 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:626 src/podcasts/grl-podcasts.c:823 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:855 src/podcasts/grl-podcasts.c:887 #, c-format msgid "Failed to remove: %s" msgstr "Falló al eliminar: %s" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 src/podcasts/grl-podcasts.c:931 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:964 src/podcasts/grl-podcasts.c:1811 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:768 src/podcasts/grl-podcasts.c:928 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1813 #, c-format msgid "Failed to store: %s" msgstr "Falló al guardar: %s" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882 -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:881 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1667 src/podcasts/grl-podcasts.c:1711 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1745 src/podcasts/grl-podcasts.c:1780 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:842 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:877 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:908 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:966 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1669 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1713 src/podcasts/grl-podcasts.c:1747 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1782 msgid "No database connection" msgstr "Sin conexión a la base de datos" -#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:46 +#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:41 msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework" msgstr "" "Un complemento para obtener metadatos usando el entorno de trabajo de " @@ -68,60 +68,56 @@ msgstr "" #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34 #, c-format -#| msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'" msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”" msgstr "Una fuente para explorar el servidor DLNA «%s»" -#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:279 msgid "Upload failed, target source destroyed" msgstr "Falló la subida, fuente objetivo destruida" -#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:382 #, c-format -#| msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes" msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes" msgstr "Falló la subida, «%s», transferidos %lu de %lu bytes" -#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:885 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:933 #, c-format msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)" msgstr "" "Falló al obtener las propiedades del elemento (error de BrowseObjects %d: %s)" -#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1524 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1572 #, c-format msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred" msgstr "Falló la subida, falta el URL del objeto multimedia que transferir" -#: src/dmap/grl-daap.c:50 +#: src/dmap/grl-daap.c:51 #, c-format -#| msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'" msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”" msgstr "Una fuente para explorar el servidor DAAP «%s»" -#: src/dmap/grl-daap-db.c:62 src/jamendo/grl-jamendo.c:795 -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:127 +#: src/dmap/grl-daap-db.c:66 src/jamendo/grl-jamendo.c:788 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:122 msgid "Albums" msgstr "Álbumes" -#: src/dmap/grl-daap-db.c:64 src/jamendo/grl-jamendo.c:784 -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:126 +#: src/dmap/grl-daap-db.c:68 src/jamendo/grl-jamendo.c:777 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:121 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: src/dmap/grl-daap-db.c:292 src/jamendo/grl-jamendo.c:1122 -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 src/magnatune/grl-magnatune.c:873 +#: src/dmap/grl-daap-db.c:291 src/jamendo/grl-jamendo.c:1115 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1226 src/magnatune/grl-magnatune.c:866 #, c-format msgid "Invalid container identifier %s" msgstr "Identificador de extensión %s no válido" -#: src/dmap/grl-dpap.c:50 +#: src/dmap/grl-dpap.c:51 #, c-format -#| msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'" msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”" msgstr "Una fuente para explorar el servidor DPAP «%s»" -#: src/dmap/grl-dpap-db.c:36 +#: src/dmap/grl-dpap-db.c:40 msgid "Photos" msgstr "Fotos" @@ -133,31 +129,29 @@ msgstr "Sistema de archivos" msgid "A source for browsing the filesystem" msgstr "Una fuente para explorar el sistema de archivos" -#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1179 +#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1171 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "El archivo %s no existe" -#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 src/youtube/grl-youtube.c:1512 +#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1249 src/youtube/grl-youtube.c:1505 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" msgstr "No se pueden obtener los archivos multimedia desde %s" -#: src/flickr/grl-flickr.c:63 +#: src/flickr/grl-flickr.c:58 msgid "A source for browsing and searching Flickr photos" msgstr "Una fuente para explorar y buscar fotos en Flickr" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" -#: src/flickr/grl-flickr.c:67 +#: src/flickr/grl-flickr.c:62 #, c-format -#| msgid "%s's Flickr" msgid "%s’s Flickr" msgstr "%s de Flickr" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" -#: src/flickr/grl-flickr.c:69 +#: src/flickr/grl-flickr.c:64 #, c-format -#| msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos" msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos" msgstr "Una fuente para explorar y buscar fotos de %s en flickr" @@ -214,45 +208,44 @@ msgstr "Mejores álbumes" msgid "Top tracks" msgstr "Mejores pistas" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:348 src/jamendo/grl-jamendo.c:708 -#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:341 src/jamendo/grl-jamendo.c:701 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:409 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:463 msgid "Failed to parse response" msgstr "Falló al analizar la respuesta" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:356 src/jamendo/grl-jamendo.c:363 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:349 src/jamendo/grl-jamendo.c:356 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1370 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417 msgid "Empty response" msgstr "Respuesta vacía" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:677 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:670 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:551 #, c-format msgid "Failed to connect: %s" msgstr "Falló al conectar: %s" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:806 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:799 msgid "Feeds" msgstr "Proveedores" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:990 src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1062 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:983 src/jamendo/grl-jamendo.c:1028 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1055 #, c-format msgid "Invalid identifier %s" msgstr "Identificador %s no válido" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1049 src/youtube/grl-youtube.c:1104 -#: src/youtube/grl-youtube.c:1237 src/youtube/grl-youtube.c:1449 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1042 src/youtube/grl-youtube.c:1097 +#: src/youtube/grl-youtube.c:1230 src/youtube/grl-youtube.c:1442 #, c-format msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "Identificador de categoría %s no válido" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1228 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1221 #, c-format msgid "Failed to browse: %s is a track" msgstr "Falló al examinar: %s es una pista" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1287 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1280 #, c-format -#| msgid "Malformed query \"%s\"" msgid "Malformed query “%s”" msgstr "Consulta «%s» mal formada" @@ -264,87 +257,87 @@ msgstr "Proveedor de metadatos local" msgid "A source providing locally available metadata" msgstr "Una fuente que proporciona metadatos locales" -#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:791 src/raitv/grl-raitv.c:878 +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784 src/raitv/grl-raitv.c:869 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:381 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" msgstr "Falló al resolver: %s" -#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682 +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:673 msgid "Cannot resolve any of the given keys" msgstr "No se pudo resolver ninguna clave suministrada" -#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686 +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:677 msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "Se necesita un URL soportado por GIO para imágenes" -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:128 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:123 msgid "Genres" msgstr "Géneros" -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:136 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:131 msgid "A source for browsing music" msgstr "Una fuente para explorar música" -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:428 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:421 #, c-format msgid "Failed to get database from magnatune: %s" msgstr "Falló al obtener la base de datos de magnatune: %s" -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:458 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:451 #, c-format -#| msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'" msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”" msgstr "Falló al guardar la base de datos «%s» de magnatune." -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:729 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:722 #, c-format msgid "Failed to get table from magnatune db: %s" msgstr "Falló al obtener la tabla desde la base de datos de magnatune: %s" -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:745 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:738 #, c-format msgid "Fail before returning media to user: %s" msgstr "Falló al devolver los contenidos multimedia al usuario: %s" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:40 msgid "Metadata Store" msgstr "Almacén de metadatos" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:41 msgid "A plugin for storing extra metadata information" msgstr "Un complemento para almacenar información adicional de metadatos" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:605 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:624 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:836 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:471 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640 #, c-format msgid "Failed to update metadata: %s" msgstr "Falló al actualizar los metadatos: %s" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:606 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:599 msgid "specified keys are not writable" msgstr "claves especificadas no modificables" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:646 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:639 msgid "Failed to update metadata" msgstr "Falló al actualizar los metadatos" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:792 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:837 -#| msgid "\"source-id\" not available" +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830 msgid "“source-id” not available" msgstr "«source-id» no disponible" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:812 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805 msgid "Failed to resolve" msgstr "No se pudo resolver" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:949 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:986 src/raitv/grl-raitv.c:432 -#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 src/vimeo/grl-vimeo.c:547 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:942 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:979 src/raitv/grl-raitv.c:423 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:749 src/vimeo/grl-vimeo.c:540 #, c-format msgid "Failed to search: %s" msgstr "Falló al buscar: %s" @@ -365,50 +358,50 @@ msgstr "Soporte óptico" msgid "A source for browsing optical media" msgstr "Una fuente para explorar soportes ópticos" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:153 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:148 msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "Una fuente para explorar podcasts" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:762 src/podcasts/grl-podcasts.c:782 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:759 src/podcasts/grl-podcasts.c:779 #, c-format msgid "Failed to get podcast streams: %s" msgstr "Falló al obtener los flujos del podcast: %s" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1248 src/podcasts/grl-podcasts.c:1257 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1267 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1245 src/podcasts/grl-podcasts.c:1254 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1264 msgid "Failed to parse content" msgstr "Falló al analizar el contenido" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1302 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1275 src/podcasts/grl-podcasts.c:1304 msgid "Failed to parse podcast contents" msgstr "Falló al analizar los contenidos del podcast" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1457 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1459 msgid "Failed to get podcast information" msgstr "Falló al obtener la información del podcast" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 src/podcasts/grl-podcasts.c:1517 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1499 src/podcasts/grl-podcasts.c:1519 #, c-format msgid "Failed to get podcasts list: %s" msgstr "Falló al obtener la lista de podcasts: %s" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 src/podcasts/grl-podcasts.c:1585 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1572 src/podcasts/grl-podcasts.c:1587 msgid "Failed to get podcast stream metadata" msgstr "Falló al obtener los metadatos del flujo del podcast" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1623 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1625 msgid "Failed to get podcast metadata" msgstr "Falló al obtener los metadatos del podcast" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1807 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1809 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted" msgstr "No se pueden crear contenedores. Sólo se aceptan proveedores" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1812 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1814 msgid "URL required" msgstr "Se necesita el URL" -#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:78 +#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:73 msgid "Most Popular" msgstr "Más populares" @@ -420,219 +413,228 @@ msgstr "Recientes" msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos" msgstr "Una fuente para explorar y buscar vídeos en Rai.tv" -#: src/raitv/grl-raitv.c:171 +#: src/raitv/grl-raitv.c:164 msgid "All" msgstr "Todo" -#: src/raitv/grl-raitv.c:172 +#: src/raitv/grl-raitv.c:165 msgid "Black and White" msgstr "Negro y blanco" -#: src/raitv/grl-raitv.c:173 +#: src/raitv/grl-raitv.c:166 msgid "Cinema" msgstr "Cine" -#: src/raitv/grl-raitv.c:174 +#: src/raitv/grl-raitv.c:167 msgid "Comedians" msgstr "Humoristas" -#: src/raitv/grl-raitv.c:175 +#: src/raitv/grl-raitv.c:168 msgid "Chronicle" msgstr "Crónicas" -#: src/raitv/grl-raitv.c:176 +#: src/raitv/grl-raitv.c:169 msgid "Culture" msgstr "Cultura" -#: src/raitv/grl-raitv.c:177 +#: src/raitv/grl-raitv.c:170 msgid "Economy" msgstr "Economía" -#: src/raitv/grl-raitv.c:178 +#: src/raitv/grl-raitv.c:171 msgid "Fiction" msgstr "Ficción" -#: src/raitv/grl-raitv.c:179 +#: src/raitv/grl-raitv.c:172 msgid "Junior" msgstr "Joven" -#: src/raitv/grl-raitv.c:180 +#: src/raitv/grl-raitv.c:173 msgid "Investigations" msgstr "Investigaciones" -#: src/raitv/grl-raitv.c:181 +#: src/raitv/grl-raitv.c:174 msgid "Interviews" msgstr "Entrevistas" -#: src/raitv/grl-raitv.c:182 +#: src/raitv/grl-raitv.c:175 msgid "Music" msgstr "Música" -#: src/raitv/grl-raitv.c:183 +#: src/raitv/grl-raitv.c:176 msgid "News" msgstr "Noticias" -#: src/raitv/grl-raitv.c:184 +#: src/raitv/grl-raitv.c:177 msgid "Health" msgstr "Salud" -#: src/raitv/grl-raitv.c:185 +#: src/raitv/grl-raitv.c:178 msgid "Satire" msgstr "Sátira" -#: src/raitv/grl-raitv.c:187 +#: src/raitv/grl-raitv.c:180 msgid "Society" msgstr "Sociedad" -#: src/raitv/grl-raitv.c:188 +#: src/raitv/grl-raitv.c:181 msgid "Show" msgstr "Espectáculos" -#: src/raitv/grl-raitv.c:189 +#: src/raitv/grl-raitv.c:182 msgid "Sport" msgstr "Deporte" -#: src/raitv/grl-raitv.c:190 +#: src/raitv/grl-raitv.c:183 msgid "History" msgstr "Historia" -#: src/raitv/grl-raitv.c:191 +#: src/raitv/grl-raitv.c:184 msgid "Politics" msgstr "Política" -#: src/raitv/grl-raitv.c:192 +#: src/raitv/grl-raitv.c:185 msgid "Leisure" msgstr "Ocio" -#: src/raitv/grl-raitv.c:193 +#: src/raitv/grl-raitv.c:186 msgid "Travel" msgstr "Viajes" -#: src/raitv/grl-raitv.c:625 +#: src/raitv/grl-raitv.c:616 #, c-format msgid "Failed to browse: %s" msgstr "Falló al examinar: %s" -#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:65 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:60 msgid "A source for browsing SHOUTcast radios" msgstr "Una fuente para explorar emisoras de radio en Shoutcast" -#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:455 #, c-format msgid "Cannot find media %s" msgstr "No se pueden encontrar los archivos multimedia %s" -#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:757 src/vimeo/grl-vimeo.c:548 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 src/vimeo/grl-vimeo.c:541 msgid "non-NULL search text is required" msgstr "Se requiere un texto de búsqueda no nulo" -#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98 +#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:93 msgid "A source for fetching metadata of television shows" msgstr "Una fuente para obtener metadatos de espectáculos de televisión" -#: src/tmdb/grl-tmdb.c:1004 +#: src/tmdb/grl-tmdb.c:998 msgid "Remote data does not contain valid identifier" msgstr "Los datos remotos no contienen identificadores válidos" #. I can haz templatze ?? +#. Schedule the next row to parse +#. I can haz templatze ?? #. Only emit this last one if more result than expected #. Schedule the next line to parse +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:243 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:319 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484 #, c-format msgid "Failed to query: %s" msgstr "Falló al consultar: %s" +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:418 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585 #, c-format msgid "Failed to get media from uri: %s" msgstr "Falló al obtener los medios del URI: %s" -#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:806 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:603 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:816 msgid "Empty query" msgstr "Consulta vacía" -#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1088 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:824 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:920 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1087 #, c-format -#| msgid "ID '%s' is not known in this source" msgid "ID “%s” is not known in this source" msgstr "no se conoce el ID «%s» en esta fuente" +#: src/tracker3/grl-tracker-source-priv.h:47 +#| msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" +msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker3" +msgstr "Un complemento para buscar contenido multimedia usando Tracker3" + #: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44 msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" msgstr "Un complemento para buscar contenido multimedia usando Tracker" -#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:738 -#, c-format -#| msgid "Removable - %s" -msgid "Removable — %s" -msgstr "Extraíble — %s" - -#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:750 -msgid "Local files" -msgstr "Archivos locales" - -#: src/vimeo/grl-vimeo.c:56 +#: src/vimeo/grl-vimeo.c:51 msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos" msgstr "Una fuente para explorar y buscar vídeos en Vimeo" -#: src/youtube/grl-youtube.c:60 +#: src/youtube/grl-youtube.c:55 msgid "Standard feeds" msgstr "Proveedores estándar" -#: src/youtube/grl-youtube.c:63 +#: src/youtube/grl-youtube.c:58 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: src/youtube/grl-youtube.c:69 +#: src/youtube/grl-youtube.c:64 msgid "Top Rated" msgstr "Los más valorados" -#: src/youtube/grl-youtube.c:72 +#: src/youtube/grl-youtube.c:67 msgid "Top Favorites" msgstr "Los más favoritos" -#: src/youtube/grl-youtube.c:75 +#: src/youtube/grl-youtube.c:70 msgid "Most Viewed" msgstr "Más visitados" -#: src/youtube/grl-youtube.c:81 +#: src/youtube/grl-youtube.c:76 msgid "Most Recent" msgstr "Más recientes" -#: src/youtube/grl-youtube.c:84 +#: src/youtube/grl-youtube.c:79 msgid "Most Discussed" msgstr "Más discutidos" -#: src/youtube/grl-youtube.c:87 +#: src/youtube/grl-youtube.c:82 msgid "Most Linked" msgstr "Más enlazados" -#: src/youtube/grl-youtube.c:90 +#: src/youtube/grl-youtube.c:85 msgid "Most Responded" msgstr "Más respondidos" -#: src/youtube/grl-youtube.c:93 +#: src/youtube/grl-youtube.c:88 msgid "Recently Featured" msgstr "Destacados recientemente" -#: src/youtube/grl-youtube.c:96 +#: src/youtube/grl-youtube.c:91 msgid "Watch On Mobile" msgstr "Ver en un dispositivo móvil" -#: src/youtube/grl-youtube.c:115 +#: src/youtube/grl-youtube.c:110 msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" msgstr "Una fuente para buscar y explorar vídeos en Youtube" -#: src/youtube/grl-youtube.c:863 +#: src/youtube/grl-youtube.c:856 msgid "Failed to get feed" msgstr "Falló al obtener un proveedor" -#: src/youtube/grl-youtube.c:1040 src/youtube/grl-youtube.c:1428 +#: src/youtube/grl-youtube.c:1033 src/youtube/grl-youtube.c:1421 #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "Identificador de proveedor %s no válido" +#~| msgid "Removable - %s" +#~ msgid "Removable — %s" +#~ msgstr "Extraíble — %s" + +#~ msgid "Local files" +#~ msgstr "Archivos locales" + #~ msgid "Apple Movie Trailers" #~ msgstr "Tráiler de películas de Apple" |