diff options
author | Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr> | 2018-08-09 08:11:40 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-08-09 08:11:40 +0000 |
commit | cc8df5f683c4f33ff8e9b86f3691373c27c794da (patch) | |
tree | a23b78616e73e185a5170bc1cb485e4d23d44ff7 | |
parent | cf704d83f254c07fe8e8aae292343e7e662d2c07 (diff) | |
download | grilo-plugins-cc8df5f683c4f33ff8e9b86f3691373c27c794da.tar.gz |
Update French translation
-rw-r--r-- | po/fr.po | 407 |
1 files changed, 209 insertions, 198 deletions
@@ -3,618 +3,629 @@ # This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package. # Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2013-2014. # naybnet <naybnet@gmail.com>, 2014. +# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-" -"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-30 17:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 14:19+0200\n" -"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n" -"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-06 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-20 11:46+0200\n" +"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>\n" +"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66 msgid "A source for organizing media bookmarks" msgstr "Une source pour organiser les signets du média" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434 msgid "Failed to get bookmark metadata" -msgstr "Impossible d'obtenir les métadonnées du signet" +msgstr "Impossible d’obtenir les métadonnées du signet" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481 #, c-format msgid "Failed to find bookmarks: %s" msgstr "Impossible de trouver les signets : %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:828 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:860 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:892 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 src/podcasts/grl-podcasts.c:826 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:858 src/podcasts/grl-podcasts.c:890 #, c-format msgid "Failed to remove: %s" msgstr "Suppression impossible : %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:933 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:966 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1811 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 src/podcasts/grl-podcasts.c:931 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:964 src/podcasts/grl-podcasts.c:1811 #, c-format msgid "Failed to store: %s" msgstr "Stockage impossible : %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882 -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:869 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1667 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1711 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1745 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1780 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:881 src/podcasts/grl-podcasts.c:1667 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1711 src/podcasts/grl-podcasts.c:1745 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1780 msgid "No database connection" msgstr "Aucune connexion à la base de données" -#: ../src/chromaprint/grl-chromaprint.c:46 +#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:46 msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework" msgstr "Un greffon pour obtenir des métadonnées via gstreamer" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34 #, c-format -msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'" +#| msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'" +msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”" msgstr "Une source pour parcourir le serveur DLNA « %s »" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278 msgid "Upload failed, target source destroyed" msgstr "Échec du téléversement, la source cible est détruite" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380 #, c-format -msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes" +#| msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes" +msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes" msgstr "Échec du téléversement, « %s », %lu sur %lu octets ont été transférés" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:881 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:885 #, c-format msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)" msgstr "" -"Impossible d'obtenir les propriétés de l'élément (erreur BrowseObjects %d : " +"Impossible d’obtenir les propriétés de l’élément (erreur BrowseObjects %d : " "%s)" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1520 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1524 #, c-format msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred" -msgstr "Échec du téléversement, il manque l'URL de l'objet média à transférer" +msgstr "Échec du téléversement, il manque l’URL de l’objet média à transférer" -#: ../src/dmap/grl-daap.c:50 +#: src/dmap/grl-daap.c:50 #, c-format -msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'" +#| msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'" +msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”" msgstr "Une source pour parcourir le serveur DAAP « %s »" -#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:795 -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121 +#: src/dmap/grl-daap-db.c:62 src/jamendo/grl-jamendo.c:795 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:127 msgid "Albums" msgstr "Albums" -#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:784 -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120 +#: src/dmap/grl-daap-db.c:64 src/jamendo/grl-jamendo.c:784 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:126 msgid "Artists" msgstr "Artistes" -#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:285 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1122 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:841 +#: src/dmap/grl-daap-db.c:292 src/jamendo/grl-jamendo.c:1122 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 src/magnatune/grl-magnatune.c:873 #, c-format msgid "Invalid container identifier %s" msgstr "Identifiant %s du conteneur non valide" -#: ../src/dmap/grl-dpap.c:50 +#: src/dmap/grl-dpap.c:50 #, c-format -msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'" +#| msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'" +msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”" msgstr "Une source pour parcourir le serveur DPAP « %s »" -#: ../src/dmap/grl-dpap-db.c:36 +#: src/dmap/grl-dpap-db.c:36 msgid "Photos" msgstr "Photos" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:58 +#: src/filesystem/grl-filesystem.c:58 msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:59 +#: src/filesystem/grl-filesystem.c:59 msgid "A source for browsing the filesystem" msgstr "Une source pour parcourir le système de fichiers" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1179 +#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1179 #, c-format msgid "File %s does not exist" -msgstr "Le fichier %s n'existe pas" +msgstr "Le fichier %s n’existe pas" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 ../src/youtube/grl-youtube.c:1520 +#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 src/youtube/grl-youtube.c:1512 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" -msgstr "Impossible d'obtenir le média depuis %s" +msgstr "Impossible d’obtenir le média depuis %s" -#: ../src/flickr/grl-flickr.c:61 +#: src/flickr/grl-flickr.c:63 msgid "A source for browsing and searching Flickr photos" msgstr "Une source pour parcourir et rechercher des photos sur Flickr" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" -#: ../src/flickr/grl-flickr.c:65 +#: src/flickr/grl-flickr.c:67 #, c-format -msgid "%s's Flickr" +#| msgid "%s's Flickr" +msgid "%s’s Flickr" msgstr "Le Flickr de %s" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" -#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67 +#: src/flickr/grl-flickr.c:69 #, c-format -msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos" +#| msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos" +msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos" msgstr "" "Une source pour parcourir et rechercher les photos de « %s » sur Flickr" -#: ../src/freebox/grl-freebox.c:48 +#: src/freebox/grl-freebox.c:48 msgid "Freebox TV" msgstr "Freebox TV" -#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49 +#: src/freebox/grl-freebox.c:49 msgid "A source for browsing Freebox TV channels" msgstr "Une source pour parcourir les émissions Freebox TV" -#: ../src/freebox/grl-freebox.c:52 +#: src/freebox/grl-freebox.c:52 msgid "Freebox Radio" msgstr "Radio Freebox" -#: ../src/freebox/grl-freebox.c:53 +#: src/freebox/grl-freebox.c:53 msgid "A source for browsing Freebox radio channels" msgstr "Une source pour parcourir les stations de radio Freebox" -#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:46 +#: src/gravatar/grl-gravatar.c:46 msgid "Avatar provider from Gravatar" -msgstr "Fournisseur d'avatars depuis Gravatar" +msgstr "Fournisseur d’avatars depuis Gravatar" -#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:47 +#: src/gravatar/grl-gravatar.c:47 msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields" msgstr "Un greffon pour obtenir des avatars pour les champs artiste et auteur" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:91 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:91 msgid "A source for browsing and searching Jamendo music" msgstr "Une source pour parcourir et rechercher de la musique sur Jamendo" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:149 msgid "Albums of the week" msgstr "Albums de la semaine" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:151 msgid "Tracks of the week" msgstr "Titres de la semaine" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:153 msgid "New releases" msgstr "Nouveautés" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:155 msgid "Top artists" msgstr "Meilleurs artistes" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:157 msgid "Top albums" msgstr "Meilleurs albums" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:159 msgid "Top tracks" msgstr "Meilleurs titres" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:708 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:348 src/jamendo/grl-jamendo.c:708 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470 msgid "Failed to parse response" -msgstr "Impossible d'analyser la réponse" +msgstr "Impossible d’analyser la réponse" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:356 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:363 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:356 src/jamendo/grl-jamendo.c:363 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424 msgid "Empty response" msgstr "Réponse vide" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:677 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:677 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558 #, c-format msgid "Failed to connect: %s" msgstr "Impossible de se connecter : %s" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:806 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:806 msgid "Feeds" msgstr "Flux" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:990 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1062 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:990 src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1062 #, c-format msgid "Invalid identifier %s" msgstr "Identifiant %s non valide" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1049 ../src/youtube/grl-youtube.c:1112 -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1245 ../src/youtube/grl-youtube.c:1457 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1049 src/youtube/grl-youtube.c:1104 +#: src/youtube/grl-youtube.c:1237 src/youtube/grl-youtube.c:1449 #, c-format msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "Identifiant %s de la catégorie non valide" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1228 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1228 #, c-format msgid "Failed to browse: %s is a track" msgstr "Navigation impossible : %s est une piste" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1287 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1287 #, c-format -msgid "Malformed query \"%s\"" +#| msgid "Malformed query \"%s\"" +msgid "Malformed query “%s”" msgstr "Requête « %s » malformée" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42 +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42 msgid "Local Metadata Provider" msgstr "Fournisseur de métadonnées locales" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43 +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43 msgid "A source providing locally available metadata" msgstr "Une source fournissant des métadonnées disponibles localement" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:779 ../src/raitv/grl-raitv.c:874 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527 +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:791 src/raitv/grl-raitv.c:878 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" msgstr "Résolution impossible : %s" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682 +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682 msgid "Cannot resolve any of the given keys" msgstr "Impossible de résoudre aucune des clés fournies" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686 +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686 msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "Un URL pris en charge par GIO est nécessaire pour les images" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:122 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:128 msgid "Genres" msgstr "Genres" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:136 msgid "A source for browsing music" msgstr "Une source pour parcourir de la musique" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:422 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:428 #, c-format msgid "Failed to get database from magnatune: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir la base de données de Magnatune : %s" +msgstr "Impossible d’obtenir la base de données de Magnatune : %s" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:452 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:458 #, c-format -msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'" -msgstr "Impossible d'enregistrer la base de données de Magnatune - « %s »" +#| msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'" +msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”" +msgstr "Impossible d’enregistrer la base de données de Magnatune : « %s »" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:697 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:729 #, c-format msgid "Failed to get table from magnatune db: %s" msgstr "" -"Impossible d'obtenir le classement de la base de données de Magnatune : %s" +"Impossible d’obtenir le classement de la base de données de Magnatune : %s" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:713 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:745 #, c-format msgid "Fail before returning media to user: %s" -msgstr "Échec avant retour du média vers l'utilisateur : %s" +msgstr "Échec avant retour du média vers l’utilisateur : %s" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45 msgid "Metadata Store" msgstr "Stockage des métadonnées" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46 msgid "A plugin for storing extra metadata information" msgstr "Un greffon pour stocker des métadonnées supplémentaires" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:593 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:612 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:824 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:605 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:624 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:836 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640 #, c-format msgid "Failed to update metadata: %s" msgstr "Impossible de mettre à jour les métadonnées : %s" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:594 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:606 msgid "specified keys are not writable" msgstr "les clés spécifiées ne sont pas enregistrables" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:634 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:646 msgid "Failed to update metadata" msgstr "Impossible de mettre à jour les métadonnées" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:825 -msgid "\"source-id\" not available" +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:792 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:837 +#| msgid "\"source-id\" not available" +msgid "“source-id” not available" msgstr "« source-id » indisponible" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:800 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:812 msgid "Failed to resolve" msgstr "Résolution impossible" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:937 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:974 ../src/raitv/grl-raitv.c:432 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:949 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:986 src/raitv/grl-raitv.c:432 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 src/vimeo/grl-vimeo.c:547 #, c-format msgid "Failed to search: %s" msgstr "Recherche impossible : %s" -#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40 +#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40 msgid "OpenSubtitles Provider" msgstr "Fournisseur de sous-titres OpenSubtitles" -#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41 +#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41 msgid "A source providing a list of subtitles for a video" msgstr "Une source fournissant une liste de sous-titres pour une vidéo" -#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:44 +#: src/optical-media/grl-optical-media.c:44 msgid "Optical Media" msgstr "Média optique" -#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:45 +#: src/optical-media/grl-optical-media.c:45 msgid "A source for browsing optical media" msgstr "Une source pour parcourir le média optique" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:153 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:153 msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "Une source pour parcourir les émissions" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:764 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:784 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:762 src/podcasts/grl-podcasts.c:782 #, c-format msgid "Failed to get podcast streams: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir les flux de l'émission : %s" +msgstr "Impossible d’obtenir les flux de l’émission : %s" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1250 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1259 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1269 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1248 src/podcasts/grl-podcasts.c:1257 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1267 msgid "Failed to parse content" -msgstr "Impossible d'analyser le contenu" +msgstr "Impossible d’analyser le contenu" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1302 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1302 msgid "Failed to parse podcast contents" -msgstr "Impossible d'analyser les contenus de l'émission" +msgstr "Impossible d’analyser les contenus de l’émission" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1457 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1457 msgid "Failed to get podcast information" -msgstr "Impossible d'obtenir les informations de l'émission" +msgstr "Impossible d’obtenir les informations de l’émission" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1517 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 src/podcasts/grl-podcasts.c:1517 #, c-format msgid "Failed to get podcasts list: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir la liste des émissions : %s" +msgstr "Impossible d’obtenir la liste des émissions : %s" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1585 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 src/podcasts/grl-podcasts.c:1585 msgid "Failed to get podcast stream metadata" -msgstr "Impossible d'obtenir les métadonnées du flux de l'émission" +msgstr "Impossible d’obtenir les métadonnées du flux de l’émission" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1623 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1623 msgid "Failed to get podcast metadata" -msgstr "Impossible d'obtenir les métadonnées de l'émission" +msgstr "Impossible d’obtenir les métadonnées de l’émission" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1807 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1807 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted" msgstr "Impossible de créer les conteneurs. Seuls des flux sont acceptés" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1812 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1812 msgid "URL required" msgstr "URL requis" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 ../src/youtube/grl-youtube.c:78 +#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:78 msgid "Most Popular" msgstr "Les plus populaires" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:52 +#: src/raitv/grl-raitv.c:52 msgid "Recent" msgstr "Récents" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:93 +#: src/raitv/grl-raitv.c:93 msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos" msgstr "Une source pour parcourir et rechercher des vidéos sur Rai.tv" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:171 +#: src/raitv/grl-raitv.c:171 msgid "All" msgstr "Toutes" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:172 +#: src/raitv/grl-raitv.c:172 msgid "Black and White" msgstr "Noir et blanc" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173 +#: src/raitv/grl-raitv.c:173 msgid "Cinema" msgstr "Cinéma" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174 +#: src/raitv/grl-raitv.c:174 msgid "Comedians" msgstr "Comédiens" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175 +#: src/raitv/grl-raitv.c:175 msgid "Chronicle" msgstr "Chronique" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176 +#: src/raitv/grl-raitv.c:176 msgid "Culture" msgstr "Culture" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177 +#: src/raitv/grl-raitv.c:177 msgid "Economy" msgstr "Économie" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178 +#: src/raitv/grl-raitv.c:178 msgid "Fiction" msgstr "Fiction" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179 +#: src/raitv/grl-raitv.c:179 msgid "Junior" msgstr "Junior" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180 +#: src/raitv/grl-raitv.c:180 msgid "Investigations" msgstr "Investigations" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181 +#: src/raitv/grl-raitv.c:181 msgid "Interviews" msgstr "Entretiens" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182 +#: src/raitv/grl-raitv.c:182 msgid "Music" msgstr "Musique" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183 +#: src/raitv/grl-raitv.c:183 msgid "News" msgstr "Nouvelles" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184 +#: src/raitv/grl-raitv.c:184 msgid "Health" msgstr "Santé" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185 +#: src/raitv/grl-raitv.c:185 msgid "Satire" msgstr "Satire" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187 +#: src/raitv/grl-raitv.c:187 msgid "Society" msgstr "Société" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:188 +#: src/raitv/grl-raitv.c:188 msgid "Show" msgstr "Spectacle" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189 +#: src/raitv/grl-raitv.c:189 msgid "Sport" msgstr "Sport" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190 +#: src/raitv/grl-raitv.c:190 msgid "History" msgstr "Histoire" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191 +#: src/raitv/grl-raitv.c:191 msgid "Politics" msgstr "Politique" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192 +#: src/raitv/grl-raitv.c:192 msgid "Leisure" msgstr "Loisirs" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193 +#: src/raitv/grl-raitv.c:193 msgid "Travel" msgstr "Voyages" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:625 +#: src/raitv/grl-raitv.c:625 #, c-format msgid "Failed to browse: %s" msgstr "Navigation impossible : %s" -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:65 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:65 msgid "A source for browsing SHOUTcast radios" msgstr "Une source pour parcourir les radios SHOUTcast" -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462 #, c-format msgid "Cannot find media %s" msgstr "Impossible de trouver le média %s" -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:757 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:548 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:757 src/vimeo/grl-vimeo.c:548 msgid "non-NULL search text is required" msgstr "Des termes de recherche non-NULL sont requis" -#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98 +#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98 msgid "A source for fetching metadata of television shows" -msgstr "Une source pour extraire les métadonnées d'émissions télévisées" +msgstr "Une source pour extraire les métadonnées d’émissions télévisées" -#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:1004 +#: src/tmdb/grl-tmdb.c:1004 msgid "Remote data does not contain valid identifier" -msgstr "Les données distantes ne contiennent pas d'identifiant valide" +msgstr "Les données distantes ne contiennent pas d’identifiant valide" #. I can haz templatze ?? #. Only emit this last one if more result than expected #. Schedule the next line to parse -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:398 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:481 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484 #, c-format msgid "Failed to query: %s" msgstr "Requête impossible : %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:582 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585 #, c-format msgid "Failed to get media from uri: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir le média de l'URI : %s" +msgstr "Impossible d’obtenir le média de l’URI : %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:802 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:806 msgid "Empty query" msgstr "Requête vide" -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1077 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1088 #, c-format -msgid "ID '%s' is not known in this source" -msgstr "L'identifiant « %s » est inconnu de cette source" +#| msgid "ID '%s' is not known in this source" +msgid "ID “%s” is not known in this source" +msgstr "L’identifiant « %s » est inconnu de cette source" -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44 +#: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44 msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" msgstr "Un greffon pour rechercher du contenu multimédia avec Tracker" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:691 +#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:738 #, c-format -msgid "Removable - %s" -msgstr "Amovible - %s" +#| msgid "Removable - %s" +msgid "Removable — %s" +msgstr "Amovible — %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:703 +#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:750 msgid "Local files" msgstr "Fichiers locaux" -#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:56 +#: src/vimeo/grl-vimeo.c:56 msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos" msgstr "Une source pour parcourir et rechercher les vidéos sur Vimeo" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:60 +#: src/youtube/grl-youtube.c:60 msgid "Standard feeds" msgstr "Flux standards" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:63 +#: src/youtube/grl-youtube.c:63 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:69 +#: src/youtube/grl-youtube.c:69 msgid "Top Rated" msgstr "Les mieux notées" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:72 +#: src/youtube/grl-youtube.c:72 msgid "Top Favorites" msgstr "Les favories" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:75 +#: src/youtube/grl-youtube.c:75 msgid "Most Viewed" msgstr "Les plus regardées" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:81 +#: src/youtube/grl-youtube.c:81 msgid "Most Recent" msgstr "Les plus récentes" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:84 +#: src/youtube/grl-youtube.c:84 msgid "Most Discussed" msgstr "Les plus commentées" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:87 +#: src/youtube/grl-youtube.c:87 msgid "Most Linked" msgstr "Les plus partagées" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:90 +#: src/youtube/grl-youtube.c:90 msgid "Most Responded" msgstr "Les plus répondues" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:93 +#: src/youtube/grl-youtube.c:93 msgid "Recently Featured" msgstr "Mises en avant récemment" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:96 +#: src/youtube/grl-youtube.c:96 msgid "Watch On Mobile" msgstr "Regarder sur un mobile" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:115 +#: src/youtube/grl-youtube.c:115 msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" msgstr "Une source pour parcourir et rechercher les vidéos sur YouTube" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:871 +#: src/youtube/grl-youtube.c:863 msgid "Failed to get feed" -msgstr "Impossible d'obtenir le flux" +msgstr "Impossible d’obtenir le flux" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1048 ../src/youtube/grl-youtube.c:1436 +#: src/youtube/grl-youtube.c:1040 src/youtube/grl-youtube.c:1428 #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "Identifiant %s du flux non valide" |