diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2015-08-25 18:48:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2015-08-25 18:48:21 +0200 |
commit | 1893e6ee690ac1dda3a3a2f9c6a53cce8c1c5318 (patch) | |
tree | ea740149c08bb358dae64aa213241f5fff8def50 | |
parent | 45e2abe2609f3fbf0e50c889d7043507f7968f49 (diff) | |
download | grilo-plugins-1893e6ee690ac1dda3a3a2f9c6a53cce8c1c5318.tar.gz |
Updated Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 123 |
1 files changed, 52 insertions, 71 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-18 10:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-18 10:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:48+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -23,34 +23,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55 -msgid "Apple Movie Trailers" -msgstr "Zwiastuny filmów firmy Apple" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:56 -msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" -msgstr "Wtyczka do przeglądania witryny zwiastunów filmowych firmy Apple" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:469 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464 -msgid "Failed to parse response" -msgstr "Przetworzenie odpowiedzi się nie powiodło" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:477 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418 -msgid "Empty response" -msgstr "Pusta odpowiedź" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:532 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669 -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:252 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552 -#, c-format -msgid "Failed to connect: %s" -msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s" - #: ../src/bliptv/grl-bliptv.c:60 msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos" msgstr "" @@ -87,7 +59,7 @@ msgstr "Przechowanie się nie powiodło: %s" #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:876 #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:907 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:965 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:862 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773 msgid "No database connection" @@ -96,7 +68,7 @@ msgstr "Brak połączenia z bazą danych" #: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34 #, c-format msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'" -msgstr "Źródło do przeglądania serwera DLNA \"%s\"" +msgstr "Źródło do przeglądania serwera DLNA „%s”" #: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278 msgid "Upload failed, target source destroyed" @@ -105,15 +77,15 @@ msgstr "Wysłanie się nie powiodło, zniszczono źródło docelowe" #: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380 #, c-format msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes" -msgstr "Wysłanie się nie powiodło, \"%s\", przesłano %lu z %lu bajtów" +msgstr "Wysłanie się nie powiodło, „%s”, przesłano %lu z %lu bajtów" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:880 +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:881 #, c-format msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)" msgstr "" "Pobranie właściwości elementu się nie powiodło (błąd BrowseObjects %d: %s)" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1519 +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1520 #, c-format msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred" msgstr "" @@ -123,7 +95,7 @@ msgstr "" #: ../src/dmap/grl-dmap.c:51 #, c-format msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'" -msgstr "Źródło do przeglądania serwera DMAP \"%s\"" +msgstr "Źródło do przeglądania serwera DMAP „%s”" #: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121 @@ -154,7 +126,7 @@ msgstr "Źródło do przeglądania systemu plików" msgid "File %s does not exist" msgstr "Plik %s nie istnieje" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1591 +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1521 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" msgstr "Nie można pobrać multimediów z %s" @@ -229,6 +201,23 @@ msgstr "Najczęściej odsłuchiwane albumy" msgid "Top tracks" msgstr "Najczęściej odsłuchiwane ścieżki" +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464 +msgid "Failed to parse response" +msgstr "Przetworzenie odpowiedzi się nie powiodło" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418 +msgid "Empty response" +msgstr "Pusta odpowiedź" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:252 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552 +#, c-format +msgid "Failed to connect: %s" +msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s" + #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:798 msgid "Feeds" msgstr "Kanały" @@ -239,8 +228,8 @@ msgstr "Kanały" msgid "Invalid identifier %s" msgstr "Nieprawidłowy identyfikator %s" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1189 -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1320 ../src/youtube/grl-youtube.c:1528 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1113 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1246 ../src/youtube/grl-youtube.c:1458 #, c-format msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "Nieprawidłowy identyfikator kategorii %s" @@ -253,7 +242,7 @@ msgstr "Przeglądanie się nie powiodło: %s jest ścieżką" #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1244 #, c-format msgid "Malformed query \"%s\"" -msgstr "Błędnie sformatowane zapytanie \"%s\"" +msgstr "Błędnie sformatowane zapytanie „%s”" #: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60 msgid "Album art Provider from Last.FM" @@ -271,18 +260,18 @@ msgstr "Dostarczanie lokalnych metadanych" msgid "A source providing locally available metadata" msgstr "Źródło dostarczające lokalnie dostępne metadane" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:609 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:868 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:711 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:772 ../src/raitv/grl-raitv.c:868 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" msgstr "Rozwiązanie się nie powiodło: %s" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1033 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1179 msgid "Cannot resolve any of the given keys" msgstr "Nie można rozwiązać żadnego z podanych kluczy" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1037 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1183 msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "Wymagany jest adres URL dla obrazów obsługiwany przez bibliotekę GIO" @@ -302,7 +291,7 @@ msgstr "Pobranie bazy danych ze sklepu Magnatune się nie powiodło: %s" #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:441 #, c-format msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'" -msgstr "Zapisanie bazy danych ze sklepu Magnatune się nie powiodło - \"%s\"" +msgstr "Zapisanie bazy danych ze sklepu Magnatune się nie powiodło - „%s”" #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:689 #, c-format @@ -322,33 +311,33 @@ msgstr "Przechowalnia metadanych" msgid "A plugin for storing extra metadata information" msgstr "Wtyczka do przechowywania dodatkowych informacji o metadanych" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:586 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:605 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:817 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637 #, c-format msgid "Failed to update metadata: %s" msgstr "Zaktualizowanie metadanych się nie powiodło: %s" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:574 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:587 msgid "specified keys are not writable" msgstr "podane klucze nie są zapisywalne" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:614 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:627 msgid "Failed to update metadata" msgstr "Zaktualizowanie metadanych się nie powiodło" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:773 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:818 msgid "\"source-id\" not available" -msgstr "\"source-id\" jest niedostępne" +msgstr "„source-id” jest niedostępne" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:793 msgid "Failed to resolve" msgstr "Rozwiązanie się nie powiodło" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:917 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:426 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:930 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:967 ../src/raitv/grl-raitv.c:426 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:546 #, c-format msgid "Failed to search: %s" @@ -370,14 +359,6 @@ msgstr "Nośniki optyczny" msgid "A source for browsing optical media" msgstr "Źródło do przeglądania nośników optycznych" -#: ../src/pocket/grl-pocket.c:47 -msgid "Pocket" -msgstr "Pocket" - -#: ../src/pocket/grl-pocket.c:48 -msgid "A source for browsing Pocket videos" -msgstr "Źródło do przeglądania nagrań wideo w serwisie Pocket" - #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155 msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "Źródło do przeglądania podcastów" @@ -467,7 +448,7 @@ msgstr "Fikcja" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:181 msgid "Junior" -msgstr "Junior" +msgstr "Dla dzieci" #: ../src/raitv/grl-raitv.c:182 msgid "Investigations" @@ -539,7 +520,7 @@ msgstr "Nie można odnaleźć multimediów %s" msgid "non-NULL search text is required" msgstr "Wymagane jest niepuste wyszukiwanie tekstu" -#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:97 +#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98 msgid "A source for fetching metadata of television shows" msgstr "Źródło do pobierania metadanych programów telewizyjnych" @@ -570,12 +551,12 @@ msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" msgstr "" "Wtyczka do przeszukiwania treści multimedialnych używając programu Tracker" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:635 +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:642 #, c-format msgid "Removable - %s" -msgstr "Wymienne - %s" +msgstr "Wymienne — %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:647 +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:654 msgid "Local files" msgstr "Lokalne pliki" @@ -632,11 +613,11 @@ msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" msgstr "" "Źródło do przeglądania i przeszukiwania nagrań wideo w serwisie YouTube" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:950 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:872 msgid "Failed to get feed" msgstr "Pobranie kanału się nie powiodło" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1127 ../src/youtube/grl-youtube.c:1508 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1049 ../src/youtube/grl-youtube.c:1437 #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "Nieprawidłowy identyfikator kanału %s" |