diff options
author | Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com> | 2015-09-27 15:52:03 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-09-27 15:52:03 +0000 |
commit | b5955d297e3dcaa4a79defacd30680636e756ff5 (patch) | |
tree | 894a9e757d3f8217ebe3f7d6dcf95dd1a900354f | |
parent | 8c1103f9ce0255fd13d859310dbbe1a91783892b (diff) | |
download | grilo-plugins-b5955d297e3dcaa4a79defacd30680636e756ff5.tar.gz |
Updated Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 137 |
1 files changed, 69 insertions, 68 deletions
@@ -7,49 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-" "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-05 23:19+0200\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-23 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 18:16+0200\n" +"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail." +"com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55 -msgid "Apple Movie Trailers" -msgstr "Еплови одломци филмова" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:56 -msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" -msgstr "Прикључак за разгледање Еплових одломака филмова" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:469 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464 -msgid "Failed to parse response" -msgstr "Нисам успео да обрадим одговор" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:477 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418 -msgid "Empty response" -msgstr "Празан одговор" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:532 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669 -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:252 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552 -#, c-format -msgid "Failed to connect: %s" -msgstr "Нисам успео да се повежем: %s" - -#: ../src/bliptv/grl-bliptv.c:60 -msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos" -msgstr "Извор за разгледање и претрагу снимака Блип телевизије" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:67 msgid "Bookmarks" @@ -102,38 +72,47 @@ msgstr "Слање није успело, циљни извор је уништ msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes" msgstr "Слање није успело, „%s“, пренешено је %lu од %lu бајта" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:880 +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:881 #, c-format msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)" msgstr "" "Нисам успео да довучем својства ставке (грешка разгледања предмета %d: %s)" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1519 +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1520 #, c-format msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred" msgstr "Слање није успело, адреса недостаје на медијском предмету за пренос" -#: ../src/dmap/grl-dmap.c:51 +#: ../src/dmap/grl-daap.c:52 #, c-format -msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'" -msgstr "Извор за разгледање ДМАП сервера „%s“" +msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'" +msgstr "Извор за разгледање ДААП сервера „%s“" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787 +#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121 msgid "Albums" msgstr "Албуми" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:776 +#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:776 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120 msgid "Artists" msgstr "Извођачи" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1114 +#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:287 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1114 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1189 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:834 #, c-format msgid "Invalid container identifier %s" msgstr "Неисправан одредник садржаоца „%s“" +#: ../src/dmap/grl-dpap.c:52 +#, c-format +msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'" +msgstr "Извор за разгледање ДПАП сервера „%s“" + +#: ../src/dmap/grl-dpap-db.c:36 +msgid "Photos" +msgstr "Слике" + #: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:60 msgid "Filesystem" msgstr "Систем датотека" @@ -147,7 +126,7 @@ msgstr "Извор за разгледање система датотека" msgid "File %s does not exist" msgstr "Датотека „%s“ не постоји" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1591 +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1520 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" msgstr "Не могу да добавим медиј са „%s“" @@ -177,12 +156,10 @@ msgid "A source for browsing Freebox TV channels" msgstr "Извор за разгледање канала Фрибокс телевизије" #: ../src/freebox/grl-freebox.c:54 -#| msgid "Freebox TV" msgid "Freebox Radio" msgstr "Фрибокс радио" #: ../src/freebox/grl-freebox.c:55 -#| msgid "A source for browsing Freebox TV channels" msgid "A source for browsing Freebox radio channels" msgstr "Извор за разгледање канала Фрибокс радиа" @@ -222,6 +199,23 @@ msgstr "Најбољи албуми" msgid "Top tracks" msgstr "Најбоље песме" +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464 +msgid "Failed to parse response" +msgstr "Нисам успео да обрадим одговор" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418 +msgid "Empty response" +msgstr "Празан одговор" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:262 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552 +#, c-format +msgid "Failed to connect: %s" +msgstr "Нисам успео да се повежем: %s" + #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:798 msgid "Feeds" msgstr "Доводи" @@ -232,8 +226,8 @@ msgstr "Доводи" msgid "Invalid identifier %s" msgstr "Неисправан одредник „%s“" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1189 -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1320 ../src/youtube/grl-youtube.c:1528 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1112 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1245 ../src/youtube/grl-youtube.c:1457 #, c-format msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "Неисправан одредник категорије „%s“" @@ -248,11 +242,11 @@ msgstr "Нисам успео да разгледам: „%s“ је песма" msgid "Malformed query \"%s\"" msgstr "Лош упит \"%s\"" -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:61 msgid "Album art Provider from Last.FM" msgstr "Достављач омота албума са Ласт.ФМ-а" -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:61 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:62 msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend" msgstr "Прикључак за добављање омота албума употребом Ласт.ФМ-а као позадинца" @@ -264,18 +258,18 @@ msgstr "Достављач месних метаподатака" msgid "A source providing locally available metadata" msgstr "Извор за достављање месних доступних метаподатака" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:609 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:711 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:868 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" msgstr "Нисам успео да решим: %s" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1033 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1179 msgid "Cannot resolve any of the given keys" msgstr "Не могу да решим ниједан од датих кључева" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1037 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1183 msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "Потребна је путања за слике подржана ГИО-ом" @@ -363,14 +357,6 @@ msgstr "Оптички медијум" msgid "A source for browsing optical media" msgstr "Извор за разгледање оптичког медијума" -#: ../src/pocket/grl-pocket.c:47 -msgid "Pocket" -msgstr "Покет" - -#: ../src/pocket/grl-pocket.c:48 -msgid "A source for browsing Pocket videos" -msgstr "Извор за разгледање снимака Покета" - #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155 msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "Извор за разгледање подемисија" @@ -532,7 +518,7 @@ msgstr "Не могу да пронађем медиј „%s“" msgid "non-NULL search text is required" msgstr "Потребан је не-НИШТАВНИ текст претраге" -#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:97 +#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98 msgid "A source for fetching metadata of television shows" msgstr "Извор за довлачење метаподатака телевизијских емисија" @@ -562,12 +548,12 @@ msgstr "Празан упит" msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" msgstr "Прикључак за претраживање мултимедијског садржаја употребом Пратиоца" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:635 +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:640 #, c-format msgid "Removable - %s" msgstr "Уклоњиво — %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:647 +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:652 msgid "Local files" msgstr "Месне датотеке" @@ -623,15 +609,30 @@ msgstr "Гледај на телефону" msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" msgstr "Извор за разгледање и претрагу снимака Јутуба" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:950 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:871 msgid "Failed to get feed" msgstr "Нисам успео да добавим довод" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1127 ../src/youtube/grl-youtube.c:1508 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1048 ../src/youtube/grl-youtube.c:1436 #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "Неисправан одредник довода „%s“" +#~ msgid "Apple Movie Trailers" +#~ msgstr "Еплови одломци филмова" + +#~ msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" +#~ msgstr "Прикључак за разгледање Еплових одломака филмова" + +#~ msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos" +#~ msgstr "Извор за разгледање и претрагу снимака Блип телевизије" + +#~ msgid "Pocket" +#~ msgstr "Покет" + +#~ msgid "A source for browsing Pocket videos" +#~ msgstr "Извор за разгледање снимака Покета" + #~ msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'" #~ msgstr "Извор за разгледање УПнП сервера „%s“" |