diff options
author | Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de> | 2015-10-02 19:18:51 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-10-02 19:18:51 +0000 |
commit | ae31db592cbcb5051cacd6a631e17693a67adc80 (patch) | |
tree | cdc1304be4dd1b0e1e7e50b631a066981fc6b5ee | |
parent | ebffa676619b5f88ddb8ed4848fe6008c3d183c5 (diff) | |
download | grilo-plugins-ae31db592cbcb5051cacd6a631e17693a67adc80.tar.gz |
Updated German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 225 |
1 files changed, 101 insertions, 124 deletions
@@ -2,59 +2,24 @@ # Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package. # Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2013. -# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014. +# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014-2015. # Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-16 16:04+0100\n" -"Last-Translator: Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-" +"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-23 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-02 07:49+0200\n" +"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55 -msgid "Apple Movie Trailers" -msgstr "Apple Filmvorschau" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:56 -msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" -msgstr "Ein Plugin zum Durchsuchen von Apple Filmvorschauen" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:469 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464 -msgid "Failed to parse response" -msgstr "Verarbeitung der Antwort ist gescheitert" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:477 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418 -msgid "Empty response" -msgstr "Leere Antwort" - -#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:532 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669 -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:252 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552 -#, c-format -msgid "Failed to connect: %s" -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/bliptv/grl-bliptv.c:60 -msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos" -msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Blip.tv-Videos" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:67 msgid "Bookmarks" @@ -68,37 +33,28 @@ msgstr "Eine Quelle zum Organisieren von Medien-Lesezeichen" msgid "Failed to get bookmark metadata" msgstr "Ermitteln der Metadaten der Lesezeichen gescheitert: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:458 -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:475 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:458 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:475 #, c-format msgid "Failed to find bookmarks: %s" msgstr "Ermitteln der Lesezeichen ist gescheitert: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:627 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:821 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:853 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:885 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:627 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:821 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:853 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:885 #, c-format msgid "Failed to remove: %s" msgstr "Entfernen ist fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:767 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:926 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:959 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:767 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:926 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:959 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804 #, c-format msgid "Failed to store: %s" msgstr "Speichern gescheitert: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841 -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:876 -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:907 -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:965 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:876 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:907 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:965 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773 msgid "No database connection" msgstr "Keine Datenbank-Verbindung" @@ -116,41 +72,49 @@ msgstr "Hochladen schlug fehl, die Zielquelle wurde zerstört" msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes" msgstr "Hochladen schlug fehl, »%s«, %lu von %lu Bytes wurden übertragen" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:880 +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:881 #, c-format msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)" -msgstr "Ermitteln der Objekt-Eigenschaften schlug fehl (BrowseObjects-Fehler %d: %s)" +msgstr "" +"Ermitteln der Objekt-Eigenschaften schlug fehl (BrowseObjects-Fehler %d: %s)" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1519 +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1520 #, c-format msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred" -msgstr "Hochladen schlug fehl. Adresse fehlt auf dem Medienobjekt, welches übertragen werden soll" +msgstr "" +"Hochladen schlug fehl. Adresse fehlt auf dem Medienobjekt, welches " +"übertragen werden soll" -#: ../src/dmap/grl-dmap.c:51 +#: ../src/dmap/grl-daap.c:52 #, c-format -msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'" -msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen des DMAP-Servers »%s«" +msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'" +msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen des DAAP-Servers »%s«" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787 +#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121 msgid "Albums" msgstr "Alben" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:776 +#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:776 #: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120 msgid "Artists" msgstr "Künstler" -#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1114 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1189 -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:834 +#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:287 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1114 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1189 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:834 #, c-format msgid "Invalid container identifier %s" msgstr "Ungültiger Container-Bezeichner %s" +#: ../src/dmap/grl-dpap.c:52 +#, c-format +msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'" +msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen des DPAP-Servers »%s«" + +#: ../src/dmap/grl-dpap-db.c:36 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + #: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:60 msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" @@ -164,8 +128,7 @@ msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen des Dateisystems" msgid "File %s does not exist" msgstr "Die Datei %s existiert nicht" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1591 +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1520 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" msgstr "Holen von Medien auf %s fehlgeschlagen" @@ -208,7 +171,9 @@ msgstr "Benutzerbilder von Gravatar" #: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:49 msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields" -msgstr "Ein Plugin zum Holen von Benutzerbildern für Künstler und Künstler-Felder" +msgstr "" +"Eine Erweiterung zum Holen von Benutzerbildern für Künstler und Künstler-" +"Felder" #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:93 msgid "A source for browsing and searching Jamendo music" @@ -238,21 +203,35 @@ msgstr "Beliebteste Alben" msgid "Top tracks" msgstr "Beste Titel" +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464 +msgid "Failed to parse response" +msgstr "Verarbeitung der Antwort ist gescheitert" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418 +msgid "Empty response" +msgstr "Leere Antwort" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:262 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552 +#, c-format +msgid "Failed to connect: %s" +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s" + #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:798 msgid "Feeds" msgstr "Quellen" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:982 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1027 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:982 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1027 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1054 #, c-format msgid "Invalid identifier %s" msgstr "Ungültiger Bezeichner %s" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1189 -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1320 -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1528 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1112 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1245 ../src/youtube/grl-youtube.c:1457 #, c-format msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "Ungültiger Kategorie-Bezeichner %s" @@ -267,13 +246,13 @@ msgstr "Durchsuchen fehlgeschlagen: %s ist ein Musiktitel" msgid "Malformed query \"%s\"" msgstr "Fehlerhafte Anfrage »%s«" -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:61 msgid "Album art Provider from Last.FM" msgstr "Albumgrafiken von Last.FM" -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:61 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:62 msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend" -msgstr "Ein Plugin zum Holen von Albumgrafiken über Last.FM" +msgstr "Eine Erweiterung zum Holen von Albumgrafiken über Last.FM" #: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:44 msgid "Local Metadata Provider" @@ -283,19 +262,18 @@ msgstr "Lokale Metadaten" msgid "A source providing locally available metadata" msgstr "Eine Quelle, die lokal verfügbare Metadaten liefert" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:609 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:868 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:711 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:868 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" msgstr "Es konnte nicht aufgelöst werden: %s" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1033 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1179 msgid "Cannot resolve any of the given keys" msgstr "Auflösen von allen Schlüsselwörtern fehlgeschlagen" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1037 +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1183 msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "Eine von GIO unterstützte Adresse für Bilder wird benötigt" @@ -333,7 +311,7 @@ msgstr "Metadatenspeicher" #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:48 msgid "A plugin for storing extra metadata information" -msgstr "Ein Plugin zur Speicherung von zusätzlichen Metadaten" +msgstr "Eine Erweiterung zur Speicherung von zusätzlichen Metadaten" #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592 @@ -361,10 +339,8 @@ msgid "Failed to resolve" msgstr "Auflösen schlug fehl" #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:917 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:426 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 -#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:546 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:426 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:546 #, c-format msgid "Failed to search: %s" msgstr "Suche ist fehlgeschlagen: %s" @@ -385,26 +361,16 @@ msgstr "Optische Median" msgid "A source for browsing optical media" msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen optischer Medien" -#: ../src/pocket/grl-pocket.c:47 -msgid "Pocket" -msgstr "Pocket" - -#: ../src/pocket/grl-pocket.c:48 -msgid "A source for browsing Pocket videos" -msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Videos des Online-Dienstes Pocket" - #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155 msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Podcasts" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:757 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:777 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:757 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:777 #, c-format msgid "Failed to get podcast streams: %s" msgstr "Empfang des Podcast-Stroms ist fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1243 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1252 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1243 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1252 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1262 msgid "Failed to parse content" msgstr "Verarbeitung des Inhalts ist fehlgeschlagen" @@ -417,14 +383,12 @@ msgstr "Verarbeitung des Podcast-Inhalts ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to get podcast information" msgstr "Holen der Podcast-Informationen ist fehlgeschlagen" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1490 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1510 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1490 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1510 #, c-format msgid "Failed to get podcasts list: %s" msgstr "Holen der Podcast-Liste ist fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1563 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1578 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1563 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1578 msgid "Failed to get podcast stream metadata" msgstr "Ermitteln der Podcast-Strom-Metadaten ist fehlgeschlagen" @@ -440,8 +404,7 @@ msgstr "Container kann nicht erstellt werden. Es werden nur Quellen akzeptiert" msgid "URL required" msgstr "Adresse erforderlich" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:78 +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 ../src/youtube/grl-youtube.c:78 msgid "Most Popular" msgstr "Am beliebtesten" @@ -556,12 +519,11 @@ msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von SHOUTcast-Radiosendern" msgid "Cannot find media %s" msgstr "Medium %s kann nicht gefunden werden" -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:751 -#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:751 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547 msgid "non-NULL search text is required" msgstr "Suchtext wird benötigt" -#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:97 +#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98 msgid "A source for fetching metadata of television shows" msgstr "Eine Quelle zum Holen von Metadaten von Fernseh-Serien" @@ -589,14 +551,15 @@ msgstr "Leere Anfrage" #: ../src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44 msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" -msgstr "Ein Plugin zum Durchsuchen von Multimedia-Inhalten mittels Tracker" +msgstr "" +"Eine Erweiterung zum Durchsuchen von Multimedia-Inhalten mittels Tracker" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:635 +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:640 #, c-format msgid "Removable - %s" msgstr "Entfernbar - %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:647 +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:652 msgid "Local files" msgstr "Lokale Dateien" @@ -652,16 +615,30 @@ msgstr "Mobil ansehen" msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von YouTube-Videos" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:950 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:871 msgid "Failed to get feed" msgstr "Holen der Quelle fehlgeschlagen" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1127 -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1508 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1048 ../src/youtube/grl-youtube.c:1436 #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "Ungültiger Quellen-Bezeichner %s" +#~ msgid "Apple Movie Trailers" +#~ msgstr "Apple Filmvorschau" + +#~ msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" +#~ msgstr "Ein Plugin zum Durchsuchen von Apple Filmvorschauen" + +#~ msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos" +#~ msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Blip.tv-Videos" + +#~ msgid "Pocket" +#~ msgstr "Pocket" + +#~ msgid "A source for browsing Pocket videos" +#~ msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Videos des Online-Dienstes Pocket" + #~ msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'" #~ msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen des UPnP-Servers »%s«" |