summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/it/applets/swapload-ug.sgml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/it/applets/swapload-ug.sgml')
-rw-r--r--gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/it/applets/swapload-ug.sgml291
1 files changed, 291 insertions, 0 deletions
diff --git a/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/it/applets/swapload-ug.sgml b/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/it/applets/swapload-ug.sgml
new file mode 100644
index 00000000..016a119c
--- /dev/null
+++ b/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/it/applets/swapload-ug.sgml
@@ -0,0 +1,291 @@
+<!-- Permission is granted to make and distribute verbatim copies of -->
+<!-- this manual provided the copyright notice and this permission -->
+<!-- notice are preserved on all copies. -->
+<!-- -->
+<!-- Permission is granted to copy and distribute modified versions of -->
+<!-- this manual under the conditions for verbatim copying, provided -->
+<!-- that the entire resulting derived work is distributed under the -->
+<!-- terms of a permission notice identical to this one. -->
+<!-- -->
+<!-- Permission is granted to copy and distribute translations of this -->
+<!-- manual into another language, under the above conditions for -->
+<!-- modified versions, except that this permission notice may be -->
+<!-- stated in a translation approved by the Foundation. -->
+
+<sect2 id="swapload-applet">
+ <title>
+ Applet Carico dello Swap
+ </title>
+
+ <para>
+ L'applicazione <application>swapload_applet</application> è una piccola
+ applet di controllo che si aggiunge ad un pannello e che mostra quanto swap
+ è correntemente occupato.
+ </para>
+
+ <para>
+ Lo swap è una parte dell'hard disk che non fa parte del file system. Quando
+ il kernel stabilisce che un programma in memoria non viene usato molto ma
+ che potrebbe essere usato entro poco, il kernel sposta parte del programma
+ dalla memoria nello swap, da dove può essere facilmente recuperato. Spostare
+ i dati fra la memoria e lo swap può essere un processo lento così se si sta
+ usando una grossa parte dello swap può far verificare un generale
+ rallentamento del computer.
+ </para>
+
+ <sect3 id="swapload-usage">
+ <title>Uso</title>
+ <para>
+ Non c'è alcunché da fare con questa applet. Si aggiunge ad un pannello. Ci
+ sono molte opzioni per modificarne l'aspetto.
+ </para>
+
+ <figure id="cpuload-applet-fig">
+ <title>Applet Carico dello Swap</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Applet Carico dello Swap</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="figures/swapload-applet"
+ srccredit="Eric Baudais">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="swapload-right-click">
+ <title>Voci del menù del tasto destro</title>
+ <para>
+ Oltre alle voci del menù normale, il menù del tasto destro contiene anche
+ le seguenti:
+ </para>
+
+ <!-- Solito errore già visto su cpuload -->
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>Proprietà...</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Con questo si apre la finestra di dialogo
+ <guilabel>multiload_applet</guilabel> <link
+ linkend="cpuload-properties">descritta più avanti</link> con la
+ quale si possono modificare le proprietà di default di questa e di
+ altre applet di controllo.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Proprietà...</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Questo apre la finestra di dialogo <guilabel>multiload_applet
+ dialogue box</guilabel> <link linkend="loadavg-properties">descritta più avanti</link> con cui si possono modificare solo le proprietà
+ dell'applet <application>swapload_applet</application>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Avvia gtop...</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Questa voce avvia il programma <command>gtop</command>, Monitor di
+ Sistema di GNOME. <application>gtop</application> offre un controllo
+ molto più dettagliato del sistema e cosa vi sta accadendo.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="swapload-properties">
+ <title>Proprietà</title>
+
+ <figure id="netload-default-fig">
+ <title>Finestra di dialogo delle Proprietà Predefinite</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Finestra di dialogo delle Proprietà Predefinite dell'Applet
+ Carico dello swap</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="figures/swapload-applet-default"
+ srccredit="Eric Baudais">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>
+ Come in molte altre applet di controllo, in
+ <application>swapload_applet</application> ci sono due modi per selezionare
+ le proprietà. Si può cambiare contemporaneamente tutte le applet che
+ appartengono a questo gruppo (<application>cpuload_applet</application>,
+ <application>loadavg_applet</application>,
+ <application>netload_applet</application>,
+ <application>memload_applet</application> e
+ <application>cpuload_applet</application>) in una sola grande finestra di
+ dialogo. Può essere utile nel caso si usino una o più di queste applet e
+ queste proprietà vengono usate di default. Per arrivarci si deve cliccare
+ sulla voce <guimenuitem>Proprietà...</guimenuitem> del menù.
+ </para>
+
+ <figure id="swapload-greyed-fig">
+ <title>Finestra di dialogo specifica dell'Applet Carico dello swap</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Finestra di dialogo specifica dell'Applet Carico dello
+ swap</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="figures/swapload-applet-greyed"
+ srccredit="Eric Baudais">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>
+ Oppure è possibile modificare solo le proprietà
+ <application>swapload_applet</application>. Può essere utile se viene usata
+ soltanto <application>swapload_applet</application> oppure se si vogliono
+ provare nuove combinazioni. Per arrivarci si deve cliccare sulla voce
+ <guimenuitem>Proprietà</guimenuitem> del menù.
+ </para>
+ <note>
+ <para>
+ Se si usa la voce <guimenuitem>Proprietà...</guimenuitem> e si
+ modificano le proprietà solo per questa applet è necessario
+ deselezionare il bottone <guibutton>Utilizza impostazioni
+ predefinite</guibutton> prima di poter modificare le impostazioni.
+ </para>
+ </note>
+
+ <figure id="swapload-properties-fig">
+ <title>Finestra di dialogo delle Proprietà dell'Applet Carico dello
+ swap</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Finestra di dialogo delle Proprietà dell'Applet Carico dello
+ swap</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="figures/swapload-applet-properties"
+ srccredit="Eric Baudais">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>
+ I cambiamenti possibili alle proprietà sono tre:
+ </para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>Colori</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Si possono modificare i colori usati per lo swap in uso e quello
+ libero cliccando ai mottoni con i colori; apparirà così la finestra
+ di dialogo dei colori di GNOME.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Velocità</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Si può modificare la velocità con cui procede il grafico misurato in
+ millisecondi. Il valore predefinito è 500.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Dimensione</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Si può così modificare la dimensione dell'applet. L'unità di misura
+ è il pixel. Il valore predefinito è 40 e si può variare da 1 pixel a
+ piacere. Nei pannelli verticali il valore si riferisce all'altezza,
+ in quelli orizzontali la larghezza.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="swapload-bugs">
+ <title>Errori conosciuti e Limitazioni</title>
+ <para>
+ Ridimensionando e modificando l'orientamento del pannello può provocare
+ problemi intermittenti che dovrebbero però stabilizzarsi rapidamente.
+ </para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="netload-authors">
+ <title>Autori</title>
+ <para>
+ Questa applet è stata scritta da Martin Baulig
+ (<email>martin@home-of-linux.org</email>). Inviate tutti i commenti,
+ suggerimenti e notifiche di errori al <ulink url="http://bugs.gnome.org"
+ type="http">GNOME bug tracking database</ulink>. (Le istruzioni per
+ riportare errori possono essere trovate <ulink
+ url="http://bugs.gnome.org/Reporting.html" type="http">on-line</ulink>. Se
+ state usando la versione di GNOME 1.1 o una più recente è possibile usare
+ anche il programma <application>bug-buddy</application>
+ (<command>bug-buddy</command>), che si trova nel sotto-menù
+ <guisubmenu>Utilità</guisubmenu> nel <guimenu>Menù Principale</guimenu>,
+ per riportare errori.
+ </para>
+ <para>
+ Questo manuale è stato scritto da Telsa Gywnne
+ (<email>telsa@linuxchix.org</email>) e Eric Baudais
+ (<email>baudais@okstate.edu</email>). Inviate tutti i commenti e i
+ suggerimenti riguardo questo manuale allo <ulink type="http"
+ url="http://www.gnome.org/gdp">GNOME Documentation Project</ulink>
+ mandando un email a <email>docs@gnome.org</email>. È possibile anche
+ spedire commenti on-line usando lo <ulink type="http"
+ url="http://www.gnome.org/gdp/doctable/">GNOME Documentation Status
+ Table</ulink>.
+ </para>
+
+ <para>
+ La traduzione italiana è stata curata da Leandro Noferini
+ (<email>lnoferin@cybervalley.org</email>). Inviate tutti i commenti e
+ suggerimenti riguardo questa traduzione a
+ <email>gnome-i18n@lists.it.gnome.org</email>.
+ </para>
+ </sect3>
+
+ <!-- ============= Application License ============================= -->
+
+ <!--
+ <sect3 id="license">
+ <title>Licenza</title>
+ <para>
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the <citetitle>GNU General Public
+ License</citetitle> as published by the Free Software Foundation;
+ either version 2 of the License, or (at your option) any later
+ version.
+ </para>
+ <para>
+ This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ <citetitle>GNU General Public License</citetitle> for more details.
+ </para>
+ <para>
+ A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is
+ included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users
+ Guide</citetitle>. You may also obtain a copy of the
+ <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from the Free
+ Software Foundation by visiting <ulink type="http"
+ url="http://www.fsf.org">their Web site</ulink> or by writing to
+ <address>
+ Free Software Foundation, Inc.
+ <street>59 Temple Place</street> - Suite 330
+ <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>
+ <country>USA</country>
+ </address>
+ </para>
+ </sect3>
+-->
+ </sect2>
+
+
+
+
+
+