diff options
Diffstat (limited to 'gnome-help/sv/sv.po')
-rw-r--r-- | gnome-help/sv/sv.po | 84 |
1 files changed, 40 insertions, 44 deletions
diff --git a/gnome-help/sv/sv.po b/gnome-help/sv/sv.po index 539f9672..775fe305 100644 --- a/gnome-help/sv/sv.po +++ b/gnome-help/sv/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-12 20:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-15 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-24 23:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-27 22:42+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:18 C/shell-windows-maximize.page:14 C/shell-windows-states.page:13 #: C/shell-windows-tiled.page:13 C/sound-alert.page:15 C/sound-usemic.page:15 C/sound-usespeakers.page:16 #: C/sound-volume.page:18 C/tips-specialchars.page:15 C/tips.page:8 C/user-add.page:19 -#: C/user-changepicture.page:20 C/user-delete.page:25 +#: C/user-changepicture.page:21 C/user-delete.page:25 msgid "Shaun McCance" msgstr "Shaun McCance" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Michael Hill" #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:27 C/shell-notifications.page:25 C/shell-overview.page:18 #: C/sound-alert.page:23 C/sound-usemic.page:23 C/sound-usespeakers.page:24 C/tips-specialchars.page:23 #: C/user-add.page:27 C/user-admin-change.page:20 C/user-admin-explain.page:19 C/user-admin-problems.page:22 -#: C/user-autologin.page:15 C/user-changepassword.page:25 C/user-changepicture.page:24 C/user-delete.page:33 +#: C/user-autologin.page:15 C/user-changepassword.page:25 C/user-changepicture.page:25 C/user-delete.page:33 #: C/video-dvd.page:17 C/wacom-multi-monitor.page:21 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Några tips om hur man använder hjälpguiden för skrivbordet." #: C/shell-workspaces-movewindow.page:16 C/shell-workspaces-switch.page:14 C/shell-workspaces.page:14 #: C/sound-broken.page:14 C/sound-crackle.page:13 C/sound-nosound.page:13 C/user-accounts.page:14 #: C/user-add.page:15 C/user-admin-change.page:16 C/user-admin-explain.page:15 C/user-admin-problems.page:18 -#: C/user-changepassword.page:17 C/user-changepicture.page:16 C/user-delete.page:21 C/user-goodpassword.page:13 +#: C/user-changepassword.page:17 C/user-changepicture.page:17 C/user-delete.page:21 C/user-goodpassword.page:13 #: C/video-dvd.page:13 C/video-sending.page:14 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME" @@ -17248,9 +17248,13 @@ msgstr "Om du vill ändra namnet på en skrivare, följ dessa steg:" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-name-location.page:55 C/printing-name-location.page:83 C/printing-setup-default-printer.page:61 -#: C/printing-setup.page:84 -msgid "Click the <gui>Unlock</gui> button in the top-right corner and enter your password." -msgstr "Klicka på knappen <gui>Lås upp</gui> i övre högra hörnet och mata in ditt lösenord." +#: C/printing-setup.page:84 C/user-add.page:54 C/user-admin-change.page:49 C/user-autologin.page:43 +#: C/user-delete.page:60 +msgid "" +"Press <gui style=\"button\">Unlock</gui> in the top right corner and type in your password when prompted." +msgstr "" +"Tryck på <gui style=\"button\">Lås upp</gui> i övre högra hörnet och skriv in ditt lösenord när du blir " +"tillfrågad." #. (itstool) path: item/p #: C/printing-name-location.page:59 @@ -17548,8 +17552,8 @@ msgstr "Om din skrivare inte ställdes in automatiskt kan du lägga till den bla #. (itstool) path: item/p #: C/printing-setup.page:88 -msgid "Click the <gui>+</gui> button." -msgstr "Klicka på <gui>+</gui>-knappen." +msgid "Click the <gui style=\"button\">Add a Printer…</gui> button." +msgstr "Klicka på knappen <gui style=\"button\">Lägg till en skrivare…</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/printing-setup.page:91 @@ -18276,7 +18280,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: page/p -#: C/session-fingerprint.page:57 C/user-changepassword.page:65 C/user-changepicture.page:40 +#: C/session-fingerprint.page:57 C/user-changepassword.page:65 C/user-changepicture.page:41 msgid "" "You need <link xref=\"user-admin-explain\">administrator privileges</link> to edit user accounts other than " "your own." @@ -18286,7 +18290,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/session-fingerprint.page:62 C/user-add.page:47 C/user-admin-change.page:42 C/user-autologin.page:32 -#: C/user-changepassword.page:70 C/user-changepicture.page:45 C/user-delete.page:53 +#: C/user-changepassword.page:70 C/user-changepicture.page:46 C/user-delete.page:53 msgid "" "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Users</" "gui>." @@ -22146,14 +22150,6 @@ msgstr "" "Du behöver <link xref=\"user-admin-explain\">administratörsbehörighet</link> för att kunna lägga till konton." #. (itstool) path: item/p -#: C/user-add.page:54 C/user-admin-change.page:49 C/user-delete.page:60 -msgid "" -"Press <gui style=\"button\">Unlock</gui> in the top right corner and type in your password when prompted." -msgstr "" -"Tryck på <gui style=\"button\">Lås upp</gui> i övre högra hörnet och skriv in ditt lösenord när du blir " -"tillfrågad." - -#. (itstool) path: item/p #: C/user-add.page:58 msgid "" "Press the <gui style=\"button\">+</gui> button, below the list of accounts on the left, to add a new user " @@ -22258,7 +22254,7 @@ msgstr "Du behöver <link xref=\"user-admin-explain\">administratörsbehörighet #. (itstool) path: item/p #: C/user-admin-change.page:46 C/user-autologin.page:36 C/user-changepassword.page:74 -#: C/user-changepicture.page:49 C/user-delete.page:57 +#: C/user-changepicture.page:50 C/user-delete.page:57 msgid "Click <gui>Users</gui> to open the panel." msgstr "Klicka på <gui>Användare</gui> för att öppna panelen." @@ -22481,17 +22477,12 @@ msgid "Select the user account that you want to log in to automatically at start msgstr "Välj användarkontot du vill logga in som automatiskt vid uppstart." #. (itstool) path: item/p -#: C/user-autologin.page:43 -msgid "Press <gui style=\"button\">Unlock</gui> and enter your password." -msgstr "Tryck på <gui style=\"button\">Lås upp</gui> och mata in ditt lösenord." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/user-autologin.page:46 +#: C/user-autologin.page:47 msgid "Toggle the <gui>Automatic Login</gui> switch to <gui>ON</gui>." msgstr "Slå om <gui>Automatiskt inlogging</gui> till <gui>PÅ</gui>." #. (itstool) path: page/p -#: C/user-autologin.page:50 +#: C/user-autologin.page:51 msgid "" "When you next start up your computer, you will be logged in automatically. If you have this option enabled, " "you will not need to type in your password to log in to your account which means that if someone else starts " @@ -22504,7 +22495,7 @@ msgstr "" "filer och webbläsarhistorik." #. (itstool) path: note/p -#: C/user-autologin.page:57 +#: C/user-autologin.page:58 msgid "" "If your account type is <em>Standard</em>, you cannot change this setting. Contact your system administrator " "who can change this setting for you." @@ -22587,17 +22578,17 @@ msgstr "" "Om du glömmer ditt lösenord kan vilken användare som helst med administratörsbehörighet ändra det åt dig." #. (itstool) path: info/desc -#: C/user-changepicture.page:30 +#: C/user-changepicture.page:31 msgid "Add your photo to the login and user screens." msgstr "Lägg till ditt foto till inloggnings- och användarskärmarna." #. (itstool) path: page/title -#: C/user-changepicture.page:33 +#: C/user-changepicture.page:34 msgid "Change your login screen photo" msgstr "Ändra ditt foto på inloggningsskärmen" #. (itstool) path: page/p -#: C/user-changepicture.page:35 +#: C/user-changepicture.page:36 msgid "" "When you log in or switch users, you will see a list of users with their login photos. You can change your " "photo to a stock image or an image of your own. You can even take a new login photo with your webcam." @@ -22607,7 +22598,7 @@ msgstr "" "inloggningsbild med din webbkamera." #. (itstool) path: item/p -#: C/user-changepicture.page:52 +#: C/user-changepicture.page:53 msgid "" "If you want to edit a user other than yourself, press <gui style=\"button\">Unlock</gui> in the top right " "corner and type in your password when prompted." @@ -22616,7 +22607,7 @@ msgstr "" "högra hörnet och skriv in ditt lösenord när du blir tillfrågad." #. (itstool) path: item/p -#: C/user-changepicture.page:57 +#: C/user-changepicture.page:58 msgid "" "Click the picture next to your name. A drop-down gallery will be shown with some stock login photos. If you " "like one of them, click it to use it for yourself." @@ -22625,23 +22616,19 @@ msgstr "" "bildbank. Om du tycker om en av dem, klicka på den för att använda den för dig själv." #. (itstool) path: item/p -#: C/user-changepicture.page:62 -msgid "" -"If you would rather use a picture you already have on your computer, click <gui>Browse for more pictures…</" -"gui>." -msgstr "" -"Om du hellre vill använda en bild du redan har på din dator, klicka på <gui>Bläddra efter fler bilder…</gui>." +#: C/user-changepicture.page:63 +msgid "If you would rather use a picture you already have on your computer, click <gui>Select a file…</gui>." +msgstr "Om du hellre vill använda en bild du redan har på din dator, klicka på <gui>Välj en fil…</gui>." -# sebras: stämmer verkligen den andra knapp-beskrivningen? #. (itstool) path: item/p -#: C/user-changepicture.page:66 +#: C/user-changepicture.page:67 msgid "" -"If you have a webcam, you can take a new login photo right now by clicking <gui>Take a photo…</gui>. Take " +"If you have a webcam, you can take a new login photo right now by clicking <gui>Take a picture…</gui>. Take " "your picture, then move and resize the square outline to crop out the parts you do not want. If you do not " "like the picture you took, click <gui style=\"button\">Take Another Picture</gui> to try again, or " "<gui>Cancel</gui> to give up." msgstr "" -"Om du har en webbkamera kan du nu ta en ny inloggningsbild genom att klicka på <gui>Ta ett foto…</gui>. Ta " +"Om du har en webbkamera kan du nu ta en ny inloggningsbild genom att klicka på <gui>Ta en bild…</gui>. Ta " "din bild och flytta och ändra storlek på rutan för att beskära de delar som du inte vill ha. Om du inte " "tycker om bilden du tog, klicka på <gui style=\"button\">Ta ett foto till</gui> för att försöka igen, eller " "<gui>Avbryt</gui> för att ge upp." @@ -23237,6 +23224,15 @@ msgstr "" msgid "Wacom Graphics Tablet" msgstr "Wacom ritplatta" +#~ msgid "Click the <gui>Unlock</gui> button in the top-right corner and enter your password." +#~ msgstr "Klicka på knappen <gui>Lås upp</gui> i övre högra hörnet och mata in ditt lösenord." + +#~ msgid "Click the <gui>+</gui> button." +#~ msgstr "Klicka på <gui>+</gui>-knappen." + +#~ msgid "Press <gui style=\"button\">Unlock</gui> and enter your password." +#~ msgstr "Tryck på <gui style=\"button\">Lås upp</gui> och mata in ditt lösenord." + #~ msgid "Juanjo Marin" #~ msgstr "Juanjo Marin" |