diff options
Diffstat (limited to 'gnome-help/es/es.po')
-rw-r--r-- | gnome-help/es/es.po | 188 |
1 files changed, 37 insertions, 151 deletions
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po index 45767b05..564c74ca 100644 --- a/gnome-help/es/es.po +++ b/gnome-help/es/es.po @@ -11,13 +11,14 @@ #
#
# Oliver Gutierrez <ogutsua@gmail.com>, 2019. +# Oliver Gutiérrez <ogutsua@gmail.com>, 2019. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-01 12:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-10 15:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-13 08:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-19 14:48+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" @@ -2957,12 +2958,12 @@ msgstr "Bastien Nocera" #. (itstool) path: info/desc #: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:16 msgid "How to pair specific devices with your computer." -msgstr "" +msgstr "Cómo emparejar dispositivos específicos a su equipo." #. (itstool) path: page/title #: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:19 msgid "Pairing instructions for specific devices" -msgstr "" +msgstr "Instrucciones de emparejado para dispositivos específicos" #. (itstool) path: page/p #: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:21 @@ -2975,7 +2976,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:27 msgid "PlayStation 3 and 4 joypads" -msgstr "" +msgstr "Mandos de PlayStation 3 y 4" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:28 @@ -3001,7 +3002,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:39 msgid "Nintendo Wii and Wii U Remotes" -msgstr "" +msgstr "Mandos de Nintendo Wii y Wii U" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-device-specific-pairing.page:40 @@ -3467,10 +3468,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/clock-calendar.page:66 C/shell-introduction.page:167 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/shell-appts.png' " -#| "md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/shell-appts.png' md5='88574ac27d9d387e738ee9739b33a843'" @@ -9210,11 +9207,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/get-involved.page:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You need to register so you can file a bug and receive updates by e-mail " -#| "about its status. If you don’t already have an account, click the " -#| "<gui>New Account</gui> link to create one." msgid "" "You need to register, so you can submit an issue and receive updates by " "email about its status. If you do not already have an account, click the " @@ -9222,8 +9214,9 @@ msgid "" "Register</link></gui> button to create one." msgstr "" "Debe registrarse para abrir un informe de error y recibir actualizaciones " -"por correo electrónico acerca de su estado. Si aún no tiene una cuenta, " -"simplemente pulse en el enlace <gui>New Account</gui> para crear una." +"por correo electrónico acerca de su estado. Pulse el botón <gui><link href=" +"\"https://gitlab.gnome.org/users/sign_in\">Iniciar sesión / Registrarse</" +"link></gui> para registrar una nueva cuenta." #. (itstool) path: section/p #: C/get-involved.page:40 @@ -11071,7 +11064,6 @@ msgstr "Configuración" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:123 -#| msgid "<key>Alt</key>" msgid "<key>Tools</key>" msgstr "<key>Herramientas</key>" @@ -11107,15 +11099,11 @@ msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Av Pag</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:143 -#| msgid "Move window one workspace down" msgid "Move window one monitor down" msgstr "Bajar la ventana un área de trabajo" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:144 -#| msgid "" -#| "<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> " -#| "<key>Page Up</key></keyseq>" msgid "" "<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>↓</" "key></keyseq>" @@ -11125,37 +11113,31 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:147 -#| msgid "Move the current window one monitor to the left." msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Mover la ventana una pantalla a la izquierda" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:148 C/shell-keyboard-shortcuts.page:113 -#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>" msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>←</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Súper</key><key>←</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:151 -#| msgid "Move the current window one monitor to the right." msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Mover la ventana una pantalla a la derecha" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:152 C/shell-keyboard-shortcuts.page:117 -#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>" msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>→</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Súper</key><key>→</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:155 -#| msgid "Move window one workspace up" msgid "Move window one monitor up" msgstr "Subir la ventana una pantalla" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:156 -#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>" msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Súper</key><key>↑</key></keyseq>" @@ -11176,21 +11158,16 @@ msgstr "Subir la ventana un área de trabajo" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:165 -#| msgid "" -#| "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key> <key>Page Up</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Súper</key> <key>Re Pág</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:169 -#| msgid "Move window to workspace 1" msgid "Move window to last workspace" msgstr "Mover la ventana a la última área de trabajo" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:170 -#| msgid "" -#| "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>End</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Súper</key><key>Fin</key></keyseq>" @@ -11201,8 +11178,6 @@ msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 1" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:175 -#| msgid "" -#| "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Home</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Súper</key><key>Inicio</key></keyseq>" @@ -11253,13 +11228,11 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:203 -#| msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to last workspace" msgstr "Cambiar a la última área de trabajo" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:204 -#| msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>" msgid "<keyseq><key>Super</key><key>End</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Súper</key><key>Fin</key></keyseq>" @@ -11347,7 +11320,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Imp Pant</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:255 -#| msgid "Record a screencast" msgid "Record a short screencast" msgstr "Hacer una grabación corta del escritorio" @@ -11360,7 +11332,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:260 -#| msgid "Save a screenshot of a window to file" msgid "Save a screenshot of a window to Pictures" msgstr "Guardar una captura de pantalla de una ventana en Imágenes" @@ -11371,7 +11342,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Imp</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:264 -#| msgid "Save a screenshot of an area to file" msgid "Save a screenshot of an area to Pictures" msgstr "Guardar una captura de de un área de la pantalla en Imágenes" @@ -11382,7 +11352,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Imp Pant</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:268 -#| msgid "Save a screenshot to file" msgid "Save a screenshot to Pictures" msgstr "Guardar una captura de pantalla en Imágenes" @@ -11543,7 +11512,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:335 -#| msgid "Set keyboard shortcuts" msgid "Restore the keyboard shortcuts" msgstr "Restaurar los atajos de teclado" @@ -11576,19 +11544,16 @@ msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:347 -#| msgid "Show notification area icon" msgid "Show the notification list" msgstr "Mostrar la lista de notificaciones" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:351 -#| msgid "Show the activities overview" msgid "Show the overview" msgstr "Mostrar la vista general" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:352 -#| msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>" msgid "<keyseq><key>Super</key><key>S</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Súper</key><key>S</key></keyseq>" @@ -11624,8 +11589,6 @@ msgstr "Cambiar a la fuente de entrada anterior" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:369 -#| msgid "" -#| "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Súper</key><key>Espacio</key></keyseq>" @@ -11954,7 +11917,6 @@ msgstr "Pulse <gui>Color</gui> en la barra lateral para abrir el panel." #. (itstool) path: item/p #: C/look-background.page:70 -#| msgid "Select the <gui>Background</gui> or <gui>Lock Screen</gui>." msgid "Select <gui>Background</gui> or <gui>Lock Screen</gui>." msgstr "Seleccione <gui>Fondo</gui> o <gui>Pantalla de bloqueo</gui>." @@ -12043,6 +12005,8 @@ msgid "" "Try some of the <gui>Resolution</gui> options and select the one that makes " "the screen look better." msgstr "" +"Pruebe algunas de las opciones de <gui>Resolución</gui> y elija la que se " +"vea mejor en la pantalla." #. (itstool) path: section/title #: C/look-display-fuzzy.page:66 @@ -12092,10 +12056,8 @@ msgstr "Cambiar la resolución de la pantalla y su orientación (rotación)." #. (itstool) path: page/title #: C/look-resolution.page:42 -#, fuzzy -#| msgid "Change the resolution or rotation of the screen" msgid "Change the resolution or orientation of the screen" -msgstr "Cambiar la resolución o la rotación de la pantalla" +msgstr "Cambiar la resolución o la orientación de la pantalla" #. (itstool) path: page/p #: C/look-resolution.page:44 @@ -12158,7 +12120,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/look-resolution.page:102 -#| msgid "Resolution" msgid "Native Resolution" msgstr "Resolución nativa" @@ -12175,7 +12136,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/look-resolution.page:113 msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Escalar" #. (itstool) path: section/p #: C/look-resolution.page:115 @@ -12187,7 +12148,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/look-resolution.page:122 -#| msgid "Mouse Orientation" msgid "Orientation" msgstr "Orientación" @@ -12329,10 +12289,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-doubleclick.page:57 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Under <gui>Pointing & Clicking</gui>, adjust the <gui>Double-click</" -#| "gui> slider to a value you find comfortable." msgid "" "Under <gui>Pointing & Clicking</gui>, adjust the <gui>Double-Click " "Delay</gui> slider to a value you find comfortable." @@ -12396,16 +12352,12 @@ msgstr "Pulse en <gui>Ratón y touchpad</gui> para abrir el panel." #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-lefthanded.page:56 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In the <gui>General</gui> section, switch <gui>Primary button</gui> to " -#| "<gui>Right</gui>." msgid "" "In the <gui>General</gui> section, click to switch <gui>Primary button</gui> " "to <gui>Right</gui>." msgstr "" -"En la sección <gui>General</gui>, cambie <gui>Botón primario</gui> a " -"<gui>Derecho</gui>." +"En la sección <gui>General</gui>, pulse para cambiar <gui>Botón primario</" +"gui> a <gui>Derecho</gui>." #. (itstool) path: info/desc #: C/mouse-middleclick.page:32 @@ -12806,8 +12758,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mouse-sensitivity.page:38 -#, fuzzy -#| msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad" msgid "Adjust the speed of the mouse and touchpad" msgstr "Ajustar la velocidad del ratón y del touchpad" @@ -12823,19 +12773,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-sensitivity.page:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Adjust the <gui>Pointer Speed</gui> slider until the pointer motion is " -#| "comfortable for you. You will see one slider per each pointing device, " -#| "such as mouse or touchpad." msgid "" "Adjust the <gui>Mouse Speed</gui> or <gui>Touchpad Speed</gui> slider until " "the pointer motion is comfortable for you. Sometimes the most comfortable " "settings for one type of device are not the best for the other." msgstr "" -"Ajuste el deslizador de la <gui>Velocidad del puntero</gui> hasta que el " -"movimiento del puntero le sea cómodo. Verá un deslizador para cada " -"dispositivo apuntador, como puede ser un ratón o un «touchpad»." +"Ajuste el control deslizante de la <gui>Velocidad del puntero del panel " +"táctil</gui> hasta que el movimiento del puntero le sea cómodo. A veces, el " +"ajuste mas confortable para un tipo de dispositivo no es el mejor para otro." #. (itstool) path: note/p #: C/mouse-sensitivity.page:66 @@ -12885,16 +12830,12 @@ msgstr "Puede tocar el «touchpad» para pulsar en lugar de usar un botón." #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-touchpad-click.page:60 C/mouse-touchpad-click.page:125 #: C/mouse-touchpad-click.page:167 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In the <gui>Power Saving</gui> section, ensure that <gui>Automatic " -#| "brightness</gui> is set to <gui>ON</gui>." msgid "" "In the <gui>Touchpad</gui> section, make sure <gui>Touchpad</gui> is set to " "<gui>ON</gui>." msgstr "" -"En la sección <gui>Ahorro de energía</gui>, asegúrese de que la opción " -"<gui>Brillo automático</gui> está <gui>Activada</gui>." +"En la sección <gui>Panel táctil</gui>, asegúrese de que la opción <gui>Panel " +"táctil</gui> está <gui>Activada</gui>." #. (itstool) path: note/p #: C/mouse-touchpad-click.page:63 @@ -12905,10 +12846,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-touchpad-click.page:68 -#, fuzzy -#| msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> to <gui>ON</gui>." msgid "Set <gui>Tap to click</gui> to <gui>ON</gui>." -msgstr "Active la <gui>Pulsación al posarse</gui> (<gui>Encendido</gui>)." +msgstr "Active la <gui>Pulsación al posarse</gui> a <gui>Encendido</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-touchpad-click.page:74 @@ -12976,10 +12915,10 @@ msgstr "Puede hacer desplazamientos usando su «touchpad» con dos dedos." #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-touchpad-click.page:129 -#, fuzzy -#| msgid "Switch <gui>Media Sharing</gui> to <gui>ON</gui>." msgid "Set <gui>Two-finger Scrolling</gui> to <gui>ON</gui>." -msgstr "Active la <gui>Compartición multimedia</gui> (<gui>Encendido</gui>)." +msgstr "" +"Active el <gui>Desplazamiento vertical con dos dedos</gui> a <gui>Encendido</" +"gui>." #. (itstool) path: section/p #: C/mouse-touchpad-click.page:133 @@ -13022,10 +12961,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-touchpad-click.page:171 -#, fuzzy -#| msgid "Switch <gui>Media Sharing</gui> to <gui>ON</gui>." msgid "Set <gui>Natural Scrolling</gui> to <gui>ON</gui>." -msgstr "Active la <gui>Compartición multimedia</gui> (<gui>Encendido</gui>)." +msgstr "Active el <gui>Desplazamiento natural</gui> a <gui>Encendido</gui>." #. (itstool) path: note/p #: C/mouse-touchpad-click.page:176 @@ -13083,7 +13020,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mouse.page:31 -#| msgid "Open <gui>Mouse & Touchpad</gui>." msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Ratón y «touchpad»" @@ -15873,6 +15809,8 @@ msgid "" "For a <gui>Wi-Fi</gui> connection, the <_:media-1/> button will be located " "next to the active network." msgstr "" +"Para una conexión <gui>Inalámbrica</gui>, el botón <_:media-1/> estará al " +"lado de la red activa." #. (itstool) path: item/p #: C/net-manual.page:85 @@ -16100,10 +16038,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-problem.page:17 -#| msgid "" -#| "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless " -#| "connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your wifi " -#| "network</link>…" msgid "" "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless " "connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your Wi-Fi " @@ -16807,8 +16741,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-wired.page:22 -#, fuzzy -#| msgid "Wired Networking" msgid "Wired networking" msgstr "Conexiones cableadas" @@ -18360,8 +18292,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-wireless.page:33 -#, fuzzy -#| msgid "Wireless Networking" msgid "Wireless networking" msgstr "Conexiones inalámbricas" @@ -20889,10 +20819,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/printing-select.page:42 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/printing-select.png' " -#| "md5='527835df0ce2072c82ce7b16907efed5'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/printing-select.png' " @@ -22470,7 +22396,7 @@ msgstr "Dejar de compartir su escritorio" #. (itstool) path: section/p #: C/sharing-desktop.page:155 msgid "To disconnect someone who is viewing your desktop:" -msgstr "" +msgstr "Para desconectar a alguien que esté viendo su escritorio:" #. (itstool) path: item/p #: C/sharing-desktop.page:169 @@ -22958,6 +22884,8 @@ msgstr "" #: C/shell-apps-open.page:98 C/shell-keyboard-shortcuts.page:57 msgid "Use the arrow keys to quickly access previously run commands." msgstr "" +"Use las teclas de flechas para acceder rápidamente a comandos ejecutados " +"anteriormente" #. (itstool) path: credit/name #: C/shell-exit.page:26 @@ -23173,7 +23101,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/shell-introduction.page:35 msgid "Visual overview of GNOME" -msgstr "" +msgstr "Resumen visual de GNOME" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-introduction.page:37 @@ -23316,10 +23244,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/shell-introduction.page:94 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/shell-dash.png' " -#| "md5='32464c7ae813f2ebec1a38bbdfa97ce4'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/shell-dash.png' md5='fe0f72dadeb6ef4f8bd48296b075f00e'" @@ -23415,10 +23339,6 @@ msgstr "Menú de aplicaciones" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/shell-introduction.page:138 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' " -#| "md5='94bda0c7e9ad37dc4658bf410d13f881'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' " @@ -23532,10 +23452,6 @@ msgstr "Usted y su equipo" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/shell-introduction.page:204 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/shell-exit.png' " -#| "md5='bfe2580e70c3220b06582417451cda96'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/shell-exit.png' md5='d1151d6ca5276564830b92a2af45902b'" @@ -23615,13 +23531,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-introduction.page:265 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When you lock your screen, or it locks automatically, the lock screen is " -#| "displayed. In addition to protecting your desktop while you’re away from " -#| "your computer, the lock screen displays the date and time. It also shows " -#| "information about your battery and network status, and allows you to " -#| "control media playback." msgid "" "When you lock your screen, or it locks automatically, the lock screen is " "displayed. In addition to protecting your desktop while you’re away from " @@ -23631,8 +23540,7 @@ msgstr "" "Cuando bloquea su pantalla o se bloquea automáticamente, se muestra la " "pantalla de bloqueo. Además de proteger su escritorio mientras está ausente " "de su equipo, la pantalla de bloqueo muestra la fecha y la hora. También " -"muestra información sobre la batería y el estado de la red, y le permite " -"controlar la reproducción de medios." +"muestra información sobre la batería y el estado de la red." #. (itstool) path: item/p #: C/shell-introduction.page:272 @@ -23713,15 +23621,11 @@ msgstr "Primeros pasos en el escritorio" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:46 -#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>" msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48 -#| msgid "" -#| "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></" -#| "keyseq>" msgid "<key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key" msgstr "Tecla <key xref=\"keyboard-key-super\">Súper</key>" @@ -23823,8 +23727,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:104 -#| msgid "" -#| "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Súper</key><key>Av Pág</key></keyseq>" @@ -23849,7 +23751,6 @@ msgstr "Mover la ventana una pantalla a la derecha." #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:122 -#| msgid "<link xref=\"shell-exit\">Power Off</link>." msgid "<link xref=\"shell-exit#logout\">Log Out</link>." msgstr "<link xref=\"shell-exit#logout\">Cerrar la sesión</link>." @@ -23860,9 +23761,6 @@ msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Bloquear la pantalla</link>." #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:129 -#| msgid "" -#| "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</" -#| "key><key>↓</key></keyseq>" msgid "" "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</" "key><key>V</key></keyseq>" @@ -23872,19 +23770,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:131 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Open <link xref=\"shell-notifications#messagetray\">the message tray</" -#| "link>. Press <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> again or " -#| "<key>Esc</key> to close." msgid "" "Open <link xref=\"shell-notifications#messagetray\">the message tray</link>. " "Press <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</" "key><key>V</key></keyseq> again or <key>Esc</key> to close." msgstr "" "Abra la <link xref=\"shell-notifications#messagetray\">bandeja de mensajes</" -"link>. Pulse <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> otra vez o " -"<key>Esc</key> para cerrarla." +"link>. Pulse <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> o " +"<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq> de nuevo o <key>Esc</key> para " +"cerrarla." #. (itstool) path: table/title #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:139 @@ -24150,7 +24044,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shell-notifications.page:63 -#| msgid "Hide notifications" msgid "The notification list" msgstr "La lista de notificaciones" @@ -24231,13 +24124,6 @@ msgstr "<gui>Desactive</gui> la opción <gui>Mostrar notificaciones</gui>." #. (itstool) path: section/p #: C/shell-notifications.page:104 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When switched off, most notifications will not pop up at the top of the " -#| "screen. Notifications will still be available in the message tray when " -#| "you display it (by clicking on the clock, or by pressing " -#| "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>), and they will start " -#| "popping up again when you switch the toggle to <gui>ON</gui> again." msgid "" "When switched off, most notifications will not pop up at the top of the " "screen. Notifications will still be available in the notification list when " @@ -24248,7 +24134,7 @@ msgstr "" "Cuando se apaga, la mayoría de las notificaciones no se mostrarán como " "mensajes emergentes en la parte superior de la pantalla. Las notificaciones " "seguirán estando disponibles en la bandeja de mensajes cuando la muestre " -"(pulsando en el reloj, o pulsando <keyseq><key>Super</key><key>M</key></" +"(pulsando en el reloj, o pulsando <keyseq><key>Super</key><key>V</key></" "keyseq>) y luego se volverán a mostrar cuando cambie el interruptor a " "<gui>ENCENDIDO</gui> otra vez." |