diff options
Diffstat (limited to 'gnome-help/ca/ca.po')
-rw-r--r-- | gnome-help/ca/ca.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po index 3a8f8115..3b485882 100644 --- a/gnome-help/ca/ca.po +++ b/gnome-help/ca/ca.po @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgid "" msgstr "" "De la mateixa manera, a menys que tothom hagi recomanat la il·luminació " "controlada (no hi ha llum solar des de les finestres, les parets negres, les " -"bombetes de llum, durant el dia etc.) en una sala on es visualitzen i editen " +"bombetes de llum, durant el dia, etc.) en una sala on es visualitzen i editen " "imatges, compartir un perfil que hàgeu creat amb les vostres pròpies " "condicions d'il·luminació no té molt sentit." @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgid "" "<gui>Volume Format</gui>, choose <gui>MS-DOS (FAT)</gui>, <gui>Windows</gui> " "or similar. The other format (HFS/Mac) does not work as well with Linux." msgstr "" -"Per configurar el vostre iPod, instal·leu iTunes en una computadora Windows " +"Per configurar el vostre iPod, instal·leu iTunes en un ordinador Windows " "o Mac i connecteu-lo. Se us dirigirà per uns quants passos per configurar-" "lo. Si es sol·licita la <gui>Format de volum</gui>, trieu <gui>MS-DOS (FAT)</" "gui>, <gui>Windows</gui> o similar. L'altre format (HFS / Mac) tampoc " @@ -13261,8 +13261,8 @@ msgid "" "View and edit files on another computer over FTP, SSH, Windows shares, or " "WebDAV." msgstr "" -"Permet visualitzar i editar fitxers en una altra computadora a través de " -"FTP, SSH, Windowsshares o WebDAV." +"Permet visualitzar i editar fitxers en una altre ordinador a través de " +"FTP, SSH, recursos compartits de Windows o WebDAV." #. (itstool) path: page/title #: C/nautilus-connect.page:34 @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgid "" "future." msgstr "" "Feu clic a <gui>Connectar</gui>. Es mostraran els fitxers del servidor. " -"Podeu navegar pels fitxers com si estiguéssiu a la pròpia computadora. El " +"Podeu navegar pels fitxers com si estiguéssiu al propi ordinador. El " "servidor s'afegirà a la barra lateral per a què pugui accedir-hi ràpidament " "en el futur." @@ -15599,7 +15599,7 @@ msgid "" "built-in 3G modem, your mobile phone, or an Internet stick." msgstr "" "Podeu configurar una connexió a una xarxa mòbil (3G) amb un mòdem 3G " -"integrat a la vostra computadora, el vostre telèfon mòbil o mòdem USB." +"integrat al vostre ordinador, el vostre telèfon mòbil o mòdem USB." #. (itstool) path: item/p #: C/net-mobile.page:37 @@ -16470,7 +16470,7 @@ msgid "" "(at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you " "should plug them both into a network hub, router or switch." msgstr "" -"No podeu connectar una computadora directament a una altra amb un cable de " +"No podeu connectar un ordinador directament a una altra amb un cable de " "xarxa (si més no sense una configuració addicional). Per connectar dos " "ordinadors, haureu de connectar-les a un concentrador de xarxa, a un " "encaminador o a un interruptor." @@ -16643,7 +16643,7 @@ msgid "" "network that is within range to get access to the internet, view shared " "files on the network, and so on." msgstr "" -"Si teniu una computadora amb accés sense fil, podeu connectar-vos a una " +"Si teniu un ordinador amb accés sense fil, podeu connectar-vos a una " "xarxa sense fil que tingueu a l'abast per obtenir accés a Internet, veure " "fitxers compartits a la xarxa, etc." @@ -17579,8 +17579,8 @@ msgid "" "This will display a list of messages related to your computer’s hardware, " "and will automatically update if anything to do with your hardware changes." msgstr "" -"Això mostrarà una llista de missatges relacionats amb el maquinari de la " -"computadora, i s'actualitzarà automàticament si hi ha alguna cosa que hagi " +"Això mostrarà una llista de missatges relacionats amb el maquinari del " +"ordinador, i s'actualitzarà automàticament si hi ha alguna cosa que hagi " "canviat al maquinari." #. (itstool) path: item/p |