diff options
author | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2017-10-30 22:33:32 +0100 |
---|---|---|
committer | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2017-10-30 22:33:32 +0100 |
commit | 601f6ce7f23975b8871dd9c4dde9d6a3da8a4a73 (patch) | |
tree | 19932d43917af32127564f21727f0291501db19f /gnome-help/cs | |
parent | e24230e3cecf12ed77dfd5f05516828c4e18304a (diff) | |
download | gnome-user-docs-601f6ce7f23975b8871dd9c4dde9d6a3da8a4a73.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'gnome-help/cs')
-rw-r--r-- | gnome-help/cs/cs.po | 144 |
1 files changed, 71 insertions, 73 deletions
diff --git a/gnome-help/cs/cs.po b/gnome-help/cs/cs.po index 64fedb1c..a2a1172c 100644 --- a/gnome-help/cs/cs.po +++ b/gnome-help/cs/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-01 20:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-01 23:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-30 20:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 22:25+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -10579,7 +10579,7 @@ msgstr "<_:media-1/> nebo <key>Mail</key>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:103 msgid "Launch web browser" -msgstr "Spustit prohlížeč WWW" +msgstr "Spustit webový prohlížeč" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:104 @@ -11371,7 +11371,7 @@ msgstr "Změna pozadí pracovní plochy a uzamknuté obrazovky" #. (itstool) path: page/p #: C/look-background.page:54 msgid "" -"You can change the image used for your backgrounds or set it to a be a solid " +"You can change the image used for your backgrounds or set it to be a solid " "color." msgstr "" "Můžete změnit obrázek, který se používá jako pozadí nebo nastavit pozadí jen " @@ -13171,7 +13171,7 @@ msgid "" "can securely upload files. SSH servers always require you to log in." msgstr "" "V případě, že máte na serveru účet <em>secure shell</em>, můžete se " -"přihlásit pomocí této metody. Řada poskytovatelů hostování WWW nabízí " +"přihlásit pomocí této metody. Řada poskytovatelů hostování webů nabízí " "zákazníkům účet SSH, aby mohli bezpečně nahrávat své soubory. Servery SSH " "vždy požadují přihlášení." @@ -14309,7 +14309,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-browser.page:23 msgid "Web Browsers" -msgstr "Prohlížeče WWW" +msgstr "Webové prohlížeče" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-default-browser.page:28 @@ -14317,13 +14317,13 @@ msgid "" "Change the default web browser by going to <gui>Details</gui> in " "<gui>Settings</gui>." msgstr "" -"Výchozí prohlížeč WWW můžete změnit, když přejdete do <gui>Podrobností</gui> " +"Výchozí webový prohlížeč můžete změnit, když přejdete do <gui>Podrobností</gui> " "v <gui>Nastavení</gui>." #. (itstool) path: page/title #: C/net-default-browser.page:31 msgid "Change which web browser opens websites by default" -msgstr "Změna prohlížeče, ve kterém se jako výchozím otevírají stránky WWW" +msgstr "Změna prohlížeče, ve kterém se jako výchozím otevírají webové stránky" #. (itstool) path: page/p #: C/net-default-browser.page:33 @@ -18166,7 +18166,7 @@ msgstr "" "získáte u autorů své distribuce." #. (itstool) path: note/p -#: C/power-closelid.page:59 C/tips-specialchars.page:79 +#: C/power-closelid.page:59 C/tips-specialchars.page:68 msgid "" "You need to have <app>Tweaks</app> installed on your computer to change this " "setting." @@ -18175,7 +18175,7 @@ msgstr "" "<app>Vyladění</app>." #. (itstool) path: if/p -#: C/power-closelid.page:62 C/tips-specialchars.page:82 +#: C/power-closelid.page:62 C/tips-specialchars.page:71 msgid "" "<link style=\"button\" action=\"install:gnome-tweaks\">Install <app>Tweaks</" "app></link>" @@ -18204,7 +18204,7 @@ msgstr "" "uzavřeném prostoru, třeba v batohu." #. (itstool) path: item/p -#: C/power-closelid.page:78 C/tips-specialchars.page:89 +#: C/power-closelid.page:78 C/tips-specialchars.page:79 msgid "" "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " "overview and start typing <gui>Tweaks</gui>." @@ -18213,7 +18213,7 @@ msgstr "" "a začněte psát <gui>Vyladění</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/power-closelid.page:82 C/tips-specialchars.page:93 +#: C/power-closelid.page:82 C/tips-specialchars.page:83 msgid "Click <gui>Tweaks</gui> to open the application." msgstr "Kliknutím na <gui>Vyladění</gui> otevřete aplikaci." @@ -18224,13 +18224,13 @@ msgstr "Klikněte na kartu <gui>Napájení</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/power-closelid.page:88 -msgid "Switch <gui>Don’t suspend on lid close</gui> to <gui>ON</gui>." +msgid "Switch <gui>Suspend when laptop lid is closed</gui> to <gui>OFF</gui>." msgstr "" -"Přepněte vypínač <gui>Neuspávat při zavření víka</gui> na <gui>❙</gui> " +"Přepněte vypínač <gui>Při zavření víka uspat do paměti</gui> na <gui>❙</gui> " "(zapnuto)." #. (itstool) path: item/p -#: C/power-closelid.page:91 C/tips-specialchars.page:110 +#: C/power-closelid.page:92 C/tips-specialchars.page:104 msgid "Close the <gui>Tweaks</gui> window." msgstr "Zavřete okno <gui>Vyladění</gui>." @@ -25162,37 +25162,11 @@ msgstr "Způsoby vkládání znaků" #. (itstool) path: section/title #: C/tips-specialchars.page:47 -msgid "Character map" -msgstr "Mapa znaků" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/tips-specialchars.page:48 -msgid "" -"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all " -"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you " -"want, and then copy and paste it to wherever you need it." -msgstr "" -"GNOME přichází s aplikací <app>Mapa znaků</app>, která umožňuje procházet " -"všechny znaky Unikódu. Můžete ji použít k vyhledání požadovaného znaku, a k " -"jeho případnému zkopírování a vložení." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/tips-specialchars.page:52 -msgid "" -"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. " -"For more information on the character map, see the <link href=\"help:" -"gucharmap\">Character Map Manual</link>." -msgstr "" -"<app>Mapu znaků</app> najdete v přehledu <gui>Činností</gui>. Více informací " -"o ní najdete v <link href=\"help:gucharmap\">příručce k Mapě znaků</link>." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/tips-specialchars.page:59 msgid "Characters" msgstr "Znaky" #. (itstool) path: section/p -#: C/tips-specialchars.page:60 +#: C/tips-specialchars.page:48 msgid "" "Another useful application shipped with GNOME is <app>Characters</app>. It " "lets you find and insert unusual characters by browsing character categories " @@ -25203,7 +25177,7 @@ msgstr "" "klíčkových slov." #. (itstool) path: section/p -#: C/tips-specialchars.page:64 +#: C/tips-specialchars.page:52 msgid "" "You can launch Characters from the Activities overview. For more information " "on Characters, see the <link href=\"help:gnome-characters\"> Characters " @@ -25214,12 +25188,12 @@ msgstr "" "Znakům</link>." #. (itstool) path: section/title -#: C/tips-specialchars.page:71 +#: C/tips-specialchars.page:59 msgid "Compose key" msgstr "Klávesa Compose" #. (itstool) path: section/p -#: C/tips-specialchars.page:72 +#: C/tips-specialchars.page:60 msgid "" "A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a " "row to get a special character. For example, to type the accented letter " @@ -25232,7 +25206,7 @@ msgstr "" "<key>e</key>." #. (itstool) path: section/p -#: C/tips-specialchars.page:76 +#: C/tips-specialchars.page:64 msgid "" "Keyboards don’t have specific compose keys. Instead, you can define one of " "the existing keys on your keyboard as a compose key." @@ -25241,23 +25215,23 @@ msgstr "" "ji ale namapovat na některou jinou existující klávesu na své klávesnici." #. (itstool) path: steps/title -#: C/tips-specialchars.page:87 +#: C/tips-specialchars.page:77 msgid "Define a compose key" msgstr "Nadefinování klávesy Compose" #. (itstool) path: item/p -#: C/tips-specialchars.page:96 +#: C/tips-specialchars.page:86 msgid "Click the <gui>Keyboard & Mouse</gui> tab." msgstr "Klikněte na kartu <gui>Klávesnice a myš</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/tips-specialchars.page:99 +#: C/tips-specialchars.page:89 msgid "Click <gui>Disabled</gui> next to the <gui>Compose Key</gui> setting." msgstr "" "Klikněte na <gui>Vypnuto</gui> vedle nastavení <gui>Klávesa Compose</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/tips-specialchars.page:102 +#: C/tips-specialchars.page:93 msgid "" "Turn the switch on in the dialog and pick the keyboard shortcut you want to " "use." @@ -25266,28 +25240,24 @@ msgstr "" "chcete používat." #. (itstool) path: item/p -#: C/tips-specialchars.page:105 +#: C/tips-specialchars.page:97 msgid "Tick the checkbox of the key that you want to set as the Compose key." msgstr "" "Zaškrtněte políčko u klávesy, kterou chcete nastavit jako klávesu Compose." -#. (itstool) path: section/steps -#: C/tips-specialchars.page:86 -msgid "" -"<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> <_:" -"item-7/> Close the dialog. <_:item-8/>" -msgstr "" -"<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> <_:" -"item-7/> Zavřete dialogové okno. <_:item-8/>" +#. (itstool) path: item/p +#: C/tips-specialchars.page:101 +msgid "Close the dialog." +msgstr "Zavřete dialogové okno." #. (itstool) path: section/p -#: C/tips-specialchars.page:113 +#: C/tips-specialchars.page:108 msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:" msgstr "" "Pomocí klávesy <key>Compose</key> můžete psát řadu běžných znaků, například:" #. (itstool) path: item/p -#: C/tips-specialchars.page:116 +#: C/tips-specialchars.page:112 msgid "" "Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute " "accent over that letter, such as <em>é</em>." @@ -25296,7 +25266,7 @@ msgstr "" "přidá čárka, jako třeba <em>é</em>." #. (itstool) path: item/p -#: C/tips-specialchars.page:118 +#: C/tips-specialchars.page:114 msgid "" "Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to " "place a grave accent over that letter, such as <em>è</em>." @@ -25305,7 +25275,7 @@ msgstr "" "přidá obrácená čárka (těžký akcent), jako třeba <em>è</em>." #. (itstool) path: item/p -#: C/tips-specialchars.page:121 +#: C/tips-specialchars.page:117 msgid "" "Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut " "over that letter, such as <em>ë</em>." @@ -25314,7 +25284,7 @@ msgstr "" "přidá přehláska, jako třeba <em>ë</em>." #. (itstool) path: item/p -#: C/tips-specialchars.page:123 +#: C/tips-specialchars.page:119 msgid "" "Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron " "over that letter, such as <em>ē</em>." @@ -25323,7 +25293,7 @@ msgstr "" "přidá vodorovná čárka, jako třeba <em>ē</em>." #. (itstool) path: section/p -#: C/tips-specialchars.page:126 +#: C/tips-specialchars.page:122 msgid "" "For more compose key sequences, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/" "wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\">the compose key page on " @@ -25334,12 +25304,12 @@ msgstr "" "C5.A1.C3.AD_kombinace\">Wikipedii na stránku o klávese compose</link>." #. (itstool) path: section/title -#: C/tips-specialchars.page:132 +#: C/tips-specialchars.page:128 msgid "Code points" msgstr "Kódy znaků" #. (itstool) path: section/p -#: C/tips-specialchars.page:134 +#: C/tips-specialchars.page:130 msgid "" "You can enter any Unicode character using only your keyboard with the " "numeric code point of the character. Every character is identified by a four-" @@ -25355,7 +25325,7 @@ msgstr "" "Jde o čtyři znaky (šestnáctkové číslice) za <gui>U+</gui>." #. (itstool) path: section/p -#: C/tips-specialchars.page:141 +#: C/tips-specialchars.page:137 msgid "" "To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and " "<key>Shift</key>, type <key>U</key> followed by the four-character code " @@ -25372,12 +25342,12 @@ msgstr "" "zadávat." #. (itstool) path: section/title -#: C/tips-specialchars.page:151 +#: C/tips-specialchars.page:147 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Rozložení klávesnice" #. (itstool) path: section/p -#: C/tips-specialchars.page:152 +#: C/tips-specialchars.page:148 msgid "" "You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, " "regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch " @@ -25390,12 +25360,12 @@ msgstr "" "<link xref=\"keyboard-layouts\"/>." #. (itstool) path: section/title -#: C/tips-specialchars.page:159 +#: C/tips-specialchars.page:155 msgid "Input methods" msgstr "Vstupní metody" #. (itstool) path: section/p -#: C/tips-specialchars.page:161 +#: C/tips-specialchars.page:157 msgid "" "An Input Method expands the previous methods by allowing to enter characters " "not only with keyboard but also any input devices. For instance you could " @@ -25408,7 +25378,7 @@ msgstr "" "klávesnice s latinkou." #. (itstool) path: section/p -#: C/tips-specialchars.page:166 +#: C/tips-specialchars.page:162 msgid "" "To choose an input method, right-click over a text widget, and in the menu " "<gui>Input Method</gui>, choose an input method you want to use. There is no " @@ -26871,6 +26841,34 @@ msgstr "" msgid "Wacom Graphics Tablet" msgstr "Grafický tablet Wacom" +#~ msgid "Character map" +#~ msgstr "Mapa znaků" + +#~ msgid "" +#~ "GNOME comes with a character map application that allows you to browse " +#~ "all the characters in Unicode. Use the character map to find the " +#~ "character you want, and then copy and paste it to wherever you need it." +#~ msgstr "" +#~ "GNOME přichází s aplikací <app>Mapa znaků</app>, která umožňuje procházet " +#~ "všechny znaky Unikódu. Můžete ji použít k vyhledání požadovaného znaku, a " +#~ "k jeho případnému zkopírování a vložení." + +#~ msgid "" +#~ "You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> " +#~ "overview. For more information on the character map, see the <link href=" +#~ "\"help:gucharmap\">Character Map Manual</link>." +#~ msgstr "" +#~ "<app>Mapu znaků</app> najdete v přehledu <gui>Činností</gui>. Více " +#~ "informací o ní najdete v <link href=\"help:gucharmap\">příručce k Mapě " +#~ "znaků</link>." + +#~ msgid "" +#~ "<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> " +#~ "<_:item-7/> Close the dialog. <_:item-8/>" +#~ msgstr "" +#~ "<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> " +#~ "<_:item-7/> Zavřete dialogové okno. <_:item-8/>" + #~ msgid "" #~ "Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle " #~ "mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it " |