summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gnome-help/cs
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>2017-10-30 22:33:32 +0100
committerMarek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>2017-10-30 22:33:32 +0100
commit601f6ce7f23975b8871dd9c4dde9d6a3da8a4a73 (patch)
tree19932d43917af32127564f21727f0291501db19f /gnome-help/cs
parente24230e3cecf12ed77dfd5f05516828c4e18304a (diff)
downloadgnome-user-docs-601f6ce7f23975b8871dd9c4dde9d6a3da8a4a73.tar.gz
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'gnome-help/cs')
-rw-r--r--gnome-help/cs/cs.po144
1 files changed, 71 insertions, 73 deletions
diff --git a/gnome-help/cs/cs.po b/gnome-help/cs/cs.po
index 64fedb1c..a2a1172c 100644
--- a/gnome-help/cs/cs.po
+++ b/gnome-help/cs/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-01 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-01 23:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-30 20:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-30 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -10579,7 +10579,7 @@ msgstr "<_:media-1/> nebo <key>Mail</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:103
msgid "Launch web browser"
-msgstr "Spustit prohlížeč WWW"
+msgstr "Spustit webový prohlížeč"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:104
@@ -11371,7 +11371,7 @@ msgstr "Změna pozadí pracovní plochy a uzamknuté obrazovky"
#. (itstool) path: page/p
#: C/look-background.page:54
msgid ""
-"You can change the image used for your backgrounds or set it to a be a solid "
+"You can change the image used for your backgrounds or set it to be a solid "
"color."
msgstr ""
"Můžete změnit obrázek, který se používá jako pozadí nebo nastavit pozadí jen "
@@ -13171,7 +13171,7 @@ msgid ""
"can securely upload files. SSH servers always require you to log in."
msgstr ""
"V případě, že máte na serveru účet <em>secure shell</em>, můžete se "
-"přihlásit pomocí této metody. Řada poskytovatelů hostování WWW nabízí "
+"přihlásit pomocí této metody. Řada poskytovatelů hostování webů nabízí "
"zákazníkům účet SSH, aby mohli bezpečně nahrávat své soubory. Servery SSH "
"vždy požadují přihlášení."
@@ -14309,7 +14309,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/net-browser.page:23
msgid "Web Browsers"
-msgstr "Prohlížeče WWW"
+msgstr "Webové prohlížeče"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/net-default-browser.page:28
@@ -14317,13 +14317,13 @@ msgid ""
"Change the default web browser by going to <gui>Details</gui> in "
"<gui>Settings</gui>."
msgstr ""
-"Výchozí prohlížeč WWW můžete změnit, když přejdete do <gui>Podrobností</gui> "
+"Výchozí webový prohlížeč můžete změnit, když přejdete do <gui>Podrobností</gui> "
"v <gui>Nastavení</gui>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/net-default-browser.page:31
msgid "Change which web browser opens websites by default"
-msgstr "Změna prohlížeče, ve kterém se jako výchozím otevírají stránky WWW"
+msgstr "Změna prohlížeče, ve kterém se jako výchozím otevírají webové stránky"
#. (itstool) path: page/p
#: C/net-default-browser.page:33
@@ -18166,7 +18166,7 @@ msgstr ""
"získáte u autorů své distribuce."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/power-closelid.page:59 C/tips-specialchars.page:79
+#: C/power-closelid.page:59 C/tips-specialchars.page:68
msgid ""
"You need to have <app>Tweaks</app> installed on your computer to change this "
"setting."
@@ -18175,7 +18175,7 @@ msgstr ""
"<app>Vyladění</app>."
#. (itstool) path: if/p
-#: C/power-closelid.page:62 C/tips-specialchars.page:82
+#: C/power-closelid.page:62 C/tips-specialchars.page:71
msgid ""
"<link style=\"button\" action=\"install:gnome-tweaks\">Install <app>Tweaks</"
"app></link>"
@@ -18204,7 +18204,7 @@ msgstr ""
"uzavřeném prostoru, třeba v batohu."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/power-closelid.page:78 C/tips-specialchars.page:89
+#: C/power-closelid.page:78 C/tips-specialchars.page:79
msgid ""
"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
"overview and start typing <gui>Tweaks</gui>."
@@ -18213,7 +18213,7 @@ msgstr ""
"a začněte psát <gui>Vyladění</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/power-closelid.page:82 C/tips-specialchars.page:93
+#: C/power-closelid.page:82 C/tips-specialchars.page:83
msgid "Click <gui>Tweaks</gui> to open the application."
msgstr "Kliknutím na <gui>Vyladění</gui> otevřete aplikaci."
@@ -18224,13 +18224,13 @@ msgstr "Klikněte na kartu <gui>Napájení</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/power-closelid.page:88
-msgid "Switch <gui>Don’t suspend on lid close</gui> to <gui>ON</gui>."
+msgid "Switch <gui>Suspend when laptop lid is closed</gui> to <gui>OFF</gui>."
msgstr ""
-"Přepněte vypínač <gui>Neuspávat při zavření víka</gui> na <gui>❙</gui> "
+"Přepněte vypínač <gui>Při zavření víka uspat do paměti</gui> na <gui>❙</gui> "
"(zapnuto)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/power-closelid.page:91 C/tips-specialchars.page:110
+#: C/power-closelid.page:92 C/tips-specialchars.page:104
msgid "Close the <gui>Tweaks</gui> window."
msgstr "Zavřete okno <gui>Vyladění</gui>."
@@ -25162,37 +25162,11 @@ msgstr "Způsoby vkládání znaků"
#. (itstool) path: section/title
#: C/tips-specialchars.page:47
-msgid "Character map"
-msgstr "Mapa znaků"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:48
-msgid ""
-"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
-"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
-"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
-msgstr ""
-"GNOME přichází s aplikací <app>Mapa znaků</app>, která umožňuje procházet "
-"všechny znaky Unikódu. Můžete ji použít k vyhledání požadovaného znaku, a k "
-"jeho případnému zkopírování a vložení."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:52
-msgid ""
-"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. "
-"For more information on the character map, see the <link href=\"help:"
-"gucharmap\">Character Map Manual</link>."
-msgstr ""
-"<app>Mapu znaků</app> najdete v přehledu <gui>Činností</gui>. Více informací "
-"o ní najdete v <link href=\"help:gucharmap\">příručce k Mapě znaků</link>."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:59
msgid "Characters"
msgstr "Znaky"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:60
+#: C/tips-specialchars.page:48
msgid ""
"Another useful application shipped with GNOME is <app>Characters</app>. It "
"lets you find and insert unusual characters by browsing character categories "
@@ -25203,7 +25177,7 @@ msgstr ""
"klíčkových slov."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:64
+#: C/tips-specialchars.page:52
msgid ""
"You can launch Characters from the Activities overview. For more information "
"on Characters, see the <link href=\"help:gnome-characters\"> Characters "
@@ -25214,12 +25188,12 @@ msgstr ""
"Znakům</link>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:71
+#: C/tips-specialchars.page:59
msgid "Compose key"
msgstr "Klávesa Compose"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:72
+#: C/tips-specialchars.page:60
msgid ""
"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
"row to get a special character. For example, to type the accented letter "
@@ -25232,7 +25206,7 @@ msgstr ""
"<key>e</key>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:76
+#: C/tips-specialchars.page:64
msgid ""
"Keyboards don’t have specific compose keys. Instead, you can define one of "
"the existing keys on your keyboard as a compose key."
@@ -25241,23 +25215,23 @@ msgstr ""
"ji ale namapovat na některou jinou existující klávesu na své klávesnici."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/tips-specialchars.page:87
+#: C/tips-specialchars.page:77
msgid "Define a compose key"
msgstr "Nadefinování klávesy Compose"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:96
+#: C/tips-specialchars.page:86
msgid "Click the <gui>Keyboard &amp; Mouse</gui> tab."
msgstr "Klikněte na kartu <gui>Klávesnice a myš</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:99
+#: C/tips-specialchars.page:89
msgid "Click <gui>Disabled</gui> next to the <gui>Compose Key</gui> setting."
msgstr ""
"Klikněte na <gui>Vypnuto</gui> vedle nastavení <gui>Klávesa Compose</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:102
+#: C/tips-specialchars.page:93
msgid ""
"Turn the switch on in the dialog and pick the keyboard shortcut you want to "
"use."
@@ -25266,28 +25240,24 @@ msgstr ""
"chcete používat."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:105
+#: C/tips-specialchars.page:97
msgid "Tick the checkbox of the key that you want to set as the Compose key."
msgstr ""
"Zaškrtněte políčko u klávesy, kterou chcete nastavit jako klávesu Compose."
-#. (itstool) path: section/steps
-#: C/tips-specialchars.page:86
-msgid ""
-"<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> <_:"
-"item-7/> Close the dialog. <_:item-8/>"
-msgstr ""
-"<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> <_:"
-"item-7/> Zavřete dialogové okno. <_:item-8/>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tips-specialchars.page:101
+msgid "Close the dialog."
+msgstr "Zavřete dialogové okno."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:113
+#: C/tips-specialchars.page:108
msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
msgstr ""
"Pomocí klávesy <key>Compose</key> můžete psát řadu běžných znaků, například:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:116
+#: C/tips-specialchars.page:112
msgid ""
"Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
"accent over that letter, such as <em>é</em>."
@@ -25296,7 +25266,7 @@ msgstr ""
"přidá čárka, jako třeba <em>é</em>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:118
+#: C/tips-specialchars.page:114
msgid ""
"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
"place a grave accent over that letter, such as <em>è</em>."
@@ -25305,7 +25275,7 @@ msgstr ""
"přidá obrácená čárka (těžký akcent), jako třeba <em>è</em>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:121
+#: C/tips-specialchars.page:117
msgid ""
"Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut "
"over that letter, such as <em>ë</em>."
@@ -25314,7 +25284,7 @@ msgstr ""
"přidá přehláska, jako třeba <em>ë</em>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:123
+#: C/tips-specialchars.page:119
msgid ""
"Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron "
"over that letter, such as <em>ē</em>."
@@ -25323,7 +25293,7 @@ msgstr ""
"přidá vodorovná čárka, jako třeba <em>ē</em>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:126
+#: C/tips-specialchars.page:122
msgid ""
"For more compose key sequences, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\">the compose key page on "
@@ -25334,12 +25304,12 @@ msgstr ""
"C5.A1.C3.AD_kombinace\">Wikipedii na stránku o klávese compose</link>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:132
+#: C/tips-specialchars.page:128
msgid "Code points"
msgstr "Kódy znaků"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:134
+#: C/tips-specialchars.page:130
msgid ""
"You can enter any Unicode character using only your keyboard with the "
"numeric code point of the character. Every character is identified by a four-"
@@ -25355,7 +25325,7 @@ msgstr ""
"Jde o čtyři znaky (šestnáctkové číslice) za <gui>U+</gui>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:141
+#: C/tips-specialchars.page:137
msgid ""
"To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and "
"<key>Shift</key>, type <key>U</key> followed by the four-character code "
@@ -25372,12 +25342,12 @@ msgstr ""
"zadávat."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:151
+#: C/tips-specialchars.page:147
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Rozložení klávesnice"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:152
+#: C/tips-specialchars.page:148
msgid ""
"You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, "
"regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch "
@@ -25390,12 +25360,12 @@ msgstr ""
"<link xref=\"keyboard-layouts\"/>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:159
+#: C/tips-specialchars.page:155
msgid "Input methods"
msgstr "Vstupní metody"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:161
+#: C/tips-specialchars.page:157
msgid ""
"An Input Method expands the previous methods by allowing to enter characters "
"not only with keyboard but also any input devices. For instance you could "
@@ -25408,7 +25378,7 @@ msgstr ""
"klávesnice s latinkou."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:166
+#: C/tips-specialchars.page:162
msgid ""
"To choose an input method, right-click over a text widget, and in the menu "
"<gui>Input Method</gui>, choose an input method you want to use. There is no "
@@ -26871,6 +26841,34 @@ msgstr ""
msgid "Wacom Graphics Tablet"
msgstr "Grafický tablet Wacom"
+#~ msgid "Character map"
+#~ msgstr "Mapa znaků"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME comes with a character map application that allows you to browse "
+#~ "all the characters in Unicode. Use the character map to find the "
+#~ "character you want, and then copy and paste it to wherever you need it."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME přichází s aplikací <app>Mapa znaků</app>, která umožňuje procházet "
+#~ "všechny znaky Unikódu. Můžete ji použít k vyhledání požadovaného znaku, a "
+#~ "k jeho případnému zkopírování a vložení."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> "
+#~ "overview. For more information on the character map, see the <link href="
+#~ "\"help:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Mapu znaků</app> najdete v přehledu <gui>Činností</gui>. Více "
+#~ "informací o ní najdete v <link href=\"help:gucharmap\">příručce k Mapě "
+#~ "znaků</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> "
+#~ "<_:item-7/> Close the dialog. <_:item-8/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> "
+#~ "<_:item-7/> Zavřete dialogové okno. <_:item-8/>"
+
#~ msgid ""
#~ "Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle "
#~ "mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it "