diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2018-09-08 22:54:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2018-09-08 22:54:50 +0200 |
commit | f54d3eab656d3995c192a0e179cae2ceed2a4bca (patch) | |
tree | 9e33d860478cf18e29f1a752685c951751fede28 /gnome-help/ca/ca.po | |
parent | 9f55256ef0153853efed5ba559a465abf0d0dc52 (diff) | |
download | gnome-user-docs-f54d3eab656d3995c192a0e179cae2ceed2a4bca.tar.gz |
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'gnome-help/ca/ca.po')
-rw-r--r-- | gnome-help/ca/ca.po | 14 |
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po index 183e3157..fd2a74e7 100644 --- a/gnome-help/ca/ca.po +++ b/gnome-help/ca/ca.po @@ -703,7 +703,7 @@ msgid "" msgstr "" "Podeu canviar el factor d'ampliació, el seguiment del ratolí, i la posició " "de la vista ampliada a la pantalla. Ajusteu-ho a la pestanya <gui>Lupa</gui> " -"a la finestra <gui>Opcions de Zoom</gui>" +"a la finestra <gui>Opcions de Zoom</gui>." #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-mag.page:76 @@ -10675,7 +10675,7 @@ msgid "" msgstr "" "Per defecte, quan mantingueu premuda una tecla, es repetirà la lletra o el " "símbol fins que deixeu anar la tecla. Si teniu dificultats per retirar el " -"vostre dit prou depresa podeu desactivar aquesta funció, canviar el temps " +"vostre dit prou de presa podeu desactivar aquesta funció, canviar el temps " "que triga abans que les pulsacions de les tecles comencin a repetir-se, o la " "rapidesa a la que es repeteixen les tecles premudes." @@ -15199,7 +15199,7 @@ msgid "" "Type in the <gui xref=\"net-what-is-ip-address\">IP Address</gui> and " "<gui>Gateway</gui>, as well as the appropriate <gui>Netmask</gui>." msgstr "" -"Escriviu la <gui xref=\"net-what-is-ip-address\">Adreça IP</gui> i la " +"Escriviu l'<gui xref=\"net-what-is-ip-address\">Adreça IP</gui> i la " "<gui>Passarel·la</gui>, així com la <gui>màscara de xarxa</gui> adequada." #. (itstool) path: item/p @@ -15451,7 +15451,7 @@ msgid "" "pane." msgstr "" "Seleccioneu quin dispositiu, <gui>Wi-Fi</gui> o <gui>Cable</gui>, des del " -"panell esquerra." +"panell esquerre." #. (itstool) path: item/p #: C/net-macaddress.page:58 @@ -23706,7 +23706,7 @@ msgid "" "notification informing you." msgstr "" "Per exemple, si rebeu un nou missatge de xat o un correu electrònic nou, " -"rebreu una notificació que us en informarà." +"rebreu una notificació que us n'informarà." #. (itstool) path: section/p #: C/shell-notifications.page:48 @@ -27029,7 +27029,7 @@ msgid "" "dvd-player/\">Fluendo</link>. It works with Linux and should be legal to use " "in all countries." msgstr "" -"Els DVD també estan <em>protegits de copia</em> utilitzant un sistema " +"Els DVD també estan <em>protegits de còpia</em> utilitzant un sistema " "anomenat CSS. Això evita que copieu DVD, però també us impedeix reproduir-" "los a no ser que tingueu un programari addicional per gestionar la protecció " "contra còpia. Aquest programari està disponible a partir d'una sèrie de " @@ -27247,7 +27247,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/wacom-left-handed.page:43 msgid "Switch <gui>Left-Handed Orientation</gui> to <gui>ON</gui>." -msgstr "Canvieu la <gui>Orientació per a esquerrans</gui> a<gui>ON</gui>." +msgstr "Canvieu l'<gui>Orientació per a esquerrans</gui> a <gui>ON</gui>." #. (itstool) path: info/desc #: C/wacom-mode.page:22 |