summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>2012-09-15 03:15:07 +0900
committerJiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>2012-09-15 03:15:07 +0900
commit4c3449b1f660a7809216aba5f112734ca3b42387 (patch)
treed6cf197a24407c8eb604707ae10067f32088d7f1
parentc0189362075beb2c64b25e523c5337f0b7f6b3d2 (diff)
downloadgnome-user-docs-4c3449b1f660a7809216aba5f112734ca3b42387.tar.gz
[l10n] Update Japanese translation
-rw-r--r--gnome-help/ja/ja.po98
1 files changed, 25 insertions, 73 deletions
diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index 6901836a..d9e01884 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -3725,10 +3725,8 @@ msgstr "<key>F10</key>"
msgid "Open the first menu on the menubar of a window. Use the arrow keys to navigate the menus."
msgstr "ウィンドウのメニューバーの最初のメニューを開きます。矢印キーでメニューを移動します。"
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>F10</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>F10</key></keyseq>"
msgid "Open the application menu on the top bar."
msgstr "トップバーのアプリケーションメニューを開きます。"
@@ -3775,10 +3773,8 @@ msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
msgid "Close the current window."
msgstr "現在のウィンドウを閉じます。"
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Down</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>↓</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> または <keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> または <keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>↓</key></keyseq>"
msgid "Restore a maximized window to its original size. Use <keyseq><key>Alt</key> <key>F10</key></keyseq> to maximize. <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> both maximizes and restores."
msgstr "最大化したウィンドウを元のサイズに戻します。<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> で最大化します。<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> は、ウィンドウを最大化するのにも、元のサイズに戻すのにも両方使用できます。"
@@ -3795,26 +3791,20 @@ msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
msgid "Resize the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>, then use the arrow keys to resize the window. Press <key>Enter</key> to finish resizing the window, or <key>Esc</key> to return it to its original size."
msgstr "現在のウィンドウのサイズを変更します。<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq> を押してから、矢印キーでウィンドウのサイズを変更します。<key>Enter</key> キーでサイズの変更を完了します。あるいは、<key>Esc</key> キーで、ウィンドウを元のサイズに戻します。"
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Up</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>↑</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> または <keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> または <keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>↑</key></keyseq>"
msgid "<link xref=\"shell-windows-maximize\">Maximize</link> a window, or restore a maximized window to its original size."
msgstr "ウィンドウを<link xref=\"shell-windows-maximize\">最大化</link>します。あるいは、最大化したウィンドウを元のサイズに戻します。"
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>←</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>←</key></keyseq>"
msgid "Maximize a window vertically along the left side of the screen. Press again to restore the window to its previous size."
msgstr "ウィンドウの高さを最大にし、画面左半分に配置します。もう一度押すと、元の状態に戻します。"
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>→</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>→</key></keyseq>"
msgid "Maximize a window vertically along the right side of the screen. Press again to restore the window to its previous size."
msgstr "ウィンドウの高さを最大にし、画面右半分に配置します。もう一度押すと、元の状態に戻します。"
@@ -3942,34 +3932,26 @@ msgstr "ウィンドウをワークスペース 4 へ移動する"
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "ウィンドウを左側のワークスペースへ移動する"
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "ウィンドウを右側のワークスペースへ移動する"
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "ウィンドウを上側のワークスペースへ移動する"
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq>"
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "ウィンドウを下側のワークスペースへ移動する"
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq>"
msgid "Switch applications"
msgstr "アプリケーションを切り替える"
@@ -4016,34 +3998,26 @@ msgstr "ワークスペース 4 へ切り替える"
msgid "Move to workspace left"
msgstr "左側のワークスペースへ移動する。"
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
msgid "Move to workspace right"
msgstr "右側のワークスペースへ移動する。"
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
msgid "Move to workspace above"
msgstr "上側のワークスペースへ移動する。"
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq>"
msgid "Move to workspace below"
msgstr "下側のワークスペースへ移動する。"
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq>"
msgid "Screenshots"
msgstr "スクリーンショット"
@@ -4204,18 +4178,14 @@ msgstr "ウィンドウ"
msgid "View split on left"
msgstr "画面左半分に表示する"
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key><link xref=\"windows-key\">Super key</link></key><key>←</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key><link xref=\"windows-key\">Super key</link></key><key>←</key></keyseq>"
msgid "View split on right"
msgstr "画面右半分に表示する"
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key><link xref=\"windows-key\">Super key</link></key><key>→</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key><link xref=\"windows-key\">Super key</link></key><key>→</key></keyseq>"
msgid "Activate the window menu"
msgstr "ウィンドウメニューをアクティブにする。"
@@ -7905,10 +7875,8 @@ msgstr "アクティビティ画面からアプリを起動します。"
msgid "Start applications"
msgstr "アプリケーションの起動"
-#, fuzzy
-#| msgid "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is where you can find all of your applications. (You can also open the overview by pressing the <link xref=\"windows-key\">windows key</link>.)"
msgid "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is where you can find all of your applications. (You can also open the overview by pressing the <link xref=\"windows-key\">Super key</link>.)"
-msgstr "マウスポインターを画面左上角の<gui>アクティビティ</gui>に移動すると、<gui>アクティビティ画面</gui>が表示されます。ここからすべてのアプリケーションを見つけることができます。(<link xref=\"windows-key\">Windows キー</link>を押してアクティビティ画面を表示することもできます。)"
+msgstr "マウスポインターを画面左上角の<gui>アクティビティ</gui>に移動すると、<gui>アクティビティ画面</gui>が表示されます。ここからすべてのアプリケーションを見つけることができます。(<link xref=\"windows-key\">Super キー</link>を押してアクティビティ画面を表示することもできます。)"
msgid "There are several ways of opening an application once you're in the activities overview:"
msgstr "アクティビティ画面からアプリケーションを起動する方法は、次の通りいくつかあります。"
@@ -8044,10 +8012,8 @@ msgstr "アクティビティ画面"
msgid "Activities button"
msgstr "アクティビティボタン"
-#, fuzzy
-#| msgid "To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> button, or just throw your mouse pointer to the top-left hot corner. You can also press the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> on your keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You can also just start typing to search your applications, files, and folders."
msgid "To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> button, or just throw your mouse pointer to the top-left hot corner. You can also press the <link xref=\"windows-key\">Super key</link> on your keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You can also just start typing to search your applications, files, and folders."
-msgstr "ウィンドウの一覧を表示したり、アプリケーションを起動するには、<gui>アクティビティ</gui>ボタンをクリックします。あるいは画面左上角のホットコーナーにマウスポインターを移動させるだけでもかまいません。キーボードの <link xref=\"windows-key\">Windows</link> キーを押しても同じことができます。アクティビティ画面では、ウィンドウとアプリケーションの全体を把握できます。また、キー入力するだけでアプリケーションやファイル、フォルダーを探すことも可能です。"
+msgstr "ウィンドウの一覧を表示したり、アプリケーションを起動するには、<gui>アクティビティ</gui>ボタンをクリックします。あるいは画面左上角のホットコーナーにマウスポインターを移動させるだけでもかまいません。キーボードの <link xref=\"windows-key\">Super</link> キーを押しても同じことができます。アクティビティ画面では、ウィンドウとアプリケーションの全体を把握できます。また、キー入力するだけでアプリケーションやファイル、フォルダーを探すことも可能です。"
msgid "The dash"
msgstr "ダッシュボード"
@@ -8121,10 +8087,8 @@ msgstr "このページでは、デスクトップやアプリケーションを
msgid "Getting around the desktop"
msgstr "デスクトップを使いこなす"
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-key\">windows key</link>"
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-key\">Super key</link>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> あるいは <link xref=\"windows-key\">Windows キー</link>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> または <link xref=\"windows-key\">Super キー</link>"
msgid "Switch between the <gui>Activities</gui> overview and desktop. In the overview, start typing to instantly search your applications, contacts, and documents."
msgstr "<gui>アクティビティ</gui>画面とデスクトップを切り替えます。アクティビティ画面では、キー入力を始めるとすぐに、アプリケーション、連絡先、ドキュメントの検索が行われます。"
@@ -8150,18 +8114,14 @@ msgstr "トップバーにキーボードフォーカスを当てます。<gui>
msgid "It is not currently possible to use the arrow keys to navigate the windows overview. To switch windows, exit the overview and use <keyseq><key>Alt</key> <key>Tab</key></keyseq> and <keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>."
msgstr "現時点では、矢印キーを使ってウィンドウ一覧を移動することはできません。ウィンドウを切り替えるには、アクティビティ画面を抜けて、<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> と <keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq> を使います。"
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq> および<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq> および <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq>"
msgid "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces.</link>"
msgstr "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">ワークスペースを切り替えます。</link>"
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Down</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↑</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↓</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq> および <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↑</key></keyseq> および <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↓</key></keyseq>"
msgid "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a different workspace.</link>"
msgstr "現在のウィンドウを、別のワークスペースへ移します。"
@@ -8208,23 +8168,20 @@ msgstr "最後に実行した操作を元に戻します。"
msgid "Capturing from the screen"
msgstr "画面のキャプチャー"
-#, fuzzy
msgid "<key>Prt Scrn</key>"
-msgstr "<key>Print</key>"
+msgstr "<key>Prt Scrn</key>"
msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">スクリーンショットを撮ります。</link>"
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>"
msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</link>"
msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">ウィンドウのスクリーンショットを撮ります。</link>"
-#, fuzzy
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq>"
msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of an area of the screen.</link> The pointer changes to a crosshair. Click and drag to select an area."
msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">選択領域のスクリーンショットを撮ります。</link> マウスポインターが十字型に変わります。クリック・アンド・ドラッグで領域を選択します。"
@@ -8303,10 +8260,8 @@ msgctxt "link:trail"
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
-#, fuzzy
-#| msgid "<link xref=\"shell-introduction\">Introduction</link>, <link xref=\"shell-keyboard-shortcuts\">keyboard shortcuts</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar</link>, <link xref=\"shell-notifications\">notifications</link>..."
msgid "<link xref=\"shell-introduction\">Introduction</link>, <link xref=\"shell-keyboard-shortcuts\">keyboard shortcuts</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar</link>, <link xref=\"shell-notifications\">notifications</link>…"
-msgstr "<link xref=\"shell-introduction\">はじめに</link>, <link xref=\"shell-keyboard-shortcuts\">キーボードショートカット</link>, <link xref=\"clock-calendar\">スケジュール表</link>, <link xref=\"shell-notifications\">通知</link>..."
+msgstr "<link xref=\"shell-introduction\">はじめに</link>, <link xref=\"shell-keyboard-shortcuts\">キーボードショートカット</link>, <link xref=\"clock-calendar\">スケジュール表</link>, <link xref=\"shell-notifications\">通知</link>…"
msgid "Desktop, apps &amp; windows"
msgstr "デスクトップ、アプリ、およびウィンドウ"
@@ -8320,8 +8275,6 @@ msgstr "アプリケーションとウィンドウ"
msgid "An overview of terms used to describe different parts of the desktop."
msgstr "デスクトップの各部品の説明に使われる用語の概要です。"
-#, fuzzy
-#| msgid "Activities, dash, top bar... What are they?"
msgid "Activities, dash, top bar… What are they?"
msgstr "アクティビティ、ダッシュボード、トップバー... それは何ですか?"
@@ -8463,9 +8416,8 @@ msgstr "<key>Alt</key> を離すと、ウィンドウスイッチャー上の次
msgid "Otherwise, still holding down the <key>Alt</key> key, press <key>Tab</key> to cycle through the list of open windows, or <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> to cycle backwards."
msgstr "もしくは、<key>Alt</key> キーを押したままで、<key>Tab</key> を押すと、開いている各ウィンドウを順に切り替えていき、<keyseq><key>Tab</key><key>Shift</key></keyseq> を押すと、逆の順序で切り替えます。"
-#, fuzzy
msgid "Windows in the window switcher are grouped by application. Previews of applications with multiple windows pop down as you click through. Hold down <key>Alt</key> and press <key>`</key> (or the key above <key>Tab</key>) to step through the list."
-msgstr "ウィンドウスイッチャー上のウィンドウはアプリケーションごとにまとめられています。複数のウィンドウを持つアプリケーションをクリックすると、プレビューがポップダウンします。<key>Alt</key>を押さえながら<key>`</key> を押すと、そのアプリケーションのウィンドウ間で切り替えます。"
+msgstr "ウィンドウスイッチャー上のウィンドウはアプリケーションごとにまとめられています。複数のウィンドウを持つアプリケーションをクリックすると、プレビューがポップダウンします。<key>Alt</key>を押しながら<key>`</key> キー (<key>Tab</key> の上にあるキー) を押すと、そのアプリケーションのウィンドウ間で切り替えます (訳注: 日本語キーボードの場合は、一般に <keyseq><key>Alt</key><key>半角/全角</key></keyseq>です)。"
msgid "In the window switcher, applications from different workspaces are divided by vertical separators."
msgstr "ウィンドウスイッチャーでは、異なるワークスペースで開いているアプリケーションは縦線で区切られて表示されます。"