summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mas <jmas@softcatala.org>2018-11-17 07:56:15 +0100
committerJordi Mas <jmas@softcatala.org>2018-11-17 07:56:15 +0100
commitfd1d31276a3e391e083176dd7af94f2b62fb94aa (patch)
tree1b8e17df036ba5e026fe23da9e50638485629b0d
parent597115969de4677f97639ccbc2f3b046fcc461be (diff)
downloadgnome-user-docs-fd1d31276a3e391e083176dd7af94f2b62fb94aa.tar.gz
Update Catalan translation
-rw-r--r--gnome-help/ca/ca.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po
index 19bf2672..a31ffc37 100644
--- a/gnome-help/ca/ca.po
+++ b/gnome-help/ca/ca.po
@@ -8417,7 +8417,7 @@ msgid ""
"protected files may cause your system to become unstable. See <link xref="
"\"nautilus-file-properties-permissions\"/> for more information."
msgstr ""
-"Si <gui>Reanomenar</gui> està en gris, no teniu permís per canviar el nom del "
+"Si <gui>Canvia el nom</gui> està en gris, no teniu permís per canviar el nom del "
"fitxer. Heu de tenir precaució al canviar el nom d'aquests fitxers, ja que "
"reanomenar fitxers protegits pot fer que el vostre sistema quedi inestable. "
"Consultar <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\"/> per a més "
@@ -9895,13 +9895,13 @@ msgid ""
"The <key>Menu</key> key launches a context menu with the keyboard rather "
"than with a right-click."
msgstr ""
-"La tecla <key>Menu</key> llança un menú contextual amb el teclat en lloc del "
+"La tecla de <key>Menú</key> llança un menú contextual amb el teclat en lloc del "
"botó dret."
#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard-key-menu.page:29
msgid "What is the <key>Menu</key> key?"
-msgstr "Quina és la tecla <key>Menu</key>?"
+msgstr "Quina és la tecla de <key>Menú</key>?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard-key-menu.page:31
@@ -9912,7 +9912,7 @@ msgid ""
"placed in a different location by keyboard manufacturers. Its is usually "
"depicted as a cursor hovering above a menu: <_:media-1/>."
msgstr ""
-"La tecla <key>Menu</key>, també coneguda com tecla <em>Aplicació</em>, és "
+"La tecla de <key>Menú</key>, també coneguda com tecla <em>Aplicació</em>, és "
"una tecla que es troba en alguns teclats orientats a Windows. Aquesta tecla "
"sol estar en la part inferior dreta del teclat, al costat de la tecla "
"<key>Ctrl</key>, però pot estar posada en una ubicació diferent pels "
@@ -9940,9 +9940,9 @@ msgid ""
"include a <key>Menu</key> function key that can be activated in combination "
"with the Function (<key>Fn</key>) key."
msgstr ""
-"La tecla <key>Menu</key> de vegades s'omet en interès de l'espai, sobretot "
+"La tecla de <key>Menú</key> de vegades s'omet en interès de l'espai, sobretot "
"en teclats d'ordinadors portàtils. En aquest cas, alguns teclats inclouen la "
-"funció <key>Menu</key> en una tecla que es pot activar en combinació amb la "
+"funció <key>Menú</key> en una tecla que es pot activar en combinació amb la "
"tecla de Funció (<key>Fn</key>)."
#. (itstool) path: page/p
@@ -9956,7 +9956,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El <em>menu contextual</em> és un menú que apareix quan feu clic amb el botó "
"dret. El menú que veieu, si existeix, depèn del context i és funció de "
-"l'àrea que hàgeu clicat amb el botó dret. Quan utilitzeu la tecla <key>Menu</"
+"l'àrea que hàgeu clicat amb el botó dret. Quan utilitzeu la tecla de <key>Menú</"
"key>, el menú contextual es mostra en funció de la zona de pantalla on "
"estava el cursor en el moment de prémer la tecla."
@@ -10124,7 +10124,7 @@ msgid ""
"<gui>Input Sources</gui> and clicking <gui><_:media-1/></gui>"
msgstr ""
"Podeu obtenir la vista prèvia d'una imatge de qualsevol esquema de disseny "
-"seleccionant-lo a la llista de <gui>Fonts d'Entrada</gui> i fent clic a "
+"seleccionant-lo a la llista de <gui>Fonts d'entrada</gui> i fent clic a "
"<gui><_:media-1/></gui>"
#. (itstool) path: media/span
@@ -12575,8 +12575,8 @@ msgid ""
"right-click by holding down <key>5</key> or the left mouse button."
msgstr ""
"La majoria de teclats tenen una clau especial que us permet fer clic amb el "
-"botó dret, de vegades anomenat la tecla <key xref=\"keyboard-key-menu"
-"\">Menu</key>. Tingueu en compte, però, que aquesta tecla respon a on està "
+"botó dret, de vegades anomenat la tecla de <key xref=\"keyboard-key-menu"
+"\">Menú</key>. Tingueu en compte, però, que aquesta tecla respon a on està "
"el focus del teclat, no on està el punter del ratolí. Veure <link xref="
"\"a11y-right-click\"/> per obtenir informació sobre com fer clic amb el botó "
"dret mantenint premuda la tecla<key>5</key> o el botó esquerre del ratolí."
@@ -15459,7 +15459,7 @@ msgid ""
"located next to the active network."
msgstr ""
"Al panell esquerre, seleccioneu la connexió de xarxa que vulgueu tenir una "
-"adreça fixa. Si es connecta a la xarxa amb un cable, feu clic a <gui>Cable</"
+"adreça fixa. Si es connecta a la xarxa amb un cable, feu clic a <gui>Amb fil</"
"gui>, aleshores feu clic al botó <_:media-1/> a l'extrem inferior dret del "
"panell. Per a connexions<gui>Wi-Fi</gui>, el botó <_:media-2/> es localitza "
"al costat de la xarxa activa."