diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2018-11-17 07:56:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2018-11-17 07:56:15 +0100 |
commit | fd1d31276a3e391e083176dd7af94f2b62fb94aa (patch) | |
tree | 1b8e17df036ba5e026fe23da9e50638485629b0d | |
parent | 597115969de4677f97639ccbc2f3b046fcc461be (diff) | |
download | gnome-user-docs-fd1d31276a3e391e083176dd7af94f2b62fb94aa.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | gnome-help/ca/ca.po | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po index 19bf2672..a31ffc37 100644 --- a/gnome-help/ca/ca.po +++ b/gnome-help/ca/ca.po @@ -8417,7 +8417,7 @@ msgid "" "protected files may cause your system to become unstable. See <link xref=" "\"nautilus-file-properties-permissions\"/> for more information." msgstr "" -"Si <gui>Reanomenar</gui> està en gris, no teniu permís per canviar el nom del " +"Si <gui>Canvia el nom</gui> està en gris, no teniu permís per canviar el nom del " "fitxer. Heu de tenir precaució al canviar el nom d'aquests fitxers, ja que " "reanomenar fitxers protegits pot fer que el vostre sistema quedi inestable. " "Consultar <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\"/> per a més " @@ -9895,13 +9895,13 @@ msgid "" "The <key>Menu</key> key launches a context menu with the keyboard rather " "than with a right-click." msgstr "" -"La tecla <key>Menu</key> llança un menú contextual amb el teclat en lloc del " +"La tecla de <key>Menú</key> llança un menú contextual amb el teclat en lloc del " "botó dret." #. (itstool) path: page/title #: C/keyboard-key-menu.page:29 msgid "What is the <key>Menu</key> key?" -msgstr "Quina és la tecla <key>Menu</key>?" +msgstr "Quina és la tecla de <key>Menú</key>?" #. (itstool) path: page/p #: C/keyboard-key-menu.page:31 @@ -9912,7 +9912,7 @@ msgid "" "placed in a different location by keyboard manufacturers. Its is usually " "depicted as a cursor hovering above a menu: <_:media-1/>." msgstr "" -"La tecla <key>Menu</key>, també coneguda com tecla <em>Aplicació</em>, és " +"La tecla de <key>Menú</key>, també coneguda com tecla <em>Aplicació</em>, és " "una tecla que es troba en alguns teclats orientats a Windows. Aquesta tecla " "sol estar en la part inferior dreta del teclat, al costat de la tecla " "<key>Ctrl</key>, però pot estar posada en una ubicació diferent pels " @@ -9940,9 +9940,9 @@ msgid "" "include a <key>Menu</key> function key that can be activated in combination " "with the Function (<key>Fn</key>) key." msgstr "" -"La tecla <key>Menu</key> de vegades s'omet en interès de l'espai, sobretot " +"La tecla de <key>Menú</key> de vegades s'omet en interès de l'espai, sobretot " "en teclats d'ordinadors portàtils. En aquest cas, alguns teclats inclouen la " -"funció <key>Menu</key> en una tecla que es pot activar en combinació amb la " +"funció <key>Menú</key> en una tecla que es pot activar en combinació amb la " "tecla de Funció (<key>Fn</key>)." #. (itstool) path: page/p @@ -9956,7 +9956,7 @@ msgid "" msgstr "" "El <em>menu contextual</em> és un menú que apareix quan feu clic amb el botó " "dret. El menú que veieu, si existeix, depèn del context i és funció de " -"l'àrea que hàgeu clicat amb el botó dret. Quan utilitzeu la tecla <key>Menu</" +"l'àrea que hàgeu clicat amb el botó dret. Quan utilitzeu la tecla de <key>Menú</" "key>, el menú contextual es mostra en funció de la zona de pantalla on " "estava el cursor en el moment de prémer la tecla." @@ -10124,7 +10124,7 @@ msgid "" "<gui>Input Sources</gui> and clicking <gui><_:media-1/></gui>" msgstr "" "Podeu obtenir la vista prèvia d'una imatge de qualsevol esquema de disseny " -"seleccionant-lo a la llista de <gui>Fonts d'Entrada</gui> i fent clic a " +"seleccionant-lo a la llista de <gui>Fonts d'entrada</gui> i fent clic a " "<gui><_:media-1/></gui>" #. (itstool) path: media/span @@ -12575,8 +12575,8 @@ msgid "" "right-click by holding down <key>5</key> or the left mouse button." msgstr "" "La majoria de teclats tenen una clau especial que us permet fer clic amb el " -"botó dret, de vegades anomenat la tecla <key xref=\"keyboard-key-menu" -"\">Menu</key>. Tingueu en compte, però, que aquesta tecla respon a on està " +"botó dret, de vegades anomenat la tecla de <key xref=\"keyboard-key-menu" +"\">Menú</key>. Tingueu en compte, però, que aquesta tecla respon a on està " "el focus del teclat, no on està el punter del ratolí. Veure <link xref=" "\"a11y-right-click\"/> per obtenir informació sobre com fer clic amb el botó " "dret mantenint premuda la tecla<key>5</key> o el botó esquerre del ratolí." @@ -15459,7 +15459,7 @@ msgid "" "located next to the active network." msgstr "" "Al panell esquerre, seleccioneu la connexió de xarxa que vulgueu tenir una " -"adreça fixa. Si es connecta a la xarxa amb un cable, feu clic a <gui>Cable</" +"adreça fixa. Si es connecta a la xarxa amb un cable, feu clic a <gui>Amb fil</" "gui>, aleshores feu clic al botó <_:media-1/> a l'extrem inferior dret del " "panell. Per a connexions<gui>Wi-Fi</gui>, el botó <_:media-2/> es localitza " "al costat de la xarxa activa." |