diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2015-10-14 12:31:40 +0200 |
---|---|---|
committer | dooteo <dooteo@macpro.zundan.com> | 2015-10-14 12:31:40 +0200 |
commit | ccb76591c7c9ee7b958dbbeb30c0770f30169606 (patch) | |
tree | f887a865f952e606f1bbbe03d5dffea117c5e2d7 | |
parent | 960cbab534cb03a628c1096d3d2592f9822cf414 (diff) | |
download | gnome-todo-ccb76591c7c9ee7b958dbbeb30c0770f30169606.tar.gz |
Added Basque language\nAdded 'eu' (Basque) to LINGUAS
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 401 |
2 files changed, 402 insertions, 0 deletions
@@ -8,6 +8,7 @@ de el eo es +eu fa fi fr diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 00000000..128f1450 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,401 @@ +# Basque translation for gnome-todo. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-todo gnome-3-18\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-14 12:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-13 22:57+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" +"Language-Team: Basque <Basque <librezale@librezale.org>>\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 +msgid "Todo" +msgstr "Egitekoak" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Todo manager for GNOME" +msgstr "Egitekoen kudeatzailea GNOMErako" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"GNOME Todo is a simple task management application designed to integrate " +"with GNOME." +msgstr "" +"GNOMEren Egitekoak zereginak kudeatzeko aplikazio xume bat da GNOMErekin " +"bateratzeko diseinatuta." + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:1 +msgid "New List…" +msgstr "Zerrenda berria…" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "Change default storage location…" +msgstr "Aldatu biltegi lehenetsiaren kokalekua…" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 +msgid "_About" +msgstr "Honi _buruz" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "I_rten" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "Clear completed task…" +msgstr "Garbitu burututako zeregina…" + +#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2 +msgid "Manage your personal tasks" +msgstr "Kudeatu zure zeregin pertsonalak" + +#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3 +msgid "Task;Productivity;" +msgstr "zeregina;eraginkortasuna;produktibitatea;" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1 +msgid "Window maximized" +msgstr "Leihoa maximizatua" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Maximizatutako leihoaren egoera" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3 +msgid "Window size" +msgstr "Leiho-tamaina" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Leihoaren tamaina (zabalera eta altuera)" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5 +msgid "Window position" +msgstr "Leihoaren posizioa" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6 +msgid "Window position (x and y)." +msgstr "Leihoaren posizioa (x eta y)." + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7 +msgid "First run of GNOME To Do" +msgstr "GNOMEren Egitekoak aplikazioaren aurreneko exekuzioa" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8 +msgid "" +"Whether it's the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not" +msgstr "" +"Hasierako konfigurazioa lantzeko GNOMEren Egitekoak aplikazioaren aurreneko " +"exekuzioa den edo ez." + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9 +msgid "Default location to add new lists to" +msgstr "Kokaleku lehenetsia horra zerrenda berriak gehitzeko" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10 +msgid "The identifier of the default location to add new lists to" +msgstr "" +"Kokaleku lehenetsiaren identifikatzailea horri zerrenda berriak gehitzeko" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../src/gtd-window.c:813 +msgid "Details" +msgstr "Xehetasunak" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 +msgid "Notes" +msgstr "Oharrak" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3 +msgid "Due Date" +msgstr "Mugaeguna" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4 +msgid "Priority" +msgstr "Lehentasuna" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 +msgid "Low" +msgstr "Baxua" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 +msgid "Medium" +msgstr "Ertaina" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "Altua" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/window.ui.h:5 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1 +msgid "Welcome" +msgstr "Ongi etorri" + +#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2 +msgid "Login to online accounts to access your tasks" +msgstr "Hasi saioa lineako kontuetan zure zereginak atzitzeko" + +#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/storage-popover.ui.h:2 +#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:314 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:4 +#: ../src/gtd-task-list-view.c:363 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" + +#: ../data/ui/list-view.ui.h:1 +msgid "No tasks found" +msgstr "Ez da zereginik aurkitu" + +#: ../data/ui/list-view.ui.h:2 +msgid "You can add tasks to lists in the <b>Lists</b> view" +msgstr "Zereginak gehi diezaiekezu zerrendei <b>Zerrendak</b> ikuspegian" + +#: ../data/ui/list-view.ui.h:3 +msgid "Show or hide completed tasks" +msgstr "Erakutsi edo ezkutatu burututako zereginak" + +#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:1 +msgid "Select the default storage location to create task lists:" +msgstr "Hautatu biltegi lehenetsiaren kokalekua zereginen zerrendak sortzeko:" + +#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:2 +msgid "Default storage location" +msgstr "Biltegi lehenetsiaren kokalekua" + +#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:1 +msgid "Create" +msgstr "Sortu" + +#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:3 +msgid "List Name" +msgstr "Zerrenda-izena" + +#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:4 +msgid "Select a storage location" +msgstr "Hautatu biltegi baten kokalekua" + +#: ../data/ui/storage-row.ui.h:1 +msgid "Off" +msgstr "Desaktibatu" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:1 +msgid "Click to add a new Google account" +msgstr "Egin klik Google-eko kontu berri bat gehitzeko" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:2 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:3 +msgid "Click to add a new ownCloud account" +msgstr "Egin klik ownCloud-eko kontu berri bat gehitzeko" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:4 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:5 +msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" +msgstr "Egin klik 'Microsoft Exchange'-ko kontu berri bat gehitzeko" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:6 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:7 +msgid "Or you can just store your tasks on this computer" +msgstr "Edo zure zereginak ordenagailu honetan gorde ditzakezu" + +#: ../data/ui/task-row.ui.h:1 +msgid "New task…" +msgstr "Zeregin berria…" + +#: ../data/ui/window.ui.h:1 +msgid "Lists" +msgstr "Zerrendak" + +#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:140 ../src/gtd-window.c:517 +#: ../src/gtd-window.c:522 +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:517 ../src/gtd-window.c:522 +msgid "Scheduled" +msgstr "Planifikatua" + +#: ../data/ui/window.ui.h:4 +msgid "Rename" +msgstr "Aldatu izena" + +#: ../data/ui/window.ui.h:6 +msgid "New List" +msgstr "Zerrenda berria" + +#: ../data/ui/window.ui.h:8 +msgid "Name of the task list" +msgstr "Zereginen zerrendaren izena" + +#: ../src/gtd-application.c:91 +#, c-format +msgid "Copyright © %d The To Do authors" +msgstr "Copyright-a © %d 'To Do'-ko (Egitekoak) egileak" + +#: ../src/gtd-application.c:96 +#, c-format +msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors" +msgstr "Copyright-a © %d-%d 'To Do'-ko (Egitekoak) egileak" + +#: ../src/gtd-application.c:101 ../src/gtd-application.c:127 +#: ../src/gtd-window.c:694 ../src/gtd-window.c:1269 +msgid "To Do" +msgstr "Egitekoak" + +#: ../src/gtd-application.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>" + +#: ../src/gtd-application.c:215 +msgid "Error loading CSS from resource" +msgstr "Errorea CSS iturburutik kargatzean" + +#: ../src/gtd-edit-pane.c:151 ../src/gtd-task-row.c:170 +msgid "No date set" +msgstr "Data ezarri gabe" + +#: ../src/gtd-manager.c:386 ../src/gtd-manager.c:390 +msgid "Error loading GNOME Online Accounts" +msgstr "Errorea GNOMEren Lineako Kontuak kargatzean" + +#: ../src/gtd-manager.c:418 ../src/gtd-manager.c:422 ../src/gtd-task-list.c:87 +msgid "Error saving task list" +msgstr "Errorea zereginen zerrenda gordetzean" + +#: ../src/gtd-manager.c:441 ../src/gtd-manager.c:445 +msgid "Error removing task list" +msgstr "Errorea zereginen zerrenda kentzean" + +#: ../src/gtd-manager.c:469 ../src/gtd-manager.c:473 +msgid "Error creating task list" +msgstr "Errorea zereginen zerrenda sortzean" + +#: ../src/gtd-manager.c:534 ../src/gtd-manager.c:538 +msgid "Error creating task" +msgstr "Errorea zeregina sortzean" + +#: ../src/gtd-manager.c:601 ../src/gtd-manager.c:605 +msgid "Error removing task" +msgstr "Errorea zeregina kentzean" + +#: ../src/gtd-manager.c:652 ../src/gtd-manager.c:656 +msgid "Error updating task" +msgstr "Errorea zeregina eguneratzean" + +#: ../src/gtd-manager.c:689 +msgid "Failed to prompt for credentials" +msgstr "Huts egin du kredentzialak eskatzean" + +#: ../src/gtd-manager.c:712 +msgid "Failed to prompt for credentials for" +msgstr "Huts egin du honen kredentzialak eskatzean:" + +#: ../src/gtd-manager.c:764 +msgid "Authentication failure" +msgstr "Autentifikazioak huts egin du" + +#: ../src/gtd-manager.c:828 ../src/gtd-manager.c:832 +msgid "Error fetching tasks from list" +msgstr "Errorea zereginak zerrendatik eskuratzean" + +#: ../src/gtd-manager.c:898 +msgid "Task list source successfully connected" +msgstr "Zereginen zerrendaren iturburura ongi konektatuta" + +#: ../src/gtd-manager.c:905 ../src/gtd-manager.c:910 +msgid "Failed to connect to task list source" +msgstr "Huts egin du zereginen zerrenden iturburuarekin konektatzean" + +#: ../src/gtd-manager.c:939 +msgid "Skipping already loaded task list " +msgstr "Jadanik kargatutako zereginen zerrenda saltatzen " + +#: ../src/gtd-manager.c:977 +msgid "Error loading task manager" +msgstr "Errorea zereginen kudeatzailea kargatzean" + +#: ../src/gtd-task-list-item.c:233 +msgid "No tasks" +msgstr "Zereginik ez" + +#: ../src/gtd-task-list-view.c:263 +#, c-format +msgid "Task <b>%s</b> removed" +msgstr "<b>%s</b> zeregina kenduta" + +#: ../src/gtd-task-list-view.c:294 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#: ../src/gtd-task-row.c:144 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Bihar" + +#: ../src/gtd-task-row.c:148 +msgid "Yesterday" +msgstr "Atzo" + +#: ../src/gtd-window.c:307 +msgid "Remove the selected task lists?" +msgstr "Kendu hautatutako zereginen zerrendak?" + +#: ../src/gtd-window.c:310 +msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." +msgstr "Behin kendutakoan, zereginen zerrendak ezin izango dira berreskuratu." + +#: ../src/gtd-window.c:322 +msgid "Remove task lists" +msgstr "Kendu zereginen zerrendak" + +#: ../src/gtd-window.c:578 +msgid "Setting new color for task list" +msgstr "Zereginen zerrendaren kolore berriaren ezarpena" + +#: ../src/gtd-window.c:1128 +msgid "Loading your task lists…" +msgstr "Zure zereginen zerrenda kargatzen…" + +#: ../src/gtd-window.c:1256 +msgid "Click a task list to select" +msgstr "Egin klik zereginen zerrendan hautatzeko" + +#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:77 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69 +msgid "Error creating new task list" +msgstr "Errorea zereginen zerrenda berria sortzean" + +#. Create task list +#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:86 +#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:134 +msgid "On This Computer" +msgstr "Ordenagailu honetan" + +#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:133 +msgid "Local" +msgstr "Lokala" |