diff options
author | Ade Malsasa Akbar <teknoloid@gmail.com> | 2015-09-15 03:06:05 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-09-15 03:06:05 +0000 |
commit | b86a9f6fdbce63a0ba6eb84483bb5b9f95de79bd (patch) | |
tree | 7d411d0c6b1a47674dd0c9fb406935119bc2e036 | |
parent | 8e584b09b9002b69209a4c09586a7374628b907d (diff) | |
download | gnome-todo-b86a9f6fdbce63a0ba6eb84483bb5b9f95de79bd.tar.gz |
Added Indonesian translation
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 600 |
2 files changed, 601 insertions, 0 deletions
@@ -10,6 +10,7 @@ fr gl he hu +id kk ko lt diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 00000000..05b0c666 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,600 @@ +# Indonesian translation for gnome-todo. +# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package. +# Ade Malsasa Akbar <teknoloid@gmail.com>, 2015. +# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-todo master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-02 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-15 10:04+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian\n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 +msgid "Todo" +msgstr "Todo" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Todo manager for GNOME" +msgstr "Manajer todo untuk GNOME" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"GNOME Todo is a simple task management application designed to integrate " +"with GNOME." +msgstr "" +"GNOME Todo adalah aplikasi manajemen tugas sederhana yang didesain untuk " +"berintegrasi dengan GNOME." + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:1 +msgid "New List…" +msgstr "Daftar Baru…" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "Change default storage location…" +msgstr "Ubah lokasi penyimpanan baku" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 +msgid "_About" +msgstr "Tent_ang" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "_Keluar" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "Clear completed task…" +msgstr "Bersihkan tugas yang telah selesai…" + +#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2 +msgid "Manage your personal tasks" +msgstr "Kelola tugas pribadi Anda" + +#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3 +msgid "Task;Productivity;" +msgstr "Tugas;Produktivitas;" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1 +msgid "Window maximized" +msgstr "Jendela termaksimalkan" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Keadaan jendela termaksimalkan" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3 +msgid "Window size" +msgstr "Ukuran jendela" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Ukuran jendela (panjang dan lebar)." + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5 +msgid "Window position" +msgstr "Posisi jendela" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6 +msgid "Window position (x and y)." +msgstr "Posisi jendela (x dan y)" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7 +msgid "First run of GNOME To Do" +msgstr "Pertama kali menjalankan GNOME To Do" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8 +msgid "" +"Whether it's the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not" +msgstr "" +"Apakah ini pertama kalinya GNOME To Do dijalankan (untuk menjalankan " +"pengaturan awal) atau bukan" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9 +msgid "Default location to add new lists to" +msgstr "Lokasi baku untuk menambahkan daftar baru" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10 +msgid "The identifier of the default location to add new lists to" +msgstr "Tanda pengenal lokasi baku untuk menambahkan daftar baru" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../src/gtd-window.c:813 +msgid "Details" +msgstr "Rincian" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 +msgid "Notes" +msgstr "Catatan" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3 +msgid "Due Date" +msgstr "Jatuh Tempo " + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritas" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5 +msgid "None" +msgstr "Nihil" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 +msgid "Medium" +msgstr "Menengah" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/window.ui.h:5 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1 +msgid "Welcome" +msgstr "Selamat Datang" + +#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2 +msgid "Login to online accounts to access your tasks" +msgstr "Login ke akun daring untuk mengakses tugas Anda" + +#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/storage-popover.ui.h:2 +#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:314 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:4 +#: ../src/gtd-task-list-view.c:363 +msgid "Done" +msgstr "Berhasil" + +#: ../data/ui/list-view.ui.h:1 +msgid "No tasks found" +msgstr "Tidak ada tugas ditemukan" + +#: ../data/ui/list-view.ui.h:2 +msgid "You can add tasks to lists in the <b>Lists</b> view" +msgstr "Anda bisa menambahkan tugas pada daftar dalam tampilan <b>Daftar</b>" + +#: ../data/ui/list-view.ui.h:3 +msgid "Show or hide completed tasks" +msgstr "Tampilkan atau sembunyikan tugas selesai" + +#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:1 +msgid "Select the default storage location to create task lists:" +msgstr "Pilih lokasi penyimpanan baku untuk membuat daftar tugas:" + +#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:2 +msgid "Default storage location" +msgstr "Lokasi penyimpanan baku" + +#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:1 +msgid "Create" +msgstr "Buat" + +#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:3 +msgid "List Name" +msgstr "Nama Daftar" + +#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:4 +msgid "Select a storage location" +msgstr "Pilih lokasi penyimpanan" + +#: ../data/ui/storage-row.ui.h:1 +msgid "Off" +msgstr "Mati" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:1 +msgid "Click to add a new Google account" +msgstr "klik untuk menambahkan Google account baru" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:2 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:3 +msgid "Click to add a new ownCloud account" +msgstr "Klik untuk menambahkan akun ownCloud baru" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:4 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:5 +msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" +msgstr "Klik untuk menambahkan akun Microsoft Exchange baru" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:6 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:7 +msgid "Or you can just store your tasks on this computer" +msgstr "Atau Anda bisa menyimpan tugas Anda pada komputer ini" + +#: ../data/ui/task-row.ui.h:1 +msgid "New task…" +msgstr "Tugas baru…" + +#: ../data/ui/window.ui.h:1 +msgid "Lists" +msgstr "Daftar" + +#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:140 ../src/gtd-window.c:517 +#: ../src/gtd-window.c:522 +msgid "Today" +msgstr "Hari Ini" + +#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:517 ../src/gtd-window.c:522 +msgid "Scheduled" +msgstr "Terjadwal" + +#: ../data/ui/window.ui.h:4 +msgid "Rename" +msgstr "Rename" + +#: ../data/ui/window.ui.h:6 +msgid "New List" +msgstr "Daftar Baru" + +#: ../data/ui/window.ui.h:8 +msgid "Name of the task list" +msgstr "Nama untuk daftar tugas" + +#: ../src/gtd-application.c:91 +#, c-format +msgid "Copyright © %d The To Do authors" +msgstr "Hak Cipta © %d The To Do authors" + +#: ../src/gtd-application.c:96 +#, c-format +msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors" +msgstr "Hak Cipta © %d–%d The To Do authors" + +#: ../src/gtd-application.c:101 ../src/gtd-application.c:127 +#: ../src/gtd-window.c:694 ../src/gtd-window.c:1269 +msgid "To Do" +msgstr "To Do" + +#: ../src/gtd-application.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ade Malsasa Akbar <teknoloid@gmail.com>, 2015.\n" +"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2015" + +#: ../src/gtd-application.c:215 +msgid "Error loading CSS from resource" +msgstr "Galat saat memuat CSS dari sumber" + +#: ../src/gtd-edit-pane.c:151 ../src/gtd-task-row.c:170 +msgid "No date set" +msgstr "Tidak ada tanggal ditentukan" + +#: ../src/gtd-manager.c:386 ../src/gtd-manager.c:390 +msgid "Error loading GNOME Online Accounts" +msgstr "Galat saat memuat Akun Daring GNOME" + +#: ../src/gtd-manager.c:418 ../src/gtd-manager.c:422 ../src/gtd-task-list.c:87 +msgid "Error saving task list" +msgstr "Galat menyimpan daftar tugas" + +#: ../src/gtd-manager.c:441 ../src/gtd-manager.c:445 +msgid "Error removing task list" +msgstr "Galat menghapus daftar tugas" + +#: ../src/gtd-manager.c:469 ../src/gtd-manager.c:473 +msgid "Error creating task list" +msgstr "Galat saat membuat daftar tugas" + +#: ../src/gtd-manager.c:534 ../src/gtd-manager.c:538 +msgid "Error creating task" +msgstr "Galat membuat tugas" + +#: ../src/gtd-manager.c:601 ../src/gtd-manager.c:605 +msgid "Error removing task" +msgstr "Galat menghapus tugas" + +#: ../src/gtd-manager.c:652 ../src/gtd-manager.c:656 +msgid "Error updating task" +msgstr "Galat memutakhirkan tugas" + +#: ../src/gtd-manager.c:689 +msgid "Failed to prompt for credentials" +msgstr "Gagal meminta kredensial" + +#: ../src/gtd-manager.c:712 +msgid "Failed to prompt for credentials for" +msgstr "Gagal meminta kredensial untuk" + +#: ../src/gtd-manager.c:764 +msgid "Authentication failure" +msgstr "Otentikasi gagal" + +#: ../src/gtd-manager.c:828 ../src/gtd-manager.c:832 +msgid "Error fetching tasks from list" +msgstr "Galat mengambil tugas dari daftar" + +#: ../src/gtd-manager.c:898 +msgid "Task list source successfully connected" +msgstr "Berhasil terhubung dengan sumber daftar tugas" + +#: ../src/gtd-manager.c:905 ../src/gtd-manager.c:910 +msgid "Failed to connect to task list source" +msgstr "Gagal terhubung ke sumber daftar tugas" + +#: ../src/gtd-manager.c:939 +msgid "Skipping already loaded task list " +msgstr "Melompati daftar tugas yang sudah dimuat" + +#: ../src/gtd-manager.c:977 +msgid "Error loading task manager" +msgstr "Galat memuat pengelola tugas" + +#: ../src/gtd-task-list-item.c:233 +msgid "No tasks" +msgstr "Tidak ada tugas" + +#: ../src/gtd-task-list-view.c:263 +#, c-format +msgid "Task <b>%s</b> removed" +msgstr "Tugas <b>%s</b> dihapus" + +#: ../src/gtd-task-list-view.c:294 +msgid "Undo" +msgstr "Undo" + +#: ../src/gtd-task-row.c:144 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Besok" + +#: ../src/gtd-task-row.c:148 +msgid "Yesterday" +msgstr "Kemarin" + +#: ../src/gtd-window.c:307 +msgid "Remove the selected task lists?" +msgstr "Hapus daftar tugas ini?" + +#: ../src/gtd-window.c:310 +msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." +msgstr "Jika dihapus, daftar tugas tidak bisa dikembalikan." + +#: ../src/gtd-window.c:322 +msgid "Remove task lists" +msgstr "Hapus daftar tugas" + +#: ../src/gtd-window.c:578 +msgid "Setting new color for task list" +msgstr "Mengatur warna baru untuk daftar tugas" + +#: ../src/gtd-window.c:1128 +msgid "Loading your task lists…" +msgstr "Memuat daftar tugas Anda…" + +#: ../src/gtd-window.c:1256 +msgid "Click a task list to select" +msgstr "Klik sebuah daftar tugas untuk memilih" + +#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:77 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69 +msgid "Error creating new task list" +msgstr "Galat membuat daftar tugas baru" + +#. Create task list +#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:86 ../src/storage/gtd-storage-local.c:134 +msgid "On This Computer" +msgstr "Pada Komputer Ini" + +#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:133 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#~ msgid "Manager of this application" +#~ msgstr "Pengelola aplikasi ini" + +#~ msgid "The manager of the application" +#~ msgstr "Pengelola aplikasi ini" + +#~ msgid "Task being edited" +#~ msgstr "Tugas yang sedang disunting" + +#~ msgid "The task that is actually being edited" +#~ msgstr "Tugas yang sedang disunting" + +#~ msgid "Manager of the task" +#~ msgstr "Pengelola tugas" + +#~ msgid "" +#~ "The read-only GNOME online accounts client loaded and owned by the manager" +#~ msgstr "" +#~ "Klien akun daring GNOME read-only telah dimuat dan dimiliki oleh pengelola" + +#~ msgid "The source registry of the manager" +#~ msgstr "Sumber registry dari pengelola" + +#~ msgid "The read-only source registry loaded and owned by the manager" +#~ msgstr "Sumber registry read-only telah dimuat dan dimiliki oleh pengelola" + +#~ msgid "Unique identifier of the object" +#~ msgstr "Tanda pengenal unik untuk objek" + +#~ msgid "The unique identifier of the object, defined by the backend" +#~ msgstr "Tanda pengenal unik untuk objek, didefinisikan oleh backend" + +#~ msgid "Ready state of the object" +#~ msgstr "Keadaan siap untuk objek" + +#~ msgid "Component of the task" +#~ msgstr "Komponen dari tugas" + +#~ msgid "The #ECalComponent this task handles." +#~ msgstr "#ECalComponent yang ditangani tugas ini." + +#~ msgid "Description of the task" +#~ msgstr "Deskripsi dari tugas" + +#~ msgid "Optional string describing the task" +#~ msgstr "String lain yang menggambarkan tugas" + +#~ msgid "End date of the task" +#~ msgstr "Tanggal akhir dari tugas" + +#~ msgid "The day the task is supposed to be completed" +#~ msgstr "Hari tugas harus selesai" + +#~ msgid "List of the task" +#~ msgstr "Daftar tugas" + +#~ msgid "The list that owns this task" +#~ msgstr "Daftar yang memiliki tugas ini" + +#~ msgid "Priority of the task" +#~ msgstr "Prioritas tugas" + +#~ msgid "" +#~ "The priority of the task. 0 means no priority set, and tasks will be " +#~ "sorted alphabetically." +#~ msgstr "" +#~ "Prioritas tugas. 0 berarti tanpa prioritas, dan tugas akan diurutkan " +#~ "secara alfabetis." + +#~ msgid "Title of the task" +#~ msgstr "Judul tugas" + +#~ msgid "The title of the task" +#~ msgstr "Judul dari tugas" + +#~ msgid "Color of the list" +#~ msgstr "Warna daftar" + +#~ msgid "The color of the list" +#~ msgstr "Warna dari daftar" + +#~ msgid "Name of the list" +#~ msgstr "Nama daftar" + +#~ msgid "The name of the list" +#~ msgstr "Nama dari daftar" + +#~ msgid "Data origin of the list" +#~ msgstr "Sumber data dari daftar" + +#~ msgid "The data origin location of the list" +#~ msgstr "Lokasi asal data untuk daftar" + +#~ msgid "Source of the list" +#~ msgstr "Sumber daftar" + +#~ msgid "The parent source that handles the list" +#~ msgstr "Sumber parent yang memiliki daftar ini" + +#~ msgid "Mode of this item" +#~ msgstr "Mode dari item ini" + +#~ msgid "The mode of this item, inherited from the parent's mode" +#~ msgstr "Mode dari item ini, diwarisi dari mode parent-nya" + +#~ msgid "Task list of the item" +#~ msgstr "Daftar tugas dari item" + +#~ msgid "The task list associated with this item" +#~ msgstr "Daftar tugas yang berhubungan dengan item ini" + +#~ msgid "If the row is used to add a new task" +#~ msgstr "Jika baris digunakan untuk menambahkan tugas baru" + +#~ msgid "Task of the row" +#~ msgstr "Tugas baris" + +#~ msgid "The task that this row represents" +#~ msgstr "Tugas yang ditayangkan baris ini" + +#~ msgid "Mode of this window" +#~ msgstr "Mode untuk jendela ini" + +#~ msgid "The interaction mode of the window" +#~ msgstr "Mode interaksi jendela" + +#~ msgid "Icon of the storage" +#~ msgstr "Ikon penyimpanan" + +#~ msgid "The icon representing the storage location." +#~ msgstr "Ikon yang menggambarkan lokasi penyimpanan." + +#~ msgid "Identifier of the storage" +#~ msgstr "Tanda pengenal penyimpanan" + +#~ msgid "The unique identifier of the storage location." +#~ msgstr "Tanda pengenal unik dari lokasi penyimpanan." + +#~ msgid "Name of the storage" +#~ msgstr "Nama penyimpanan" + +#~ msgid "The user-visible name of the storage location." +#~ msgstr "Nama yang user-visible untuk lokasi penyimpanan" + +#~ msgid "Parent of the storage" +#~ msgstr "Parent dari penyimpanan" + +#~ msgid "The parent source identifier of the storage location." +#~ msgstr "Tanda pengenal sumber parent dari lokasi penyimpanan." + +#~ msgid "Provider type of the storage" +#~ msgstr "Jenis penyedia penyimpanan" + +#~ msgid "The provider type of the storage location." +#~ msgstr "Jenis penyedia lokasi penyimpanan." + +#~ msgid "Provider name of the storage" +#~ msgstr "Nama penyedia penyimpanan" + +#~ msgid "The name of the provider of the storage location." +#~ msgstr "Nama dari penyedia lokasi penyimpanan." + +#, fuzzy +#~ msgid "Storage of the row" +#~ msgstr "Penyimpanan dari baris" + +#, fuzzy +#~ msgid "The storage that this row holds" +#~ msgstr "Penyimpanan yang dipegang baris ini" + +#~ msgid "Show local storage row" +#~ msgstr "Tampilkan baris penyimpanan lokal" + +#~ msgid "Show stub rows" +#~ msgstr "Tayangkan baris-baris rintisan" + +#~ msgid "Selects default storage row" +#~ msgstr "Pilih baris penyimpanan baku" + +#~ msgid "Text of the secondary action button" +#~ msgstr "Teks dari tombol aksi sekunder" + +#~ msgid "The text of the secondary action button" +#~ msgstr "Teks dari tombol aksi sekunder" + +#~ msgid "Notification message" +#~ msgstr "Pesan notifikasi" + +#~ msgid "The main message of the notification" +#~ msgstr "Pesan utama notifikasi" + +#~ msgid "Notification timeout" +#~ msgstr "Timeout notifikasi" + +#~ msgid "The time the notification is displayed" +#~ msgstr "Seberapa lama notifikasi ditampilkan" |