diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2015-09-19 08:11:51 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-09-19 08:11:51 +0000 |
commit | 8e31cb58ade84b8c02d574e7eaf60ad02dd40c5b (patch) | |
tree | fa2eded8d180d9571c527603eaffdd32bab420a8 | |
parent | 02a3dd9f7c5a7658e534f80ec8aedc91da2e39e5 (diff) | |
download | gnome-todo-8e31cb58ade84b8c02d574e7eaf60ad02dd40c5b.tar.gz |
Added Swedish translation
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 512 |
2 files changed, 513 insertions, 0 deletions
@@ -22,5 +22,6 @@ pl pt sk sl +sv tr zh_TW diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..e658d1d9 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,512 @@ +# Swedish translation for gnome-todo. +# Copyright © 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package. +# Marcus Gisslen <marcus.gisslen@gmail.com>, 2015. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-todo master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-16 22:43+0200\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1 ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 +msgid "Todo" +msgstr "Uppgifter" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Todo manager for GNOME" +msgstr "Uppgiftshanterare för GNOME" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3 +msgid "GNOME Todo is a simple task management application designed to integrate with GNOME." +msgstr "GNOME Uppgifter är en enkel ”att göra”-lista som är designad att integrera med GNOME." + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:1 +msgid "New List…" +msgstr "Ny lista…" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "Change default storage location…" +msgstr "Ändra standardlagringsplats…" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avsluta" + +#: ../data/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "Clear completed task…" +msgstr "Rensa utförd uppgift…" + +# Ändrat ordval eftersom "personliga uppgifter" låter integritetsrelaterat på svenska. +#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2 +msgid "Manage your personal tasks" +msgstr "Hantera dina uppgifter som ska göras" + +#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3 +msgid "Task;Productivity;" +msgstr "Uppgift;Produktivitet;Effektivitet" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1 +msgid "Window maximized" +msgstr "Fönster maximerat" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Fönster maximerat läge" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3 +msgid "Window size" +msgstr "Fönsterstorlek" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Fönsterstorlek (bredd och höjd)." + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5 +msgid "Window position" +msgstr "Fönsterposition" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6 +msgid "Window position (x and y)." +msgstr "Fönsterposition (x och y)" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7 +msgid "First run of GNOME To Do" +msgstr "Första körningen av GNOME Uppgifter" + +# initierande utformningen... Kanske 'grundinställningarna' låter bättre... +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8 +msgid "Whether it's the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not" +msgstr "Huruvida det är den första körningen av GNOME Uppgifter (för att göra den initierande utformningen) eller inte" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9 +msgid "Default location to add new lists to" +msgstr "Standardplats att lägga till nya listor till" + +#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10 +msgid "The identifier of the default location to add new lists to" +msgstr "Identifieraren för standardplatsen att lägga till nya listor till" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../src/gtd-window.c:813 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 +msgid "Notes" +msgstr "Anteckningar" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3 +msgid "Due Date" +msgstr "Slutdatum" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 +msgid "Low" +msgstr "Låg" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 +msgid "Medium" +msgstr "Mellan" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "Hög" + +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/window.ui.h:5 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1 +msgid "Welcome" +msgstr "Välkommen" + +# Nätkonto (direkt från Empathy) +#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2 +msgid "Login to online accounts to access your tasks" +msgstr "Logga in på nätkonton för att komma åt dina uppgifter" + +#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/storage-popover.ui.h:2 ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:314 +msgid "Cancel" +msgstr "Ångra" + +#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:4 ../src/gtd-task-list-view.c:363 +msgid "Done" +msgstr "Färdig" + +#: ../data/ui/list-view.ui.h:1 +msgid "No tasks found" +msgstr "Inga uppgifter funna" + +#: ../data/ui/list-view.ui.h:2 +msgid "You can add tasks to lists in the <b>Lists</b> view" +msgstr "Du kan lägga till uppgifter till listor i vyn <b>Listor</b>" + +#: ../data/ui/list-view.ui.h:3 +msgid "Show or hide completed tasks" +msgstr "Visa eller dölj utförda uppgifter" + +#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:1 +msgid "Select the default storage location to create task lists:" +msgstr "Välj standardlagringsplats för att skapa uppgiftslistor:" + +#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:2 +msgid "Default storage location" +msgstr "Standardlagringsplats" + +#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:1 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:3 +msgid "List Name" +msgstr "Listnamn" + +#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:4 +msgid "Select a storage location" +msgstr "Välj en lagringsplats" + +#: ../data/ui/storage-row.ui.h:1 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:1 +msgid "Click to add a new Google account" +msgstr "Klicka för att lägga till ett nytt Google-konto" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:2 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:3 +msgid "Click to add a new ownCloud account" +msgstr "Klicka för att lägga till ett nytt ownCloud-konto" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:4 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:5 +msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" +msgstr "Klicka för att lägga till ett nytt Microsoft Exchange-konto" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:6 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:7 +msgid "Or you can just store your tasks on this computer" +msgstr "Eller spara dina uppgifter på den här datorn" + +#: ../data/ui/task-row.ui.h:1 +msgid "New task…" +msgstr "Ny uppgift…" + +#: ../data/ui/window.ui.h:1 +msgid "Lists" +msgstr "Listor" + +#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:140 ../src/gtd-window.c:517 ../src/gtd-window.c:522 +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:517 ../src/gtd-window.c:522 +msgid "Scheduled" +msgstr "Schemalagd" + +#: ../data/ui/window.ui.h:4 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: ../data/ui/window.ui.h:6 +msgid "New List" +msgstr "Ny lista" + +#: ../data/ui/window.ui.h:8 +msgid "Name of the task list" +msgstr "Namn på uppgiftslistan" + +#: ../src/gtd-application.c:91 +#, c-format +msgid "Copyright © %d The To Do authors" +msgstr "Copyright © %d Uppgifter-upphovsmännen" + +#: ../src/gtd-application.c:96 +#, c-format +msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors" +msgstr "Copyright © %d–%d Uppgifter-upphovsmännen" + +#: ../src/gtd-application.c:101 ../src/gtd-application.c:127 ../src/gtd-window.c:694 ../src/gtd-window.c:1269 +msgid "To Do" +msgstr "Uppgifter" + +#: ../src/gtd-application.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Marcus Gisslén <marcus.gisslen@gmail.com>\n" +"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" +"\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till\n" +"<tp-sv@listor.tp-sv.se>." + +#: ../src/gtd-application.c:215 +msgid "Error loading CSS from resource" +msgstr "Fel vid inläsning av CSS från resurs" + +#: ../src/gtd-edit-pane.c:151 ../src/gtd-task-row.c:170 +msgid "No date set" +msgstr "Inget datum angivet" + +#: ../src/gtd-manager.c:386 ../src/gtd-manager.c:390 +msgid "Error loading GNOME Online Accounts" +msgstr "Fel vid inläsning av GNOME Nätkonton" + +#: ../src/gtd-manager.c:418 ../src/gtd-manager.c:422 ../src/gtd-task-list.c:87 +msgid "Error saving task list" +msgstr "Fel vid sparning av uppgiftslista" + +#: ../src/gtd-manager.c:441 ../src/gtd-manager.c:445 +msgid "Error removing task list" +msgstr "Fel vid borttagning av uppgiftslista" + +#: ../src/gtd-manager.c:469 ../src/gtd-manager.c:473 +msgid "Error creating task list" +msgstr "Fel vid skapandet av uppgiftslista" + +#: ../src/gtd-manager.c:534 ../src/gtd-manager.c:538 +msgid "Error creating task" +msgstr "Fel vid skapandet av uppgift" + +#: ../src/gtd-manager.c:601 ../src/gtd-manager.c:605 +msgid "Error removing task" +msgstr "Fel vid borttagning av uppgift" + +# uppdatering/korrigering +#: ../src/gtd-manager.c:652 ../src/gtd-manager.c:656 +msgid "Error updating task" +msgstr "Fel vid uppdatering av uppgift" + +#: ../src/gtd-manager.c:689 +msgid "Failed to prompt for credentials" +msgstr "Misslyckades med att fråga efter användaruppgifter" + +#: ../src/gtd-manager.c:712 +msgid "Failed to prompt for credentials for" +msgstr "Misslyckades med att fråga efter användaruppgifter för" + +#: ../src/gtd-manager.c:764 +msgid "Authentication failure" +msgstr "Kunde ej autentiseras" + +#: ../src/gtd-manager.c:828 ../src/gtd-manager.c:832 +msgid "Error fetching tasks from list" +msgstr "Fel vid hämtning av uppgifter från lista" + +#: ../src/gtd-manager.c:898 +msgid "Task list source successfully connected" +msgstr "Källa för uppgiftslistor ansluten" + +#: ../src/gtd-manager.c:905 ../src/gtd-manager.c:910 +msgid "Failed to connect to task list source" +msgstr "Kunde ej ansluta till källa för uppgiftslistor" + +#: ../src/gtd-manager.c:939 +msgid "Skipping already loaded task list " +msgstr "Hoppar över redan inläst uppgiftslista " + +#: ../src/gtd-manager.c:977 +msgid "Error loading task manager" +msgstr "Fel vid läsning av uppgiftshanterare" + +#: ../src/gtd-task-list-item.c:233 +msgid "No tasks" +msgstr "Inga uppgifter" + +#: ../src/gtd-task-list-view.c:263 +#, c-format +msgid "Task <b>%s</b> removed" +msgstr "Uppgiften <b>%s</b> togs bort" + +#: ../src/gtd-task-list-view.c:294 +msgid "Undo" +msgstr "Ångra" + +#: ../src/gtd-task-row.c:144 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Imorgon" + +#: ../src/gtd-task-row.c:148 +msgid "Yesterday" +msgstr "Igår" + +#: ../src/gtd-window.c:307 +msgid "Remove the selected task lists?" +msgstr "Ta bort de markerade uppgiftslistorna?" + +#: ../src/gtd-window.c:310 +msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." +msgstr "Då de väl tagits bort kan uppgiftslistorna inte återfås." + +#: ../src/gtd-window.c:322 +msgid "Remove task lists" +msgstr "Ta bort uppgiftslistor" + +#: ../src/gtd-window.c:578 +msgid "Setting new color for task list" +msgstr "Väljer ny färg för uppgiftslistan" + +#: ../src/gtd-window.c:1128 +msgid "Loading your task lists…" +msgstr "Läser in dina uppgiftslistor…" + +#: ../src/gtd-window.c:1256 +msgid "Click a task list to select" +msgstr "Klicka på en uppgiftslista för att markera" + +#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:77 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69 +msgid "Error creating new task list" +msgstr "Fel vid skapandet av en ny uppgiftslista" + +#. Create task list +#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:86 ../src/storage/gtd-storage-local.c:134 +msgid "On This Computer" +msgstr "På den här datorn" + +#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:133 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#~ msgid "Task being edited" +#~ msgstr "Uppgiften redigeras" + +#~ msgid "The task that is actually being edited" +#~ msgstr "Uppgiften som just nu blir redigerad" + +#~ msgid "Whether the task is completed or not" +#~ msgstr "Huruvida uppgiften är utförd eller inte" + +#~ msgid "Whether the task is marked as completed by the user" +#~ msgstr "Huruvida uppgiften är markerad som utförd av användaren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Component of the task" +#~ msgstr "Namnet på uppgiften" + +#~ msgid "Description of the task" +#~ msgstr "Beskrivning av uppgiften" + +#~ msgid "Optional string describing the task" +#~ msgstr "Valbar sträng som beskriver uppgiften" + +#~ msgid "End date of the task" +#~ msgstr "Slutdatum för uppgiften" + +#~ msgid "The day the task is supposed to be completed" +#~ msgstr "Dagen då uppgiften är tänkt att vara utförd" + +#~ msgid "List of the task" +#~ msgstr "Uppgiftslista" + +#~ msgid "The list that owns this task" +#~ msgstr "Listan som uppgiften tillhör" + +#~ msgid "Priority of the task" +#~ msgstr "Prioritet" + +#~ msgid "The priority of the task. 0 means no priority set, and tasks will be sorted alphabetically." +#~ msgstr "Uppgiftens prioritet. 0 betyder att ingen prioritet är satt och uppgifterna kommer sorteras i alfabetisk ordning." + +#~ msgid "Title of the task" +#~ msgstr "Titel på uppgiften" + +#~ msgid "The title of the task" +#~ msgstr "Namnet på uppgiften" + +#~ msgid "Color of the list" +#~ msgstr "Färg på listan" + +#~ msgid "The color of the list" +#~ msgstr "Färgen på listan" + +#~ msgid "The name of the list" +#~ msgstr "Namnet på listan" + +#, fuzzy +#~ msgid "The parent source that handles the list" +#~ msgstr "Göromålskällan ansluten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manager of this window's application" +#~ msgstr "Fönster maximerat" + +#, fuzzy +#~ msgid "The manager of the window's application" +#~ msgstr "Fönster maximerat" + +#~ msgid "Whether the list is readonly" +#~ msgstr "Huruvida listan endast läsbar" + +#~ msgid "Whether the list is readonly, i.e. doesn't show the New Task row, or not" +#~ msgstr "Huruvida listan endast är läsbar, d.v.s. ska visa Ny Uppgift, eller inte" + +#~ msgid "Whether task rows show the list name" +#~ msgstr "Huruvida uppgiftsrader ska visa listnamn" + +#~ msgid "Whether task rows show the list name at the end of the row" +#~ msgstr "Huruvida uppgiftsrader ska visa listnamn vid slutet av raden" + +#~ msgid "Whether completed tasks are shown" +#~ msgstr "Huruvida utförda uppgifter visas" + +#~ msgid "Whether completed tasks are visible or not" +#~ msgstr "Huruvida utförda uppgifter visas eller inte" + +#~ msgid "If the row is used to add a new task" +#~ msgstr "Om raden används för att lägga till en ny uppgift" + +#~ msgid "Whether the row is used to add a new task" +#~ msgstr "Huruvida raden används för att lägga till en ny uppgift" + +#~ msgid "Task of the row" +#~ msgstr "Radens uppgift" + +#~ msgid "The task that this row represents" +#~ msgstr "Uppgiften denna rad representerar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identifier of the storage" +#~ msgstr "Välj målmapp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Provider type of the storage" +#~ msgstr "Skriv meddelande" + +#~ msgid "Notification message" +#~ msgstr "Aviseringsmeddelande" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notification timeout" +#~ msgstr "Aviseringsmeddelande" + +#~ msgid "The time the notification is displayed" +#~ msgstr "Tiden som aviseringen visas" |