diff options
author | Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com> | 2015-09-04 22:32:52 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-09-04 22:32:52 +0000 |
commit | 7527c57008070757e258f3bf8f71d002d700095f (patch) | |
tree | 519b3a2ce3d8e25177f49cb5626b9f5ad3b9f4fc | |
parent | a0f3d28822aad49088c3d2ec71f9c0a383299c2c (diff) | |
download | gnome-todo-7527c57008070757e258f3bf8f71d002d700095f.tar.gz |
Updated Greek translation
-rw-r--r-- | po/el.po | 712 |
1 files changed, 309 insertions, 403 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-todo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 01:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-30 11:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-02 00:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-04 16:51+0300\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -53,6 +53,10 @@ msgstr "_Περί" msgid "_Quit" msgstr "Έ_ξοδος" +#: ../data/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "Clear completed task…" +msgstr "Εκκαθάριση ολοκληρωμένων εργασιών…" + #: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2 msgid "Manage your personal tasks" msgstr "Διαχειριστείτε τις προσωπικές σας εργασίες" @@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη θέση για προσθήκη νέων λ msgid "The identifier of the default location to add new lists to" msgstr "Το αναγνωριστικό της προεπιλεγμένης θέσης για προσθήκη νέων λιστών" -#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 +#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../src/gtd-window.c:813 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" @@ -151,12 +155,12 @@ msgstr "" "σας" #: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/storage-popover.ui.h:2 -#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:256 +#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:314 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:4 -#: ../src/gtd-task-list-view.c:288 +#: ../src/gtd-task-list-view.c:340 msgid "Done" msgstr "Έτοιμο" @@ -235,12 +239,12 @@ msgstr "Νέα εργασία…" msgid "Lists" msgstr "Λίστες" -#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:139 ../src/gtd-window.c:459 -#: ../src/gtd-window.c:464 +#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:140 ../src/gtd-window.c:517 +#: ../src/gtd-window.c:522 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" -#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:459 ../src/gtd-window.c:464 +#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:517 ../src/gtd-window.c:522 msgid "Scheduled" msgstr "Προγραμματισμένο" @@ -256,22 +260,22 @@ msgstr "Νέα λίστα" msgid "Name of the task list" msgstr "Όνομα της λίστας εργασιών" -#: ../src/gtd-application.c:92 +#: ../src/gtd-application.c:91 #, c-format msgid "Copyright © %d The To Do authors" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © %d Οι συγγραφείς του Εργασίες" -#: ../src/gtd-application.c:97 +#: ../src/gtd-application.c:96 #, c-format msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © %d–%d Οι συγγραφείς του Εργασίες" -#: ../src/gtd-application.c:102 ../src/gtd-application.c:128 -#: ../src/gtd-window.c:623 ../src/gtd-window.c:1132 +#: ../src/gtd-application.c:101 ../src/gtd-application.c:127 +#: ../src/gtd-window.c:694 ../src/gtd-window.c:1269 msgid "To Do" msgstr "Εργασίες" -#: ../src/gtd-application.c:109 +#: ../src/gtd-application.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα του GNOME\n" @@ -281,545 +285,447 @@ msgstr "" "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n" "http://gnome.gr/" -#: ../src/gtd-application.c:217 +#: ../src/gtd-application.c:215 msgid "Error loading CSS from resource" msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση CSS από την πηγή" -#: ../src/gtd-edit-pane.c:136 ../src/gtd-task-row.c:169 +#: ../src/gtd-edit-pane.c:151 ../src/gtd-task-row.c:170 msgid "No date set" msgstr "Δεν ορίστηκε ημερομηνία" -#: ../src/gtd-edit-pane.c:248 -msgid "Manager of this application" -msgstr "Διαχειριστής αυτής της εφαρμογής" - -#: ../src/gtd-edit-pane.c:249 -msgid "The manager of the application" -msgstr "Ο διαχειριστής της εφαρμογής" - -#: ../src/gtd-edit-pane.c:262 -msgid "Task being edited" -msgstr "Η εργασία προστέθηκε" - -#: ../src/gtd-edit-pane.c:263 -msgid "The task that is actually being edited" -msgstr "Η εργασία που επεξεργάστηκε στην πραγματικότητα" - -#: ../src/gtd-initial-setup-window.c:213 -msgid "Manager of the task" -msgstr "Ο διαχειριστής της εργασίας" - -#: ../src/gtd-initial-setup-window.c:214 -msgid "The singleton manager instance of the task" -msgstr "Το μοναδικό στιγμιότυπο διαχειριστή της εργασίας" - -#: ../src/gtd-manager.c:373 +#: ../src/gtd-manager.c:386 ../src/gtd-manager.c:390 msgid "Error loading GNOME Online Accounts" msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση των διαδικτυακών λογαριασμών του GNOME" -#: ../src/gtd-manager.c:401 ../src/gtd-task-list.c:87 +#: ../src/gtd-manager.c:418 ../src/gtd-manager.c:422 ../src/gtd-task-list.c:87 msgid "Error saving task list" msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της λίστας εργασιών" -#: ../src/gtd-manager.c:420 +#: ../src/gtd-manager.c:441 ../src/gtd-manager.c:445 msgid "Error removing task list" msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση της λίστας εργασιών" -#: ../src/gtd-manager.c:444 +#: ../src/gtd-manager.c:469 ../src/gtd-manager.c:473 msgid "Error creating task list" msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία λίστας εργασιών" -#: ../src/gtd-manager.c:505 +#: ../src/gtd-manager.c:534 ../src/gtd-manager.c:538 msgid "Error creating task" msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία εργασίας" -#: ../src/gtd-manager.c:568 +#: ../src/gtd-manager.c:601 ../src/gtd-manager.c:605 msgid "Error removing task" msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση εργασίας" -#: ../src/gtd-manager.c:620 +#: ../src/gtd-manager.c:652 ../src/gtd-manager.c:656 msgid "Error updating task" msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση εργασίας" -#: ../src/gtd-manager.c:649 +#: ../src/gtd-manager.c:689 msgid "Failed to prompt for credentials" msgstr "Αποτυχία προτροπής για διαπιστευτήρια" -#: ../src/gtd-manager.c:672 +#: ../src/gtd-manager.c:712 msgid "Failed to prompt for credentials for" msgstr "Αποτυχία προτροπής για διαπιστευτήρια για" -#: ../src/gtd-manager.c:724 +#: ../src/gtd-manager.c:764 msgid "Authentication failure" msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης" -#: ../src/gtd-manager.c:788 +#: ../src/gtd-manager.c:828 ../src/gtd-manager.c:832 msgid "Error fetching tasks from list" msgstr "Σφάλμα κατά την προσκόμιση εργασιών από την λίστα" -#: ../src/gtd-manager.c:854 +#: ../src/gtd-manager.c:898 msgid "Task list source successfully connected" msgstr "Η λίστα εργασιών συνδέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/gtd-manager.c:861 +#: ../src/gtd-manager.c:905 ../src/gtd-manager.c:910 msgid "Failed to connect to task list source" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με την πηγή της λίστας εργασιών" -#: ../src/gtd-manager.c:891 +#: ../src/gtd-manager.c:939 msgid "Skipping already loaded task list " msgstr "Παράλειψη της ήδη φορτωμένης λίστας εργασιών " -#: ../src/gtd-manager.c:929 +#: ../src/gtd-manager.c:977 msgid "Error loading task manager" msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του διαχειριστή εργασιών" -#: ../src/gtd-manager.c:1090 -msgid "The online accounts client of the manager" -msgstr "Ο πελάτης διαδικτυακών λογαριασμών για τον διαχειριστή" +#: ../src/gtd-task-list-item.c:233 +msgid "No tasks" +msgstr "Χωρίς εργασίες" -#: ../src/gtd-manager.c:1091 -msgid "" -"The read-only GNOME online accounts client loaded and owned by the manager" -msgstr "" -"Ο μόνο για ανάγνωση πελάτης διαδικτυακών λογαριασμών του GNOME φορτώθηκε και " -"κατέχεται από τον διαχειριστή" +#: ../src/gtd-task-list-view.c:251 +#, c-format +msgid "Task <b>%s</b> removed" +msgstr "Η εργασία <b>%s</b> αφαιρέθηκε" -#: ../src/gtd-manager.c:1104 -msgid "Whether GNOME Online Accounts client is ready" -msgstr "Αν είναι έτοιμος ο πελάτης διαδικτυακών λογαριασμών του GNOME" +#: ../src/gtd-task-list-view.c:271 +msgid "Undo" +msgstr "Αναίρεση" -#: ../src/gtd-manager.c:1105 -msgid "Whether the read-only GNOME online accounts client is loaded" -msgstr "" -"Αν ο μόνο για ανάγνωση πελάτης διαδικτυακών λογαριασμών του GNOME είναι " -"φορτωμένος" +#: ../src/gtd-task-row.c:144 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Αύριο" -#: ../src/gtd-manager.c:1118 -msgid "The source registry of the manager" -msgstr "Το μητρώο προέλευσης του διαχειριστή" +#: ../src/gtd-task-row.c:148 +msgid "Yesterday" +msgstr "Χθές" -#: ../src/gtd-manager.c:1119 -msgid "The read-only source registry loaded and owned by the manager" -msgstr "" -"Το μητρώο προέλευσης μόνο για ανάγνωση φορτώθηκε και κατέχεται από τον " -"διαχειριστή" +#: ../src/gtd-window.c:307 +msgid "Remove the selected task lists?" +msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εργασιών;" -#: ../src/gtd-object.c:152 -msgid "Unique identifier of the object" -msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό του αντικειμένου" +#: ../src/gtd-window.c:310 +msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." +msgstr "Όταν αφαιρεθεί, οι λίστες εργασιών δεν μπορούν να ανακτηθούν." -#: ../src/gtd-object.c:153 -msgid "The unique identifier of the object, defined by the backend" -msgstr "" -"Το μοναδικό αναγνωριστικό του αντικειμένου, ορίστηκε από το σύστημα " -"υποστήριξης" +#: ../src/gtd-window.c:322 +msgid "Remove task lists" +msgstr "Αφαίρεση λιστών εργασιών" -#: ../src/gtd-object.c:166 -msgid "Ready state of the object" -msgstr "Κατάσταση ετοιμότητας του αντικειμένου" +#: ../src/gtd-window.c:578 +msgid "Setting new color for task list" +msgstr "Ρύθμιση νέου χρώματος για την λίστα εργασιών" -#: ../src/gtd-object.c:167 -msgid "Whether the object is marked as ready or not" -msgstr "Αν το αντικείμενο είναι σημειωμένο ως έτοιμο ή όχι" +#: ../src/gtd-window.c:1128 +msgid "Loading your task lists…" +msgstr "Φορτώνονται οι λίστες εργασιών…" -#: ../src/gtd-task.c:254 -msgid "Whether the task is completed or not" -msgstr "Αν η εργασία είναι ολοκληρωμένη ή όχι" +#: ../src/gtd-window.c:1256 +msgid "Click a task list to select" +msgstr "Κάντε κλικ σε μια λίστα εργασιών για να την επιλέξετε" -#: ../src/gtd-task.c:255 -msgid "Whether the task is marked as completed by the user" -msgstr "Αν η εργασία είναι σημειωμένη ως ολοκληρωμένη από τον χρήστη" +#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:77 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69 +msgid "Error creating new task list" +msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία νέας λίστας εργασιών" -#: ../src/gtd-task.c:268 -msgid "Component of the task" -msgstr "Συστατικό στοιχείο της εργασίας" +#. Create task list +#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:86 ../src/storage/gtd-storage-local.c:134 +msgid "On This Computer" +msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" -#: ../src/gtd-task.c:269 -msgid "The #ECalComponent this task handles." -msgstr "Το #ECalComponent που χειρίζεται αυτή η εργασία." +#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:133 +msgid "Local" +msgstr "Τοπικά" -#: ../src/gtd-task.c:282 -msgid "Description of the task" -msgstr "Περιγραφή της εργασίας" +#~ msgid "Manager of this application" +#~ msgstr "Διαχειριστής αυτής της εφαρμογής" -#: ../src/gtd-task.c:283 -msgid "Optional string describing the task" -msgstr "Προαιρετική συμβολοσειρά που περιγράφει την εργασία" +#~ msgid "The manager of the application" +#~ msgstr "Ο διαχειριστής της εφαρμογής" -#: ../src/gtd-task.c:297 -msgid "End date of the task" -msgstr "Τελευταία ημερομηνία της εργασίας" +#~ msgid "Task being edited" +#~ msgstr "Η εργασία προστέθηκε" -#: ../src/gtd-task.c:298 -msgid "The day the task is supposed to be completed" -msgstr "Η ημέρα που υποτίθεται ότι η εργασία θα ολοκληρωθεί" +#~ msgid "The task that is actually being edited" +#~ msgstr "Η εργασία που επεξεργάστηκε στην πραγματικότητα" -#: ../src/gtd-task.c:311 -msgid "List of the task" -msgstr "Λίστα των εργασιών" +#~ msgid "Manager of the task" +#~ msgstr "Ο διαχειριστής της εργασίας" -#: ../src/gtd-task.c:312 -msgid "The list that owns this task" -msgstr "Η λίστα που περιλαμβάνει αυτήν την εργασία" +#~ msgid "The singleton manager instance of the task" +#~ msgstr "Το μοναδικό στιγμιότυπο διαχειριστή της εργασίας" -#: ../src/gtd-task.c:325 -msgid "Priority of the task" -msgstr "Προτεραιότητα της εργασίας" +#~ msgid "The online accounts client of the manager" +#~ msgstr "Ο πελάτης διαδικτυακών λογαριασμών για τον διαχειριστή" -#: ../src/gtd-task.c:326 -msgid "" -"The priority of the task. 0 means no priority set, and tasks will be sorted " -"alphabetically." -msgstr "" -"Η προτεραιότητα της εργασίας. 0 σημαίνει χωρίς ορισμένη προτεραιότητα και οι " -"εργασίες θα ταξινομηθούν αλφαβητικά." +#~ msgid "" +#~ "The read-only GNOME online accounts client loaded and owned by the manager" +#~ msgstr "" +#~ "Ο μόνο για ανάγνωση πελάτης διαδικτυακών λογαριασμών του GNOME φορτώθηκε " +#~ "και κατέχεται από τον διαχειριστή" -#: ../src/gtd-task.c:341 -msgid "Title of the task" -msgstr "Τίτλος της εργασίας" +#~ msgid "Whether GNOME Online Accounts client is ready" +#~ msgstr "Αν είναι έτοιμος ο πελάτης διαδικτυακών λογαριασμών του GNOME" -#: ../src/gtd-task.c:342 -msgid "The title of the task" -msgstr "Ο τίτλος της εργασίας" +#~ msgid "Whether the read-only GNOME online accounts client is loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Αν ο μόνο για ανάγνωση πελάτης διαδικτυακών λογαριασμών του GNOME είναι " +#~ "φορτωμένος" -#: ../src/gtd-task-list.c:264 -msgid "Color of the list" -msgstr "Χρώμα της λίστας" +#~ msgid "The source registry of the manager" +#~ msgstr "Το μητρώο προέλευσης του διαχειριστή" -#: ../src/gtd-task-list.c:265 -msgid "The color of the list" -msgstr "Το χρώμα της λίστας" +#~ msgid "The read-only source registry loaded and owned by the manager" +#~ msgstr "" +#~ "Το μητρώο προέλευσης μόνο για ανάγνωση φορτώθηκε και κατέχεται από τον " +#~ "διαχειριστή" -#: ../src/gtd-task-list.c:278 -msgid "Whether the task list is removable" -msgstr "Αν η λίστα εργασιών είναι αφαιρούμενη" +#~ msgid "Unique identifier of the object" +#~ msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό του αντικειμένου" -#: ../src/gtd-task-list.c:279 -msgid "Whether the task list can be removed from the system" -msgstr "Αν η λίστα εργασιών μπορεί να αφαιρεθεί από το σύστημα" +#~ msgid "The unique identifier of the object, defined by the backend" +#~ msgstr "" +#~ "Το μοναδικό αναγνωριστικό του αντικειμένου, ορίστηκε από το σύστημα " +#~ "υποστήριξης" -#: ../src/gtd-task-list.c:292 -msgid "Name of the list" -msgstr "Όνομα της λίστας" +#~ msgid "Ready state of the object" +#~ msgstr "Κατάσταση ετοιμότητας του αντικειμένου" -#: ../src/gtd-task-list.c:293 -msgid "The name of the list" -msgstr "Το όνομα της λίστας" +#~ msgid "Whether the object is marked as ready or not" +#~ msgstr "Αν το αντικείμενο είναι σημειωμένο ως έτοιμο ή όχι" -#: ../src/gtd-task-list.c:306 -msgid "Data origin of the list" -msgstr "Τα αρχικά δεδομένα της λίστας" +#~ msgid "Whether the task is completed or not" +#~ msgstr "Αν η εργασία είναι ολοκληρωμένη ή όχι" -#: ../src/gtd-task-list.c:307 -msgid "The data origin location of the list" -msgstr "Η θέση των αρχικών δεδομένων της λίστας" +#~ msgid "Whether the task is marked as completed by the user" +#~ msgstr "Αν η εργασία είναι σημειωμένη ως ολοκληρωμένη από τον χρήστη" -#: ../src/gtd-task-list.c:320 -msgid "Source of the list" -msgstr "Η προέλευση της λίστας" +#~ msgid "Component of the task" +#~ msgstr "Συστατικό στοιχείο της εργασίας" -#: ../src/gtd-task-list.c:321 -msgid "The parent source that handles the list" -msgstr "Η γονική προέλευση που διαχειρίζεται την λίστα" +#~ msgid "The #ECalComponent this task handles." +#~ msgstr "Το #ECalComponent που χειρίζεται αυτή η εργασία." -#: ../src/gtd-task-list-item.c:236 -msgid "No tasks" -msgstr "Χωρίς εργασίες" +#~ msgid "Description of the task" +#~ msgstr "Περιγραφή της εργασίας" -#: ../src/gtd-task-list-item.c:488 -msgid "Mode of this item" -msgstr "Κατάσταση αυτού του στοιχείου" +#~ msgid "Optional string describing the task" +#~ msgstr "Προαιρετική συμβολοσειρά που περιγράφει την εργασία" -#: ../src/gtd-task-list-item.c:489 -msgid "The mode of this item, inherited from the parent's mode" -msgstr "" -"Η κατάσταση αυτού του στοιχείου, που κληρονομήθηκε από την γονική κατάσταση" +#~ msgid "End date of the task" +#~ msgstr "Τελευταία ημερομηνία της εργασίας" -#: ../src/gtd-task-list-item.c:503 -msgid "Whether the task list is selected" -msgstr "Αν η λίστα εργασιών είναι επιλεγμένη" +#~ msgid "The day the task is supposed to be completed" +#~ msgstr "Η ημέρα που υποτίθεται ότι η εργασία θα ολοκληρωθεί" -#: ../src/gtd-task-list-item.c:504 -msgid "Whether the task list is selected when in selection mode" -msgstr "Αν η λίστα εργασιών είναι επιλεγμένη στην λειτουργία επιλογής" +#~ msgid "List of the task" +#~ msgstr "Λίστα των εργασιών" -#: ../src/gtd-task-list-item.c:517 -msgid "Task list of the item" -msgstr "Η λίστα εργασιών αυτού του αντικειμένου" +#~ msgid "The list that owns this task" +#~ msgstr "Η λίστα που περιλαμβάνει αυτήν την εργασία" -#: ../src/gtd-task-list-item.c:518 -msgid "The task list associated with this item" -msgstr "Η λίστα εργασιών που συσχετίζεται με αυτό το αντικείμενο" +#~ msgid "Priority of the task" +#~ msgstr "Προτεραιότητα της εργασίας" -#: ../src/gtd-task-list-view.c:201 -#, c-format -msgid "Task <b>%s</b> removed" -msgstr "Η εργασία <b>%s</b> αφαιρέθηκε" +#~ msgid "" +#~ "The priority of the task. 0 means no priority set, and tasks will be " +#~ "sorted alphabetically." +#~ msgstr "" +#~ "Η προτεραιότητα της εργασίας. 0 σημαίνει χωρίς ορισμένη προτεραιότητα και " +#~ "οι εργασίες θα ταξινομηθούν αλφαβητικά." -#: ../src/gtd-task-list-view.c:221 -msgid "Undo" -msgstr "Αναίρεση" +#~ msgid "Title of the task" +#~ msgstr "Τίτλος της εργασίας" -#: ../src/gtd-task-list-view.c:656 ../src/gtd-window.c:925 -#: ../src/storage/gtd-storage-dialog.c:150 -#: ../src/storage/gtd-storage-popover.c:269 -#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:516 -msgid "Manager of this window's application" -msgstr "Ο διαχειριστής αυτής της εφαρμογής του παραθύρου" - -#: ../src/gtd-task-list-view.c:657 ../src/gtd-window.c:926 -#: ../src/storage/gtd-storage-dialog.c:151 -#: ../src/storage/gtd-storage-popover.c:270 -#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:517 -msgid "The manager of the window's application" -msgstr "Ο διαχειριστής της εφαρμογής του παραθύρου" - -#: ../src/gtd-task-list-view.c:670 -msgid "Whether the list is readonly" -msgstr "Αν η λίστα είναι μόνο για ανάγνωση" - -#: ../src/gtd-task-list-view.c:671 -msgid "" -"Whether the list is readonly, i.e. doesn't show the New Task row, or not" -msgstr "" -"Αν η λίστα είναι μόνο για ανάγνωση, π.χ. δεν εμφανίζεται στη νέα σειρά " -"εργασιών, ή όχι" +#~ msgid "The title of the task" +#~ msgstr "Ο τίτλος της εργασίας" -#: ../src/gtd-task-list-view.c:684 -msgid "Whether task rows show the list name" -msgstr "Εάν οι σειρές εργασιών εμφανίζουν το όνομα της λίστας" +#~ msgid "Color of the list" +#~ msgstr "Χρώμα της λίστας" -#: ../src/gtd-task-list-view.c:685 -msgid "Whether task rows show the list name at the end of the row" -msgstr "" -"Αν οι σειρές εργασιών εμφανίζουν το όνομα της λίστας στο τέλος της σειράς" +#~ msgid "The color of the list" +#~ msgstr "Το χρώμα της λίστας" -#: ../src/gtd-task-list-view.c:698 -msgid "Whether completed tasks are shown" -msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι ολοκληρωμένες εργασίες" +#~ msgid "Whether the task list is removable" +#~ msgstr "Αν η λίστα εργασιών είναι αφαιρούμενη" -#: ../src/gtd-task-list-view.c:699 -msgid "Whether completed tasks are visible or not" -msgstr "Αν οι ολοκληρωμένες εργασίες είναι ορατές ή όχι" +#~ msgid "Whether the task list can be removed from the system" +#~ msgstr "Αν η λίστα εργασιών μπορεί να αφαιρεθεί από το σύστημα" -#: ../src/gtd-task-row.c:143 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Αύριο" +#~ msgid "Name of the list" +#~ msgstr "Όνομα της λίστας" -#: ../src/gtd-task-row.c:147 -msgid "Yesterday" -msgstr "Χθές" +#~ msgid "The name of the list" +#~ msgstr "Το όνομα της λίστας" -#: ../src/gtd-task-row.c:366 -msgid "If the row is used to add a new task" -msgstr "Αν η σειρά χρησιμοποιείται για την προσθήκη μιας νέας εργασίας" +#~ msgid "Data origin of the list" +#~ msgstr "Τα αρχικά δεδομένα της λίστας" -#: ../src/gtd-task-row.c:367 -msgid "Whether the row is used to add a new task" -msgstr "Αν η σειρά χρησιμοποιείται για την προσθήκη μιας νέας εργασίας" +#~ msgid "The data origin location of the list" +#~ msgstr "Η θέση των αρχικών δεδομένων της λίστας" -#: ../src/gtd-task-row.c:380 -msgid "Task of the row" -msgstr "Εργασία της σειράς" +#~ msgid "Source of the list" +#~ msgstr "Η προέλευση της λίστας" -#: ../src/gtd-task-row.c:381 -msgid "The task that this row represents" -msgstr "Η εργασία που αυτή η σειρά απεικονίζει" +#~ msgid "The parent source that handles the list" +#~ msgstr "Η γονική προέλευση που διαχειρίζεται την λίστα" -#: ../src/gtd-window.c:249 -msgid "Remove the selected task lists?" -msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εργασιών;" +#~ msgid "Mode of this item" +#~ msgstr "Κατάσταση αυτού του στοιχείου" -#: ../src/gtd-window.c:252 -msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." -msgstr "Όταν αφαιρεθεί, οι λίστες εργασιών δεν μπορούν να ανακτηθούν." +#~ msgid "The mode of this item, inherited from the parent's mode" +#~ msgstr "" +#~ "Η κατάσταση αυτού του στοιχείου, που κληρονομήθηκε από την γονική " +#~ "κατάσταση" -#: ../src/gtd-window.c:264 -msgid "Remove task lists" -msgstr "Αφαίρεση λιστών εργασιών" +#~ msgid "Whether the task list is selected" +#~ msgstr "Αν η λίστα εργασιών είναι επιλεγμένη" -#: ../src/gtd-window.c:507 -msgid "Setting new color for task list" -msgstr "Ρύθμιση νέου χρώματος για την λίστα εργασιών" +#~ msgid "Whether the task list is selected when in selection mode" +#~ msgstr "Αν η λίστα εργασιών είναι επιλεγμένη στην λειτουργία επιλογής" -#: ../src/gtd-window.c:939 -msgid "Mode of this window" -msgstr "Κατάσταση αυτού του παραθύρου" +#~ msgid "Task list of the item" +#~ msgstr "Η λίστα εργασιών αυτού του αντικειμένου" -#: ../src/gtd-window.c:940 -msgid "The interaction mode of the window" -msgstr "Η λειτουργία αλληλεπίδρασης του παραθύρου" +#~ msgid "The task list associated with this item" +#~ msgstr "Η λίστα εργασιών που συσχετίζεται με αυτό το αντικείμενο" -#: ../src/gtd-window.c:991 -msgid "Loading your task lists…" -msgstr "Φορτώνονται οι λίστες εργασιών…" +#~ msgid "Manager of this window's application" +#~ msgstr "Ο διαχειριστής αυτής της εφαρμογής του παραθύρου" -#: ../src/gtd-window.c:1119 -msgid "Click a task list to select" -msgstr "Κάντε κλικ σε μια λίστα εργασιών για να την επιλέξετε" +#~ msgid "The manager of the window's application" +#~ msgstr "Ο διαχειριστής της εφαρμογής του παραθύρου" -#: ../src/storage/gtd-storage.c:153 -msgid "Whether the storage is enabled" -msgstr "Αν η αποθήκευση είναι ενεργή" +#~ msgid "Whether the list is readonly" +#~ msgstr "Αν η λίστα είναι μόνο για ανάγνωση" -#: ../src/storage/gtd-storage.c:154 -msgid "Whether the storage is available to be used." -msgstr "Αν η αποθήκευση είναι διαθέσιμη να χρησιμοποιηθεί." +#~ msgid "" +#~ "Whether the list is readonly, i.e. doesn't show the New Task row, or not" +#~ msgstr "" +#~ "Αν η λίστα είναι μόνο για ανάγνωση, π.χ. δεν εμφανίζεται στη νέα σειρά " +#~ "εργασιών, ή όχι" -#: ../src/storage/gtd-storage.c:167 -msgid "Icon of the storage" -msgstr "Το εικονίδιο της αποθήκευσης" +#~ msgid "Whether task rows show the list name" +#~ msgstr "Εάν οι σειρές εργασιών εμφανίζουν το όνομα της λίστας" -#: ../src/storage/gtd-storage.c:168 -msgid "The icon representing the storage location." -msgstr "Το εικονίδιο αναπαριστά τη θέση αποθήκευσης." +#~ msgid "Whether task rows show the list name at the end of the row" +#~ msgstr "" +#~ "Αν οι σειρές εργασιών εμφανίζουν το όνομα της λίστας στο τέλος της σειράς" -#: ../src/storage/gtd-storage.c:181 -msgid "Identifier of the storage" -msgstr "Το αναγνωριστικό της αποθήκευσης" +#~ msgid "Whether completed tasks are shown" +#~ msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι ολοκληρωμένες εργασίες" -#: ../src/storage/gtd-storage.c:182 -msgid "The unique identifier of the storage location." -msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό της θέσης αποθήκευσης." +#~ msgid "Whether completed tasks are visible or not" +#~ msgstr "Αν οι ολοκληρωμένες εργασίες είναι ορατές ή όχι" -#: ../src/storage/gtd-storage.c:195 -msgid "Whether the storage is the default" -msgstr "Αν η αποθήκευση είναι η προεπιλογή" +#~ msgid "If the row is used to add a new task" +#~ msgstr "Αν η σειρά χρησιμοποιείται για την προσθήκη μιας νέας εργασίας" -#: ../src/storage/gtd-storage.c:196 -msgid "Whether the storage is the default storage location to be used." -msgstr "" -"Αν η αποθήκευση είναι στην προεπιλεγμένη θέση αποθήκευσης που θα " -"χρησιμοποιηθεί." +#~ msgid "Whether the row is used to add a new task" +#~ msgstr "Αν η σειρά χρησιμοποιείται για την προσθήκη μιας νέας εργασίας" -#: ../src/storage/gtd-storage.c:209 -msgid "Name of the storage" -msgstr "Όνομα της αποθήκευσης" +#~ msgid "Task of the row" +#~ msgstr "Εργασία της σειράς" -#: ../src/storage/gtd-storage.c:210 -msgid "The user-visible name of the storage location." -msgstr "Το όνομα που είναι ορατό από τον χρήστη της θέσης αποθήκευσης." +#~ msgid "The task that this row represents" +#~ msgstr "Η εργασία που αυτή η σειρά απεικονίζει" -#: ../src/storage/gtd-storage.c:223 -msgid "Name of the data provider of the storage" -msgstr "Το όνομα του παρόχου δεδομένων της αποθήκευσης" +#~ msgid "Mode of this window" +#~ msgstr "Κατάσταση αυτού του παραθύρου" -#: ../src/storage/gtd-storage.c:224 -msgid "The user-visible name of the data provider of the storage location." -msgstr "Το εμφανές όνομα του παρόχου δεδομένων της θέσης αποθήκευσης." +#~ msgid "The interaction mode of the window" +#~ msgstr "Η λειτουργία αλληλεπίδρασης του παραθύρου" -#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:77 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69 -msgid "Error creating new task list" -msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία νέας λίστας εργασιών" +#~ msgid "Whether the storage is enabled" +#~ msgstr "Αν η αποθήκευση είναι ενεργή" -#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:222 -#| msgid "Parent of the storage" -msgid "GoaObject of the storage" -msgstr "GoaObject της αποθήκευσης" +#~ msgid "Whether the storage is available to be used." +#~ msgstr "Αν η αποθήκευση είναι διαθέσιμη να χρησιμοποιηθεί." -#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:223 -#| msgid "The provider type of the storage location." -msgid "The GoaObject this storage location represents." -msgstr "Το GoaObject που αντιπροσωπεύει αυτή η θέση αποθήκευσης." +#~ msgid "Icon of the storage" +#~ msgstr "Το εικονίδιο της αποθήκευσης" -#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:236 -msgid "Parent of the storage" -msgstr "Γονικό της αποθήκευσης" +#~ msgid "The icon representing the storage location." +#~ msgstr "Το εικονίδιο αναπαριστά τη θέση αποθήκευσης." -#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:237 -msgid "The parent source identifier of the storage location." -msgstr "Το γονικό αναγνωριστικό πηγής της θέσης αποθήκευσης." +#~ msgid "Identifier of the storage" +#~ msgstr "Το αναγνωριστικό της αποθήκευσης" -#. Create task list -#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:86 ../src/storage/gtd-storage-local.c:134 -msgid "On This Computer" -msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" +#~ msgid "The unique identifier of the storage location." +#~ msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό της θέσης αποθήκευσης." -#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:133 -msgid "Local" -msgstr "Τοπικά" +#~ msgid "Whether the storage is the default" +#~ msgstr "Αν η αποθήκευση είναι η προεπιλογή" -#: ../src/storage/gtd-storage-row.c:148 -msgid "Storage of the row" -msgstr "Αποθήκευση της σειράς" +#~ msgid "Whether the storage is the default storage location to be used." +#~ msgstr "" +#~ "Αν η αποθήκευση είναι στην προεπιλεγμένη θέση αποθήκευσης που θα " +#~ "χρησιμοποιηθεί." -#: ../src/storage/gtd-storage-row.c:149 -msgid "The storage that this row holds" -msgstr "Η αποθήκευση που κρατά αυτή η σειρά" +#~ msgid "Name of the storage" +#~ msgstr "Όνομα της αποθήκευσης" -#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:530 -msgid "Show local storage row" -msgstr "Εμφάνιση της τοπικής σειράς αποθήκευσης" +#~ msgid "The user-visible name of the storage location." +#~ msgstr "Το όνομα που είναι ορατό από τον χρήστη της θέσης αποθήκευσης." -#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:531 -msgid "Whether should show a local storage row instead of a checkbox" -msgstr "" -"Αν θα πρέπει να εμφανιστεί μια σειρά τοπικής αποθήκευσης αντί για ένα " -"πλαίσιο επιλογής" +#~ msgid "Name of the data provider of the storage" +#~ msgstr "Το όνομα του παρόχου δεδομένων της αποθήκευσης" -#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:544 -msgid "Show stub rows" -msgstr "Εμφάνιση σειρών στελέχους" +#~ msgid "The user-visible name of the data provider of the storage location." +#~ msgstr "Το εμφανές όνομα του παρόχου δεδομένων της θέσης αποθήκευσης." -#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:545 -msgid "Whether should show stub rows for non-added accounts" -msgstr "" -"Αν θα πρέπει να εμφανιστούν οι σειρές στελέχους για λογαριασμούς που δεν " -"προστέθηκαν" +#~| msgid "Parent of the storage" +#~ msgid "GoaObject of the storage" +#~ msgstr "GoaObject της αποθήκευσης" -#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:558 -msgid "Selects default storage row" -msgstr "Επιλέγει την προεπιλεγμένη σειρά αποθήκευσης" +#~| msgid "The provider type of the storage location." +#~ msgid "The GoaObject this storage location represents." +#~ msgstr "Το GoaObject που αντιπροσωπεύει αυτή η θέση αποθήκευσης." -#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:559 -msgid "Whether should select the default storage row" -msgstr "Αν θα πρέπει να επιλέξει την προεπιλεγμένη σειρά αποθήκευσης" +#~ msgid "Parent of the storage" +#~ msgstr "Γονικό της αποθήκευσης" -#: ../src/notification/gtd-notification.c:181 -msgid "Whether the notification has a primary action" -msgstr "Αν η ειδοποίηση έχει μια πρωτεύουσα ενέργεια" +#~ msgid "The parent source identifier of the storage location." +#~ msgstr "Το γονικό αναγνωριστικό πηγής της θέσης αποθήκευσης." -#: ../src/notification/gtd-notification.c:182 -msgid "" -"Whether the notification has the primary action, activated on timeout or " -"dismiss" -msgstr "" -"Αν η ειδοποίηση έχει την πρωτεύουσα ενέργεια, ενεργοποιημένη στο όριο χρόνου " -"ή απόρριψη" +#~ msgid "Storage of the row" +#~ msgstr "Αποθήκευση της σειράς" -#: ../src/notification/gtd-notification.c:196 -msgid "Whether the notification has a secondary action" -msgstr "Αν η ειδοποίηση έχει μια δευτερεύουσα ενέργεια" +#~ msgid "The storage that this row holds" +#~ msgstr "Η αποθήκευση που κρατά αυτή η σειρά" -#: ../src/notification/gtd-notification.c:197 -msgid "" -"Whether the notification has the secondary action, activated by the user" -msgstr "" -"Αν η ειδοποίηση έχει τη δευτερεύουσα ενέργεια, ενεργοποιημένη από τον χρήστη" +#~ msgid "Show local storage row" +#~ msgstr "Εμφάνιση της τοπικής σειράς αποθήκευσης" + +#~ msgid "Whether should show a local storage row instead of a checkbox" +#~ msgstr "" +#~ "Αν θα πρέπει να εμφανιστεί μια σειρά τοπικής αποθήκευσης αντί για ένα " +#~ "πλαίσιο επιλογής" + +#~ msgid "Show stub rows" +#~ msgstr "Εμφάνιση σειρών στελέχους" + +#~ msgid "Whether should show stub rows for non-added accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Αν θα πρέπει να εμφανιστούν οι σειρές στελέχους για λογαριασμούς που δεν " +#~ "προστέθηκαν" + +#~ msgid "Selects default storage row" +#~ msgstr "Επιλέγει την προεπιλεγμένη σειρά αποθήκευσης" + +#~ msgid "Whether should select the default storage row" +#~ msgstr "Αν θα πρέπει να επιλέξει την προεπιλεγμένη σειρά αποθήκευσης" + +#~ msgid "Whether the notification has a primary action" +#~ msgstr "Αν η ειδοποίηση έχει μια πρωτεύουσα ενέργεια" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the notification has the primary action, activated on timeout or " +#~ "dismiss" +#~ msgstr "" +#~ "Αν η ειδοποίηση έχει την πρωτεύουσα ενέργεια, ενεργοποιημένη στο όριο " +#~ "χρόνου ή απόρριψη" + +#~ msgid "Whether the notification has a secondary action" +#~ msgstr "Αν η ειδοποίηση έχει μια δευτερεύουσα ενέργεια" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the notification has the secondary action, activated by the user" +#~ msgstr "" +#~ "Αν η ειδοποίηση έχει τη δευτερεύουσα ενέργεια, ενεργοποιημένη από τον " +#~ "χρήστη" -#: ../src/notification/gtd-notification.c:210 -msgid "Text of the secondary action button" -msgstr "Κείμενο του κουμπιού της δευτερεύουσας ενέργειας" +#~ msgid "Text of the secondary action button" +#~ msgstr "Κείμενο του κουμπιού της δευτερεύουσας ενέργειας" -#: ../src/notification/gtd-notification.c:211 -msgid "The text of the secondary action button" -msgstr "Το κείμενο του κουμπιού της δευτερεύουσας ενέργειας" +#~ msgid "The text of the secondary action button" +#~ msgstr "Το κείμενο του κουμπιού της δευτερεύουσας ενέργειας" -#: ../src/notification/gtd-notification.c:224 -msgid "Notification message" -msgstr "Μήνυμα ειδοποίησης" +#~ msgid "Notification message" +#~ msgstr "Μήνυμα ειδοποίησης" -#: ../src/notification/gtd-notification.c:225 -msgid "The main message of the notification" -msgstr "Το κύριο μήνυμα της ειδοποίησης" +#~ msgid "The main message of the notification" +#~ msgstr "Το κύριο μήνυμα της ειδοποίησης" -#: ../src/notification/gtd-notification.c:238 -msgid "Notification timeout" -msgstr "Το όριο χρόνου της ειδοποίησης" +#~ msgid "Notification timeout" +#~ msgstr "Το όριο χρόνου της ειδοποίησης" -#: ../src/notification/gtd-notification.c:239 -msgid "The time the notification is displayed" -msgstr "Ο χρόνος που εμφανίζεται η ειδοποίηση" +#~ msgid "The time the notification is displayed" +#~ msgstr "Ο χρόνος που εμφανίζεται η ειδοποίηση" #~ msgid "Provider type of the storage" #~ msgstr "Ο τύπος παρόχου της αποθήκευσης" |