summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/be.po1070
-rw-r--r--po/bg.po2
-rw-r--r--po/ca.po2
-rw-r--r--po/cs.po2
-rw-r--r--po/da.po2
-rw-r--r--po/de.po2
-rw-r--r--po/el.po2
-rw-r--r--po/en_GB.po2
-rw-r--r--po/es.po2
-rw-r--r--po/et.po2
-rw-r--r--po/fi.po2
-rw-r--r--po/fr.po2
-rw-r--r--po/gl.po2
-rw-r--r--po/hu.po2
-rw-r--r--po/ja.po2
-rw-r--r--po/ko.po2
-rw-r--r--po/lt.po2
-rw-r--r--po/ms.po2
-rw-r--r--po/no.po2
-rw-r--r--po/pl.po2
-rw-r--r--po/pt.po2
-rw-r--r--po/pt_BR.po2
-rw-r--r--po/ro.po2
-rw-r--r--po/ru.po2
-rw-r--r--po/sk.po2
-rw-r--r--po/sl.po2
-rw-r--r--po/sv.po2
-rw-r--r--po/tr.po2
-rw-r--r--po/uk.po2
-rw-r--r--po/vi.po2
-rw-r--r--po/wa.po2
-rw-r--r--po/zh_CN.po2
-rw-r--r--po/zh_TW.po2
33 files changed, 739 insertions, 395 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 81b889fb..0ad5244e 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-11 23:20-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-26 15:58GMT+2\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -16,275 +16,481 @@ msgstr ""
msgid "Command line"
msgstr "Камандны радок"
-#: gnome-terminal.desktop.in.h:2 src/terminal-accels.c:156
-#: src/terminal-profile.c:272 src/terminal-window.c:480 src/terminal.c:878
+#: gnome-terminal.desktop.in.h:2 src/terminal-accels.c:171
+#: src/terminal-profile.c:274 src/terminal-window.c:646 src/terminal.c:1043
msgid "Terminal"
msgstr "Тэрмінал"
-#: src/eggcellrendererkeys.c:156 src/eggcellrendererkeys.c:157
+#: src/eggcellrendererkeys.c:160 src/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Клявіша-паскаральнік"
+
+#: src/eggcellrendererkeys.c:170 src/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Мадыфікатары паскаральніку"
-#: src/eggcellrendererkeys.c:165 src/eggcellrendererkeys.c:166
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Клявіша-паскаральнік"
+#: src/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
-#: src/eggcellrendererkeys.c:203 src/gnome-terminal.glade2.h:18
-#: src/terminal-accels.c:686
+#: src/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Увядзіце новы паскаральнік"
+
+#: src/eggcellrendererkeys.c:219 src/gnome-terminal.glade2.h:20
+#: src/terminal-accels.c:716
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
-#: src/eggcellrendererkeys.c:306 src/eggcellrendererkeys.c:503
+#: src/eggcellrendererkeys.c:330 src/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Увядзіце новы паскаральнік ці націсьніце \"Backspace\" для ачысткі"
-#: src/eggcellrendererkeys.c:506
+#: src/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Увядзіце новы паскаральнік"
+#: src/encoding.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Наладзіць бягучы _профіль..."
+
+#: src/encoding.c:59 src/encoding.c:83 src/encoding.c:126 src/encoding.c:176
+#: src/encoding.c:201
+msgid "Western"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:61
+msgid "South European"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:63 src/encoding.c:79 src/encoding.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Baltic"
+msgstr "курсыў"
+
+#: src/encoding.c:65 src/encoding.c:130 src/encoding.c:143 src/encoding.c:147
+#: src/encoding.c:160 src/encoding.c:199
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:67 src/encoding.c:136 src/encoding.c:154 src/encoding.c:209
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:69 src/encoding.c:166 src/encoding.c:203
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:71
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:73 src/encoding.c:134 src/encoding.c:172 src/encoding.c:207
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:75 src/encoding.c:132 src/encoding.c:180 src/encoding.c:205
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:77
+msgid "Nordic"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Celtic"
+msgstr "Мэтрыка:"
+
+#: src/encoding.c:85 src/encoding.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "прамы"
+
+#: src/encoding.c:88 src/encoding.c:90 src/encoding.c:92 src/encoding.c:94
+#: src/encoding.c:96
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Armenian"
+msgstr "прамы"
+
+#: src/encoding.c:101 src/encoding.c:103 src/encoding.c:112
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:105
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:108 src/encoding.c:139 src/encoding.c:186
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:110 src/encoding.c:141 src/encoding.c:145 src/encoding.c:192
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:115 src/encoding.c:117 src/encoding.c:119 src/encoding.c:123
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:121
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:128 src/encoding.c:156 src/encoding.c:197
+msgid "Central European"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:149 src/encoding.c:182
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "прамы"
+
+#: src/encoding.c:162
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:164
+msgid "Farsi"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:170
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:174
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:188 src/encoding.c:194 src/encoding.c:213
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:190
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:343
+msgid "User Defined"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:414 src/profile-editor.c:883 src/terminal-window.c:2420
+#: src/terminal.c:2449
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Пад час адлюстраваньня дапамогі ўзьнікла памылка: %s"
+
+#: src/encoding.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the encodings dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" адсутнічае. Гэта азначае, што дастасаваньне было ўсталявана "
+"некарэктна. Дыялёг камбінацыяў клавішаў ня будзе адлюстраваны."
+
+#: src/encoding.c:773 src/encoding.c:835
+#, fuzzy
+msgid "_Description"
+msgstr "_Дзеяньне"
+
+#: src/encoding.c:782 src/encoding.c:844
+msgid "_Encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/encoding.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Узьнікла памылка пад час падпіскі на нагад аб зьмене сьпісу профіляў "
+"тэрміналу. (%s)\n"
+
#: src/gnome-terminal.glade2.h:1 src/x-font-selector.c:883
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:2
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "ASCII DEL"
+msgid "<span size=\"larger\">S/key Challenge Response</span>"
+msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:3
-msgid "A_ccelerators:"
-msgstr "_Паскаральнікі:"
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:4
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:5
msgid "Background"
msgstr "Тло"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:5
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:6
msgid "Background image _scrolls"
msgstr "Пракр_учваць відарыс тла"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:6
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:7
msgid "Built-_in schemes:"
msgstr "Убудаваныя с_хемы:"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:7
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:8
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "Убудаваныя сх_емы:"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:8
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:9
msgid "Choose terminal background color"
msgstr "Выбярыце колер тла тэрмінала"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:9
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:10
msgid "Choose terminal text color"
msgstr "Выбярыце колер тэксту тэрмінала"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:10
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:11
msgid "Color _palette:"
msgstr "_Палітра:"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:11
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:12
msgid "Colors"
msgstr "Колеры"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:12
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:13
msgid "Command"
msgstr "Каманда"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:13
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:14
msgid "Compatibility"
msgstr "Сумяшчальнасьць"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:14
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:15
msgid "Control-H"
msgstr "Control-H"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:15
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:16
+msgid "Cursor _blinks"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:17
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "Інш_ая каманда:"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:16
-msgid "Disable all menu mnemonics (such as Alt+f to open File menu)"
-msgstr "Адключыць усе камбінацыі клавішаў для мэню (гэткія як Alt+f для мэню \"Файл\")"
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Disable all menu m_nemonics (such as Alt+f to open File menu)"
+msgstr ""
+"Адключыць усе камбінацыі клавішаў для мэню (гэткія як Alt+f для мэню \"Файл"
+"\")"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:17
-msgid "Disable menu access key (F10 by default)"
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Disable menu acc_ess key (F10 by default)"
msgstr "Адключыць усе клявішы доступу для меню (дапомна F10)"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:19
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:21
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:22
msgid "Effects"
msgstr "Эфекты"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:20
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:23
msgid "Escape sequence"
msgstr "Выключная пасьлядоўнасьць (esc)"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:21
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:24
msgid "Exit the terminal"
msgstr "Выйсьці з тэрміналу"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:22
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:25
msgid "Foreground and Background"
msgstr "Тэкст і тло"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:23
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:26
msgid "General"
msgstr "Агульнае"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:24
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:27
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Усталёўваць пасьля зыходнага загалоўка"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:25
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:28
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Усталёўваць перад зыходным загалоўкам"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:26
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:29
msgid "Initial _title:"
msgstr "Зы_ходны загаловак:"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:27
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:30
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Ня адлюстраваны"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:28
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:31
msgid "Keybindings Editor"
msgstr "Рэдактар хуткіх клявішаў"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:29
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:32
msgid "On the left side"
msgstr "Па левым баку"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:30
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:33
msgid "On the right side"
msgstr "Па правым баку"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:31
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:34
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:32
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:35
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Радок палітры 1"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:33
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:36
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Радок палітры 10"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:34
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:37
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Радок палітры 11"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:35
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:38
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Радок палітры 12"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:36
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:39
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Радок палітры 13"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:37
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:40
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Радок палітры 14"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:38
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:41
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Радок палітры 15"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:39
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:42
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Радок палітры 16"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:40
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:43
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Радок палітры 2"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:41
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:44
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Радок палітры 3"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:42
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:45
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Радок палітры 4"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:43
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:46
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Радок палітры 5"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:44
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:47
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Радок палітры 6"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:45
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:48
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Радок палітры 7"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:46
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:49
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Радок палітры 8"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:47
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:50
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Радок палітры 9"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:48
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:51
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:52
msgid "Profile Editor"
msgstr "Рэдактар профіляў"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:49
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:53
msgid "Profile _icon:"
msgstr "Зна_чка профілю"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:50
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:54
msgid "R_un a custom command instead of my shell"
msgstr "Зап_ускаць іншую каманду замест абалонкі"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:51
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:55
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Зьмяняць загаловак"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:52
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:56
msgid "Restart the command"
msgstr "Перазапусьціць каманду"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:53
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:57
msgid "S_croll on keystroke"
msgstr "Прак_ручваць радок"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:54
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:58
msgid "Sc_roll on output"
msgstr "Пракру_чваць увод"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:55
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:59
msgid "Scr_ollback:"
msgstr "Ад_варотная пракрутка:"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:56
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:60
msgid "Scrolling"
msgstr "Пракрутка"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:57
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:61
msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr "Сымбалі, якія выбіраюць слова:"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:58
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:62
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
msgstr "Дапомна паказываць у новых тэрміналах радок мэню"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:59
-msgid "Silence terminal _bell"
-msgstr "Н_е сыгналізаваць у тэрмінале"
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Encodings"
+msgstr "Тэрмінал"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:60
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Тэрмінал"
+
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:65
msgid "Terminal applications have these colors available to them."
msgstr "Дастасаваньням у тэрмінале будуць даступны гэтыя колеры."
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:61
-msgid "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:66
+msgid ""
+"The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
msgstr ""
"Каманда, якая запушчана ў тэрмінале, можа дынамічна усталяваць новы "
"загаловак."
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:62
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:67
msgid ""
"These options may cause some applications to behave incorrectly.\n"
"They are only here to allow you to work around certain applications\n"
@@ -294,103 +500,104 @@ msgstr ""
"Яны прадстаўлены толькі для таго, каб дазволіць працаваць з пэўнымі\n"
"дастасаваньнямі й АС, якія чакаюць іншых паводзін тэрміналу."
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:65
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:70
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:66
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:71
msgid "Title and Command"
msgstr "Загаловак і каманда"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:67
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:72
msgid "Use colors from s_ystem theme"
msgstr "Выкарыстоўваць колеры с_ыстэмнае тэмы"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:68
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:73
msgid "When command _exits:"
msgstr "Пад час в_ыхаду з каманды:"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:69
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:74
+#, fuzzy
+msgid "_Accelerators:"
+msgstr "_Паскаральнікі:"
+
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:75
msgid "_Allow bold text"
msgstr "Д_азваляць напаўтлусты тэкст"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:70
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:76
msgid "_Background color:"
msgstr "Ко_лер тла:"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:71
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:77
msgid "_Background image"
msgstr "Відарыс _тла"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:72
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:78
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Клявіша \"_Backspace\" генеруе:"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:73
-msgid "_Blink cursor"
-msgstr "К_урсор мільгае"
-
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:74
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:79
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Клявіша \"_Delete\" генеруе:"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:75
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:80
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "_Дынамічна усталёўваць загаловак:"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:76
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:81
msgid "_Image file:"
msgstr "Файл в_ідарысу:"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:77
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:82
msgid "_None (use solid color)"
msgstr "_Няма (выкарыстоўваць суцэльны колер)"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:78
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:83
msgid "_Profile name:"
msgstr "Наійменьне _профілю:"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:79
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:84
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
msgstr "С_кінуць парамэтры сумяшчальнасьці да дапомных"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:80
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:85
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "За_пускаць каманду як абалонку ўваходу"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:81
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:86
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "Паласа пракр_уткі:"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:82
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:87
msgid "_Shade transparent or image background:"
msgstr "За_цямняць празрыстасьць ці відарыс тла:"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:83
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:88
msgid "_Text color:"
msgstr "Колер _тэксту:"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:84
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:89
msgid "_Transparent background"
msgstr "Празр_ыстае тло"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:85
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:90
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "Аб_наўляць запісы utmp/wtmp пад час запуску каманды"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:86
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:91
msgid "_Use the same font as other applications"
msgstr "Выкарыстоўваць той жа шр_ыфт, што й іншыя дастасаваньні"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:87
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:92
msgid "_kilobytes"
msgstr "к_ілабайтаў"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:88
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:93
msgid "_lines"
msgstr "_радкоў"
-#: src/gnome-terminal.glade2.h:89
+#: src/gnome-terminal.glade2.h:94
msgid "kilobytes"
msgstr "кілабайтаў"
@@ -426,11 +633,6 @@ msgstr "Rxvt"
msgid "Custom"
msgstr "Іншы"
-#: src/profile-editor.c:883 src/terminal-window.c:2047 src/terminal.c:2228
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Пад час адлюстраваньня дапамогі ўзьнікла памылка: %s"
-
#: src/profile-editor.c:947
#, c-format
msgid ""
@@ -514,201 +716,228 @@ msgstr "ячея сымбалю"
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "Перавышана значэньне MAX_FONTS. Пэўныя шрыфты могуць быць недаступныя."
-#: src/terminal-accels.c:69
+#: src/terminal-accels.c:74
msgid "New Tab"
msgstr "Стварыць укладку"
-#: src/terminal-accels.c:71
+#: src/terminal-accels.c:76
msgid "New Window"
msgstr "Стварыць акно"
-#: src/terminal-accels.c:73
+#: src/terminal-accels.c:78 src/terminal.c:1873
msgid "New Profile"
msgstr "Стварыць профіль"
-#: src/terminal-accels.c:75
+#: src/terminal-accels.c:80
msgid "Close Tab"
msgstr "Зачыніць укладку"
-#: src/terminal-accels.c:77
+#: src/terminal-accels.c:82
msgid "Close Window"
msgstr "Зачыніць акно"
-#: src/terminal-accels.c:83
+#: src/terminal-accels.c:88
msgid "Copy"
msgstr "Скапіяваць"
-#: src/terminal-accels.c:85
+#: src/terminal-accels.c:90
msgid "Paste"
msgstr "Уставіць"
-#: src/terminal-accels.c:91
+#: src/terminal-accels.c:96
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Паказаць ці схаваць радок мэню"
-#: src/terminal-accels.c:93
+#: src/terminal-accels.c:98
msgid "Full Screen"
msgstr "На ўвесь экран"
-#: src/terminal-accels.c:99
+#: src/terminal-accels.c:100
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:102
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:104
+msgid "Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:110
msgid "Set Title"
msgstr "Усталяваць загаловак"
-#: src/terminal-accels.c:101
+#: src/terminal-accels.c:112
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
-#: src/terminal-accels.c:103
+#: src/terminal-accels.c:114
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Скінуць і ачысьціць"
-#: src/terminal-accels.c:109
+#: src/terminal-accels.c:120
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "На папярэднюю ўкладку"
-#: src/terminal-accels.c:111
+#: src/terminal-accels.c:122
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "На наступную ўкладку"
-#: src/terminal-accels.c:113
+#: src/terminal-accels.c:124
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "На ўкладку 1"
-#: src/terminal-accels.c:116
+#: src/terminal-accels.c:127
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "На ўкладку 2"
-#: src/terminal-accels.c:119
+#: src/terminal-accels.c:130
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "На ўкладку 3"
-#: src/terminal-accels.c:122
+#: src/terminal-accels.c:133
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "На ўкладку 4"
-#: src/terminal-accels.c:125
+#: src/terminal-accels.c:136
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "На ўкладку 5"
-#: src/terminal-accels.c:128
+#: src/terminal-accels.c:139
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "На ўкладку 6"
-#: src/terminal-accels.c:131
+#: src/terminal-accels.c:142
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "На ўкладку 7"
-#: src/terminal-accels.c:134
+#: src/terminal-accels.c:145
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "На ўкладку 8"
-#: src/terminal-accels.c:137
+#: src/terminal-accels.c:148
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "На ўкладку 9"
-#: src/terminal-accels.c:140
+#: src/terminal-accels.c:151
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "На ўкладку 10"
-#: src/terminal-accels.c:143
+#: src/terminal-accels.c:154
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "На ўкладку 11"
-#: src/terminal-accels.c:146
+#: src/terminal-accels.c:157
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "На ўкладку 12"
-#: src/terminal-accels.c:153
+#: src/terminal-accels.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "_Зьмест даведкі"
+
+#: src/terminal-accels.c:168
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: src/terminal-accels.c:154
+#: src/terminal-accels.c:169
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваньне"
-#: src/terminal-accels.c:155
+#: src/terminal-accels.c:170
msgid "View"
msgstr "Выгляд"
-#: src/terminal-accels.c:157
+#: src/terminal-accels.c:172
msgid "Go"
msgstr "Пераход"
-#: src/terminal-accels.c:247 src/terminal-profile.c:388 src/terminal.c:1129
+#: src/terminal-accels.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Дапамога"
+
+#: src/terminal-accels.c:263 src/terminal-profile.c:391 src/terminal.c:1279
#, c-format
msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
msgstr "Пад час загрузкі наладак з %s узьнікла памылка. (%s)\n"
-#: src/terminal-accels.c:261
+#: src/terminal-accels.c:277
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
"changes. (%s)\n"
msgstr ""
-"Пад час падпіскі на нагад аб зьмене камбінацыяў клавішаў тэрміналу "
-"ўзьнікла памылка. (%s)\n"
+"Пад час падпіскі на нагад аб зьмене камбінацыяў клавішаў тэрміналу ўзьнікла "
+"памылка. (%s)\n"
-#: src/terminal-accels.c:302
+#: src/terminal-accels.c:318
#, c-format
msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
-msgstr "Пад час загрузкі камбінацыяў клавішаў тэрміналу ўзьнікла памылка. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Пад час загрузкі камбінацыяў клавішаў тэрміналу ўзьнікла памылка. (%s)\n"
-#: src/terminal-accels.c:318
+#: src/terminal-accels.c:334
#, c-format
msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
msgstr "Значэньне ключа канфігурацыі %s памылковае: \"%s\"\n"
-#: src/terminal-accels.c:341 src/terminal-window.c:756
+#: src/terminal-accels.c:357 src/terminal-window.c:958
#, c-format
-msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
-msgstr "Пад час загрузкі значэньня выкарыстаньня мнемонік узьнікла памылка. (%s)\n"
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Пад час загрузкі значэньня выкарыстаньня мнемонік узьнікла памылка. (%s)\n"
-#: src/terminal-accels.c:355
+#: src/terminal-accels.c:371
#, c-format
msgid "There was an error subscribing to notification for use_mnemonics (%s)\n"
msgstr ""
"Пад час падпіскі на нагад выкарыстаньня значэньня use_mneminics узьнікла "
"памылка (%s)\n"
-#: src/terminal-accels.c:366
+#: src/terminal-accels.c:382
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading config value for whether to use menu "
"accelerators. (%s)\n"
msgstr ""
-"Пад час загрузкі значэньня выкарыстаньня камбінацыяў клавішаў мэню ўзьнікла памылка. "
-"(%s)\n"
+"Пад час загрузкі значэньня выкарыстаньня камбінацыяў клавішаў мэню ўзьнікла "
+"памылка. (%s)\n"
-#: src/terminal-accels.c:382
+#: src/terminal-accels.c:398
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
"s)\n"
msgstr ""
-"Пад час падпіскі на нагад выкарыстаньня значэньня use_menu_accelerators узьнікла памылка (%"
-"s)\n"
+"Пад час падпіскі на нагад выкарыстаньня значэньня use_menu_accelerators "
+"узьнікла памылка (%s)\n"
-#: src/terminal-accels.c:746
+#: src/terminal-accels.c:776
#, c-format
msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
-msgstr "Памылка распаўсюду зьмены паскаральніку ў базе даньняў канфігурацыі: %s\n"
+msgstr ""
+"Памылка распаўсюду зьмены паскаральніку ў базе даньняў канфігурацыі: %s\n"
-#: src/terminal-accels.c:915
+#: src/terminal-accels.c:946
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-msgstr "Памылка ўсталяваньня новага паскаральніку ў базе даньняў канфігурацыі: %s\n"
+msgstr ""
+"Памылка ўсталяваньня новага паскаральніку ў базе даньняў канфігурацыі: %s\n"
-#: src/terminal-accels.c:946
+#: src/terminal-accels.c:977
#, c-format
msgid "Error setting use_mnemonics key: %s\n"
msgstr "Памылка ўсталяваньня клявішы use_mnemonics: %s\n"
-#: src/terminal-accels.c:976
+#: src/terminal-accels.c:1007
#, c-format
msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
msgstr "Памылка ўсталяваньня клявішы use_mtnu_accellerators: %s\n"
-#: src/terminal-accels.c:1022
+#: src/terminal-accels.c:1108
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
@@ -717,113 +946,116 @@ msgstr ""
"Файл \"%s\" адсутнічае. Гэта азначае, што дастасаваньне было ўсталявана "
"некарэктна. Дыялёг камбінацыяў клавішаў ня будзе адлюстраваны."
-#: src/terminal-accels.c:1079
+#: src/terminal-accels.c:1163
msgid "_Action"
msgstr "_Дзеяньне"
-#: src/terminal-accels.c:1098
+#: src/terminal-accels.c:1183
msgid "Accelerator _Key"
msgstr "_Клявіша-паскаральнік"
-#: src/terminal-profile.c:403
+#: src/terminal-profile.c:406
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
"(%s)\n"
msgstr ""
-"Пад час падпіскі на нагад аб зьмене профілю тэрмінала ўзьнікла памылка. "
-"(%s)\n"
+"Пад час падпіскі на нагад аб зьмене профілю тэрмінала ўзьнікла памылка. (%"
+"s)\n"
-#: src/terminal-profile.c:998
+#: src/terminal-profile.c:1001
#, c-format
msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
msgstr "Ня атрымалася адшукаць значку \"%s\" для профілю \"%s\"\n"
-#: src/terminal-profile.c:1012
+#: src/terminal-profile.c:1015
#, c-format
msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
msgstr "Збой пад час загрузкі значкі \"%s\" для профілю \"%s\": %s\n"
-#: src/terminal-profile.c:1189
+#: src/terminal-profile.c:1192
#, c-format
-msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
msgstr "Ня атрымалася адшукаць відарыс тла \"%s\" для профілю \"%s\"\n"
-#: src/terminal-profile.c:1203
+#: src/terminal-profile.c:1206
#, c-format
-msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
msgstr "Збой пад час загрузкі відарысу тла \"%s\" для профілю \"%s\": %s\n"
-#: src/terminal-profile.c:1830
+#: src/terminal-profile.c:1860
#, c-format
-msgid "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
+msgid ""
+"GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
msgstr ""
-"Тэрмінал асяродьдзя GNOME: імя шрыфту \"%s\", усталявана у базе даньняў канфігурацыі, "
-"недапушчальна\n"
+"Тэрмінал асяродьдзя GNOME: імя шрыфту \"%s\", усталявана у базе даньняў "
+"канфігурацыі, недапушчальна\n"
-#: src/terminal-profile.c:2913
+#: src/terminal-profile.c:2943
#, c-format
msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
msgstr "Памылка атрыманьняя дапомнага значэньня %s : %s\n"
-#: src/terminal-profile.c:2919
+#: src/terminal-profile.c:2949
#, c-format
msgid "There wasn't a default value for %s\n"
msgstr "Адсутнічае дапомнае значэньне для %s\n"
-#: src/terminal-profile.c:2934
+#: src/terminal-profile.c:2964
#, c-format
msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
msgstr "Памылка усталяваньня клавішы %s у дапомнае значэньне: %s\n"
-#: src/terminal-profile.c:3127
+#: src/terminal-profile.c:3157
#, c-format
msgid "There was an error forgetting profile dir %s. (%s)\n"
msgstr "Пад час скіданьня каталёгу профіля %s узьнікла памылка. (%s)\n"
-#: src/terminal-profile.c:3184
+#: src/terminal-profile.c:3214
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of changes to default "
"profile. (%s)\n"
msgstr ""
-"Пад час падпіскі на нагад аб зьмене профілю на дапомны ўзьнікла "
-"памылка. (%s)\n"
+"Пад час падпіскі на нагад аб зьмене профілю на дапомны ўзьнікла памылка. (%"
+"s)\n"
-#: src/terminal-profile.c:3229
+#: src/terminal-profile.c:3259
msgid "_Details"
msgstr "Па_драбязнасьці"
-#: src/terminal-profile.c:3664
+#: src/terminal-profile.c:3694
#, c-format
msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
msgstr "Пад час стварэньня профілю ўзьнікла памылка \"%s\""
-#: src/terminal-profile.c:3744
+#: src/terminal-profile.c:3774
msgid "There was an error deleting the profiles"
msgstr "Пад час выдаленьня профіляў узьнікла памылка"
-#: src/terminal-profile.c:3810
+#: src/terminal-profile.c:3843
#, c-format
msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
msgstr "Ня атрымалася прааналізаваць радок \"%s\" як палітру колераў\n"
-#: src/terminal-profile.c:3819
+#: src/terminal-profile.c:3852
#, c-format
msgid "Palette had %d entries instead of %d\n"
msgstr "Палітра мае %d запісаў замест %d\n"
-#: src/terminal-screen.c:602
+#: src/terminal-screen.c:645
#, c-format
msgid "Could not load font \"%s\"\n"
msgstr "Ня атрымалася загрузіць шрыфт \"%s\"\n"
-#: src/terminal-screen.c:759
+#: src/terminal-screen.c:802
#, c-format
msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
msgstr "Узьнікла праблема з камандай для гэтага тэрміналу: %s"
-#: src/terminal-screen.c:1074
+#: src/terminal-screen.c:1117
#, c-format
msgid ""
"Could not open the address \"%s\":\n"
@@ -832,214 +1064,246 @@ msgstr ""
"Ня атрымалася адчыніць адрэсу \"%s\":\n"
"%s"
-#: src/terminal-screen.c:1195 src/terminal-window.c:528
+#: src/terminal-screen.c:1239 src/terminal-window.c:694
msgid "_New Window"
msgstr "_Стварыць акно"
-#: src/terminal-screen.c:1202 src/terminal-window.c:531
+#: src/terminal-screen.c:1246 src/terminal-window.c:697
msgid "New _Tab"
msgstr "Стварыць _укладку"
-#: src/terminal-screen.c:1226 src/terminal-window.c:613
+#: src/terminal-screen.c:1270 src/terminal-window.c:798
msgid "_Profile"
msgstr "_Профіль"
-#: src/terminal-screen.c:1276
+#: src/terminal-screen.c:1320
msgid "_Edit Current Profile..."
msgstr "Зьмяніць бяг_учы профіль..."
-#: src/terminal-screen.c:1283
+#: src/terminal-screen.c:1326
+msgid "_Input Methods"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-screen.c:1342
msgid "Hide _Menubar"
msgstr "Схаваць радок _мэню"
-#: src/terminal-screen.c:1288
+#: src/terminal-screen.c:1347
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Адлюстраваць радок _мэню"
-#: src/terminal-screen.c:1297
+#: src/terminal-screen.c:1356
msgid "Secure _Keyboard"
msgstr "Абараніць _клявіятуру"
-#: src/terminal-screen.c:1303
+#: src/terminal-screen.c:1362
msgid "_Open Link"
msgstr "Адчыніць луч_ыва"
-#: src/terminal-screen.c:1310
+#: src/terminal-screen.c:1369
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Скапіяваць а_дрэсу лучыва"
-#: src/terminal-screen.c:1563
+#: src/terminal-screen.c:1671
msgid "Change terminal title"
msgstr "Зьмяніць загаловак тэрміналу"
-#: src/terminal-screen.c:1590
+#: src/terminal-screen.c:1698
msgid "_Title:"
msgstr "За_галовак:"
-#: src/terminal-screen.c:1709
+#: src/terminal-screen.c:1816
#, c-format
msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "Звычайны тэкст (text/plain), скінуты на тэрмінал, меў памылковы фармат (%d) ці даўжыню (%d)\n"
+msgstr ""
+"Звычайны тэкст (text/plain), скінуты на тэрмінал, меў памылковы фармат (%d) "
+"ці даўжыню (%d)\n"
-#: src/terminal-screen.c:1732
+#: src/terminal-screen.c:1839
#, c-format
msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "Колер, скінуты на тэрмінал, меў памылковы фармат (%d) ці даўжыню (%d)\n"
+msgstr ""
+"Колер, скінуты на тэрмінал, меў памылковы фармат (%d) ці даўжыню (%d)\n"
-#: src/terminal-screen.c:1775
+#: src/terminal-screen.c:1882
#, c-format
msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"URL з праглядальніку Mozilla, скінуты на тэрмінал, меў памылковы фармат (%d) "
"ці даўжыню (%d)\n"
-#: src/terminal-screen.c:1824
+#: src/terminal-screen.c:1931
#, c-format
msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "Сьпіс URI, скінуты на тэрмінал, меў памылковы фармат (%d) ці даўжыню (%d)\n"
+msgstr ""
+"Сьпіс URI, скінуты на тэрмінал, меў памылковы фармат (%d) ці даўжыню (%d)\n"
-#: src/terminal-screen.c:1878
+#: src/terminal-screen.c:1985
#, c-format
-msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid ""
+"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-"Імя файлу відарысу, скінуты на тэрмінал, мела памылковы фармат (%d) "
-"ці даўжыню (%d)\n"
+"Імя файлу відарысу, скінуты на тэрмінал, мела памылковы фармат (%d) ці "
+"даўжыню (%d)\n"
-#: src/terminal-screen.c:1904
+#: src/terminal-screen.c:2011
#, c-format
msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
msgstr "Памылка канвэртацыі URI \"%s\" у імя файлу: %s\n"
-#: src/terminal-widget-zvt.c:1034
+#: src/terminal-widget-zvt.c:1053
#, c-format
msgid "There was an error creating the child process for this terminal: %s"
-msgstr "Пад час стварэньня працэса-нашчадка для гэтага тэрміналу ўзьнікла памылка: %s"
+msgstr ""
+"Пад час стварэньня працэса-нашчадка для гэтага тэрміналу ўзьнікла памылка: %s"
-#: src/terminal-widget-zvt.c:1050
+#: src/terminal-widget-zvt.c:1069
#, c-format
msgid "Could not set working directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "Ня атрымалася усталяваць працоўны каталёг у \"%s\": %s\n"
-#: src/terminal-widget-zvt.c:1056
+#: src/terminal-widget-zvt.c:1075
#, c-format
msgid "Could not execute command %s: %s\n"
msgstr "Ня атрымалася выканаць каманду %s: %s\n"
-#: src/terminal-window.c:427
+#: src/terminal-window.c:461
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
-#: src/terminal-window.c:430
+#: src/terminal-window.c:464
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
+#: src/terminal-window.c:608
+msgid "_Add or Remove..."
+msgstr ""
+
#. This is fairly bogus to have here but I don't know
#. * where else to put it really
#.
-#: src/terminal-window.c:536
+#: src/terminal-window.c:702
msgid "New _Profile..."
msgstr "Стварыць _профіль..."
-#: src/terminal-window.c:542
+#: src/terminal-window.c:708
msgid "_Close Window"
msgstr "_Зачыніць акно"
-#: src/terminal-window.c:546
+#: src/terminal-window.c:713
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Зачыніць у_кладку"
-#: src/terminal-window.c:575
+#: src/terminal-window.c:742
msgid "C_urrent Profile..."
msgstr "Наладзіць бягучы _профіль..."
-#: src/terminal-window.c:578
+#: src/terminal-window.c:745
msgid "_Keybindings..."
msgstr "Наладзіць камбінацыі к_лявішаў..."
-#: src/terminal-window.c:581
+#: src/terminal-window.c:748
msgid "P_rofiles..."
msgstr "Наладзіць про_філі..."
-#: src/terminal-window.c:594
+#: src/terminal-window.c:761
msgid "Hide Menu_bar"
msgstr "Схаваць радок _мэню"
-#: src/terminal-window.c:597
+#: src/terminal-window.c:764
msgid "_Full Screen"
msgstr "На ўвесь _экран"
-#: src/terminal-window.c:616
+#: src/terminal-window.c:768
+msgid "_Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:772
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:776
+#, fuzzy
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Аднавіць нармальны памер"
+
+#: src/terminal-window.c:801
msgid "_Set Title..."
msgstr "Усталяваць за_галовак..."
-#: src/terminal-window.c:619
+#: src/terminal-window.c:808
+msgid "_Character Coding"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:815
msgid "_Reset"
msgstr "С_кінуць"
-#: src/terminal-window.c:622
+#: src/terminal-window.c:818
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Скінуць і а_чысьціць"
-#: src/terminal-window.c:636
+#: src/terminal-window.c:832
msgid "_Previous Tab"
msgstr "На _папярэднюю ўкладку"
-#: src/terminal-window.c:640
+#: src/terminal-window.c:836
msgid "_Next Tab"
msgstr "На на_ступную ўкладку"
-#: src/terminal-window.c:659
-msgid "_Help Contents"
+#: src/terminal-window.c:855
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
msgstr "_Зьмест даведкі"
-#: src/terminal-window.c:663
-msgid "_About GNOME Terminal"
-msgstr "_Пра праграму Тэрмінал GNOME"
+#: src/terminal-window.c:864
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:775
+#: src/terminal-window.c:977
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of terminal window "
"configuration changes. (%s)\n"
msgstr ""
-"Падчас падпіскі на нагад аб зьмене канфігурацыі тэрмінальнага акна "
-"ўзьнікла памылка. (%s)\n"
+"Падчас падпіскі на нагад аб зьмене канфігурацыі тэрмінальнага акна ўзьнікла "
+"памылка. (%s)\n"
-#: src/terminal-window.c:1627
+#: src/terminal-window.c:1840
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/terminal-window.c:1629
+#: src/terminal-window.c:1842 src/terminal.c:2480
msgid "_Edit"
msgstr "_Рэдагаваньне"
-#: src/terminal-window.c:1631
+#: src/terminal-window.c:1844
msgid "_View"
msgstr "_Выгляд"
-#: src/terminal-window.c:1633
+#: src/terminal-window.c:1846
msgid "_Terminal"
msgstr "_Тэрмінал"
-#: src/terminal-window.c:1635
+#: src/terminal-window.c:1848
msgid "_Go"
msgstr "_Пераход"
-#: src/terminal-window.c:1637
+#: src/terminal-window.c:1850
msgid "_Help"
msgstr "_Дапамога"
-#: src/terminal-window.c:1756
+#: src/terminal-window.c:1972
msgid "_Restore normal size"
msgstr "_Аднавіць нармальны памер"
-#: src/terminal-window.c:1760
+#: src/terminal-window.c:1976
msgid "_Full screen"
msgstr "На ўвесь _экран"
-#: src/terminal-window.c:1943
+#: src/terminal-window.c:2164
msgid ""
"Your current desktop environment does not support the full screen feature.\n"
" (In technical terms, you need a window manager with support for the "
@@ -1049,39 +1313,39 @@ msgstr ""
"(Вам неабходны мэнаджар вокнаў, які падтрымлівае ўласьцівасьць "
"_NET_WM_STATE_FULLSCREEN)."
-#: src/terminal-window.c:2077
+#: src/terminal-window.c:2450
msgid "translator_credits"
msgstr "Belarusian Language Linux Team <i18n@mova.org>"
-#: src/terminal-window.c:2090
+#: src/terminal-window.c:2463
msgid "Copyright 2002 Havoc Pennington"
msgstr "Аўтарскае права (С) 2002 Havoc Pennington"
-#: src/terminal-window.c:2091
+#: src/terminal-window.c:2464
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Тэрмінал GNOME"
-#: src/terminal.c:163
+#: src/terminal.c:173
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
msgstr "Выканаць аргумэнт да гэтага парамэтру ў тэрмінале."
-#: src/terminal.c:172
+#: src/terminal.c:182
msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
msgstr "Выканаць частку каманднага родку, які застаўся ў тэрмінале."
-#: src/terminal.c:181
+#: src/terminal.c:191
msgid ""
"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
"these options can be provided."
msgstr ""
-"Адчыніць новае акно, якое ўтрымлівае укладку з зададзеным профілем. Можна задаць "
-"неколькі гэткіх парамэтраў."
+"Адчыніць новае акно, якое ўтрымлівае укладку з зададзеным профілем. Можна "
+"задаць неколькі гэткіх парамэтраў."
-#: src/terminal.c:182 src/terminal.c:191
+#: src/terminal.c:192 src/terminal.c:201
msgid "PROFILENAME"
msgstr "НАЙМЕНЬНЕ ПРОФІЛЮ"
-#: src/terminal.c:190
+#: src/terminal.c:200
msgid ""
"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
"one of these options can be provided."
@@ -1089,19 +1353,19 @@ msgstr ""
"Адчыніць новую ўкладку ў апошнім адчыненым акне з зададзеным профілем. Можна "
"задаць некалькі гэткіх парамэтраў."
-#: src/terminal.c:199
+#: src/terminal.c:209
msgid ""
"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
"internally to save sessions."
msgstr ""
-"Адчыніць новае акно, якое ўтрымлівае ўкладку з ідэнтыфікатарам зададзенага профілю. "
-"Выкарыстоўваецца ў нутры для захаваньня сэансаў."
+"Адчыніць новае акно, якое ўтрымлівае ўкладку з ідэнтыфікатарам зададзенага "
+"профілю. Выкарыстоўваецца ў нутры для захаваньня сэансаў."
-#: src/terminal.c:200 src/terminal.c:209
+#: src/terminal.c:210 src/terminal.c:219
msgid "PROFILEID"
msgstr "ID ПРОФІЛЮ"
-#: src/terminal.c:208
+#: src/terminal.c:218
msgid ""
"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
"internally to save sessions."
@@ -1109,7 +1373,22 @@ msgstr ""
"Адчыніць новую ўкладку ў апошнім адчыненым акне з зададзеным ідэнтыфікатарам "
"профілю. Выкарыстоўваецца ў нутры для захаваньня сэансаў."
-#: src/terminal.c:217
+#: src/terminal.c:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
+"be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+"Уключыць мэню для апошняга з указаных вокнаў; ужываецца толькі да аднаго "
+"акна; можа быць указана толькі адзін раз для кожнага акна, якое ствараецца з "
+"каманднага радку."
+
+#: src/terminal.c:228
+#, fuzzy
+msgid "ROLE"
+msgstr "ID ПРОФІЛЮ"
+
+#: src/terminal.c:236
msgid ""
"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
"window; can be specified once for each window you create from the command "
@@ -1119,17 +1398,17 @@ msgstr ""
"акна; можа быць указана толькі адзін раз для кожнага акна, якое ствараецца з "
"каманднага радку."
-#: src/terminal.c:226
+#: src/terminal.c:245
msgid ""
"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
"window; can be specified once for each window you create from the command "
"line."
msgstr ""
"Выключыць мэню для апошняга з указаных вокнаў; ужываецца толькі да аднаго "
-"акна; можа быць указана толькі адзін раз для кожнага акна, якое ствараецца з"
-"каманднага радку."
+"акна; можа быць указана толькі адзін раз для кожнага акна, якое ствараецца "
+"зкаманднага радку."
-#: src/terminal.c:235
+#: src/terminal.c:254
msgid ""
"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
"window to be opened."
@@ -1137,11 +1416,11 @@ msgstr ""
"Парамэтры акна (гл. старонку кіраўніцтва /man/ па \"X\"), могуць быць "
"указаны па адным для кожнага акна, якое адчыняецца."
-#: src/terminal.c:236
+#: src/terminal.c:255
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ГЕАМЭТРЫЯ"
-#: src/terminal.c:244
+#: src/terminal.c:263
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
@@ -1149,37 +1428,45 @@ msgstr ""
"Не рэгістраваць з дапамогай паслужніку імёнаў актывацыі, ня выкарыстоўваць "
"тэрмінал паўторна"
-#: src/terminal.c:253
+#: src/terminal.c:272
msgid "Set the terminal's title"
msgstr "Усталяваць загаловак тэрміналу"
-#: src/terminal.c:254
+#: src/terminal.c:273
msgid "TITLE"
msgstr "ЗАГАЛОВАК"
-#: src/terminal.c:262
+#: src/terminal.c:281
msgid "Set the terminal's working directory"
msgstr "Усталяваць працоўны каталёг тэрміналу"
-#: src/terminal.c:263
+#: src/terminal.c:282
msgid "DIRNAME"
msgstr "КАТАЛЁГ"
-#: src/terminal.c:564
+#: src/terminal.c:291
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal.c:292
+msgid "ZOOMFACTOR"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal.c:636
#, c-format
msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
msgstr "Ня атрымалася загрузіць значку \"%s\": %s\n"
-#: src/terminal.c:607
+#: src/terminal.c:701
msgid "Option --command/-e requires specifying the command to run\n"
msgstr "Парамэтар --command/-e патрабуе каманды запуску\n"
-#: src/terminal.c:615
+#: src/terminal.c:709
#, c-format
msgid "Argument to --command/-e is not a valid command: %s\n"
msgstr "Аргумэнт для --command/-e ня зьяўляецца дапушчальнай камандай: %s\n"
-#: src/terminal.c:625 src/terminal.c:647
+#: src/terminal.c:719 src/terminal.c:741
msgid ""
"--command/-e/--execute/-x specified more than once for the same window or "
"tab\n"
@@ -1187,15 +1474,15 @@ msgstr ""
"--command/-e/--execute/-x указана болей за адзін раз для аднаго й таго сама "
"акна ці укладкі\n"
-#: src/terminal.c:639
+#: src/terminal.c:733
msgid ""
"Option --execute/-x requires specifying the command to run on the rest of "
"the command line\n"
msgstr ""
-"Парамэтар --execute/-x патрабуе каманду для запуску ў застаўшайся "
-"часцы каманднага радку\n"
+"Парамэтар --execute/-x патрабуе каманду для запуску ў застаўшайся часцы "
+"каманднага радку\n"
-#: src/terminal.c:666
+#: src/terminal.c:758
msgid ""
"Option --window-with-profile requires an argument specifying what profile to "
"use\n"
@@ -1203,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"Парамэтар --window-with-profile патрабуе аргумэнт, які указывае які профіль "
"выкарыстоўваць\n"
-#: src/terminal.c:687
+#: src/terminal.c:775
msgid ""
"Option --tab-with-profile requires an argument specifying what profile to "
"use\n"
@@ -1211,35 +1498,75 @@ msgstr ""
"Парамэтар --tab-with-profile патрабуе аргумэнт, які указывае які профіль "
"выкарыстоўваць\n"
-#: src/terminal.c:717 src/terminal.c:743
+#: src/terminal.c:806
msgid "--show-menubar option given twice for the same window\n"
msgstr "Парамэтар --show-menubar зададзены двойчы для аднаго акна\n"
-#: src/terminal.c:768
+#: src/terminal.c:832
+#, fuzzy
+msgid "--hide-menubar option given twice for the same window\n"
+msgstr "Парамэтар --show-menubar зададзены двойчы для аднаго акна\n"
+
+#: src/terminal.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Option --role requires an argument giving the role\n"
+msgstr "Парамэтар --title патрабуе указаньня аргумэнту, які задае загаловак\n"
+
+#: src/terminal.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Two roles given for one window\n"
+msgstr "Для аднаго акна зададзены два наборы памераў\n"
+
+#: src/terminal.c:880
msgid "Option --geometry requires an argument giving the geometry\n"
msgstr "Парамэтар --geometry патрабуе аргумэнт, які задае геамэтрыю акна\n"
-#: src/terminal.c:777 src/terminal.c:787
+#: src/terminal.c:889 src/terminal.c:899
msgid "Two geometries given for one window\n"
msgstr "Для аднаго акна зададзены два наборы памераў\n"
-#: src/terminal.c:811
+#: src/terminal.c:921
msgid "Option --title requires an argument giving the title\n"
msgstr "Парамэтар --title патрабуе указаньня аргумэнту, які задае загаловак\n"
-#: src/terminal.c:819
+#: src/terminal.c:929
msgid "Two titles given for one tab\n"
msgstr "Два загалоўкі зададзены для адной укладкі\n"
-#: src/terminal.c:836
+#: src/terminal.c:944
msgid "Option --working-directory requires an argument giving the directory\n"
msgstr "Парамэтар --working-directory патрабуе аргумэнт, які задае каталёг\n"
-#: src/terminal.c:844
+#: src/terminal.c:952
msgid "Two working directories given for one tab\n"
msgstr "Два каталёгі зададзены для адной укладкі\n"
-#: src/terminal.c:853
+#: src/terminal.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Option --zoom requires an argument giving the zoom factor\n"
+msgstr "Парамэтар --geometry патрабуе аргумэнт, які задае геамэтрыю акна\n"
+
+#: src/terminal.c:976
+#, fuzzy
+msgid "Two zoom factors given for one tab\n"
+msgstr "Два загалоўкі зададзены для адной укладкі\n"
+
+#: src/terminal.c:991
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal.c:999
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal.c:1006
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal.c:1018
msgid ""
"Option given which is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
"you might want to create a profile with the desired setting, and use the new "
@@ -1249,25 +1576,17 @@ msgstr ""
"трэба стварыць профіль з пажаданымі ўласьцівасьцямі, й выкарыстоўваць новы "
"парамэтар --window-with-profile\n"
-#: src/terminal.c:972
+#: src/terminal.c:1138
#, c-format
msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
msgstr "Профіль \"%s\" ня існуе, выкарыстоўваецца дапомны профіль\n"
-#: src/terminal.c:1029
-msgid ""
-"--geometry given prior to options that create a new window, must be given "
-"after\n"
-msgstr ""
-"Парамэтар --geometry заданы да парамэтру які стварае новае акно, а мусіў "
-"пасьля\n"
-
-#: src/terminal.c:1103
+#: src/terminal.c:1253
#, c-format
msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "Недапушчальны аргумэнт: \"%s\"\n"
-#: src/terminal.c:1145
+#: src/terminal.c:1295
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
@@ -1276,136 +1595,122 @@ msgstr ""
"Узьнікла памылка пад час падпіскі на нагад аб зьмене сьпісу профіляў "
"тэрміналу. (%s)\n"
-#: src/terminal.c:1253
+#: src/terminal.c:1428
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Недапушчалны памер радку \"%s\"\n"
-#: src/terminal.c:1313
+#: src/terminal.c:1488
#, c-format
msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
msgstr "Узьнікла памылка пад час атрыманьня сьпісу профіляў тэрміналу. (%s)\n"
-#: src/terminal.c:1546
+#: src/terminal.c:1767
msgid "You have to name your profile."
msgstr "Неабходна назваць профіль."
-#: src/terminal.c:1556
+#: src/terminal.c:1777
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "Профіль, пад найменьнем \"%s\", ужо існуе"
-#: src/terminal.c:1593
-msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+#: src/terminal.c:1814
+msgid ""
+"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
msgstr "Профіль, выбраны ў якасьці асновы для новага, болей ня існуе"
-#: src/terminal.c:1652
-msgid "New terminal profile"
-msgstr "Стварыць профіль тэрміналу"
-
-#: src/terminal.c:1657
+#: src/terminal.c:1878
msgid "C_reate"
msgstr "_Стварыць"
-#: src/terminal.c:1682
-msgid "Profile _Name:"
-msgstr "Найменьне _профілю:"
+#: src/terminal.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "Наійменьне _профілю:"
-#: src/terminal.c:1686
+#: src/terminal.c:1907
msgid "Enter profile name"
msgstr "Увядзіце імя профілю"
-#: src/terminal.c:1701
-msgid "_Base new profile on:"
+#: src/terminal.c:1922
+#, fuzzy
+msgid "_Base on:"
msgstr "_Заснаваць новы профіль на:"
-#: src/terminal.c:1849
+#: src/terminal.c:2070
msgid "Profile list"
msgstr "Сьпіс профіляў"
-#: src/terminal.c:1922
+#: src/terminal.c:2143
msgid "You must select one or more profiles to delete."
msgstr "Трэба выбраць адзін ці болей профіляў для выдаленьня."
-#: src/terminal.c:1945
+#: src/terminal.c:2166
msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
msgstr "Неабходны хоця б адзін профіль; нельга выдаліць іх усе."
-#: src/terminal.c:1963
+#: src/terminal.c:2184
msgid "Delete these two profiles?\n"
msgstr "Выдаліць гэтыя два профілі?\n"
-#: src/terminal.c:1965
+#: src/terminal.c:2186
#, c-format
msgid "Delete these %d profiles?\n"
msgstr "Выдаліць гэтыя %d профілі?\n"
-#: src/terminal.c:1983
+#: src/terminal.c:2204
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "Выдаліць профіль \"%s\"?"
-#: src/terminal.c:1997
-msgid "_No"
-msgstr "_Не"
-
-#: src/terminal.c:1999
-msgid "_Delete"
-msgstr "Вы_даліць"
+#: src/terminal.c:2226
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Выдаліць профіль \"%s\"?"
-#: src/terminal.c:2269
-msgid "Manage terminal profiles"
-msgstr "Кіраваньне профілямі тэрміналу"
+#: src/terminal.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr "Зьмена профілю \"%s\""
-#: src/terminal.c:2309
+#: src/terminal.c:2553
msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
msgstr "Профіль, які _выкарыстоўваецца пад час запуску новага тэрміналу:"
-#: src/terminal.c:2331
+#: src/terminal.c:2575
msgid "_Profiles:"
msgstr "_Профілі:"
-#: src/terminal.c:2372
-msgid "_New..."
-msgstr "_Новы..."
-
-#: src/terminal.c:2380
+#: src/terminal.c:2624
msgid "Click to open new profile dialog"
msgstr "Клікніце тут, каб стварыць профіль"
-#: src/terminal.c:2383
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Рэдагаваць..."
-
-#: src/terminal.c:2391
+#: src/terminal.c:2637
msgid "Click to open edit profile dialog"
msgstr "Клікніце тутака, каб зьмяніць профіль"
-#: src/terminal.c:2393
-msgid "_Delete..."
-msgstr "Вы_даліць"
-
-#: src/terminal.c:2401
+#: src/terminal.c:2647
msgid "Click to delete selected profile"
msgstr "Клікніце тутака, каб выдаліць выбраны профіль"
-#: src/terminal.c:2450
+#: src/terminal.c:2696
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Націсьніце кнопку, каб выбраць профіль"
-#: src/terminal.c:2891
+#: src/terminal.c:3160
msgid ""
"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
"location. Factory mode disabled.\n"
msgstr "Здаецца, файл gnome-terminal.server ня ўсталяваны. Мейсца адключана.\n"
-#: src/terminal.c:2894
+#: src/terminal.c:3163
msgid ""
"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
"disabled.\n"
-msgstr "Памылка рэгістрацыі тэрміналу ў паслуге актывацыі; рэжым іейсца выключаны.\n"
+msgstr ""
+"Памылка рэгістрацыі тэрміналу ў паслуге актывацыі; рэжым іейсца выключаны.\n"
-#: src/terminal.c:2929
+#: src/terminal.c:3198
msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
msgstr "Збой падч ас выкліку паслужніка тэрміналу з сэрвэру актывацыі\n"
@@ -1595,3 +1900,42 @@ msgstr "Выбар шрыфту"
msgid "Select a font"
msgstr "Выбраць шрыфт"
+#~ msgid "Silence terminal _bell"
+#~ msgstr "Н_е сыгналізаваць у тэрмінале"
+
+#~ msgid "_Blink cursor"
+#~ msgstr "К_урсор мільгае"
+
+#~ msgid "_About GNOME Terminal"
+#~ msgstr "_Пра праграму Тэрмінал GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "--geometry given prior to options that create a new window, must be given "
+#~ "after\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Парамэтар --geometry заданы да парамэтру які стварае новае акно, а мусіў "
+#~ "пасьля\n"
+
+#~ msgid "New terminal profile"
+#~ msgstr "Стварыць профіль тэрміналу"
+
+#~ msgid "Profile _Name:"
+#~ msgstr "Найменьне _профілю:"
+
+#~ msgid "_No"
+#~ msgstr "_Не"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "Вы_даліць"
+
+#~ msgid "Manage terminal profiles"
+#~ msgstr "Кіраваньне профілямі тэрміналу"
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Новы..."
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Рэдагаваць..."
+
+#~ msgid "_Delete..."
+#~ msgstr "Вы_даліць"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 05ef9a07..1402a5b0 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-21 18:23GMT\n"
"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8c82a318..1da18666 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-02 18:17+0200\n"
"Last-Translator: <qk269@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a5a1c1a0..b79200d9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-11 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index be55ac89..8a45d279 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-13 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 71c95a61..1b15023a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm 1.9.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-12 11:06+01:00\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b2134daf..864b7477 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm 1.9.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-21 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 1e5c3262..8694189e 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm cvs\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-15 00:04+0100\n"
"Last-Translator: Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 00fc2579..acc224f2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-11 17:04GMT-03:00\n"
"Last-Translator: Pablo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Español <traductores@es.gnome.org>\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 4878a2d1..29ab5747 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-06 23:35+0300\n"
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 2690a92f..37273dfa 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm 1.9.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-14 13:43+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 23eac487..b901b5ab 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm 1.9.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-07 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9f66d8ba..3bf1b622 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-03 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2aa97e16..12b5f944 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-27 18:16+0100\n"
"Last-Translator: DOMA Peter <zelin@pointernet.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 53bd8520..6034ef7b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:Gnome 2.0 Core Profterm \n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-02 09:51GMT+10:00\n"
"Last-Translator: James Hashida <khashida@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <i18-list@redhat.com>\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index bcc1e688..7b29b6e4 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal 2.1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-23 01:08+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@mizi.com>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a97efb24..1f8f8e5d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal 1.9.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-06 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index de5e310b..036304d8 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-06 03:45+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: ms <sebol@ikhlas.com>\n"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 5d5ab322..188d6afc 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-05 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 349cf0c5..2fbdca70 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-20 15:31+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b439deb9..72e1b78e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-17 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b060e801..42cd3837 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-15 13:11-0300\n"
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-br@listas.cipsga.org.br>\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0555055d..19987889 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-31 14:30+0300\n"
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
"Language-Team: română <ro@li.org>\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 429568b9..d01d6cad 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-14 18:20+0400\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0b981278..ae288ac6 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-03 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 10b30234..bef0b76b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-29 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4fc8f071..da448131 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-06 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 17e0360b..013da7ff 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-04 16:29-0500\n"
"Last-Translator: Grkem etin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 44d83cd6..a585d1a6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-03 10:31+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 97e65ab6..eefa91a4 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-05 02:39+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index fb80c2e8..09027e12 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm 1.4.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-24 18:32MET\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 873e37e2..e775d1f7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-16 18:20+0800\n"
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 036ec493..ee1e1a97 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profterm 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-31 15:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-03 21:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-25 07:56+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"