diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2021-06-03 11:23:04 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-06-03 11:23:04 +0000 |
commit | c7876f38ba4a20fc9e01dd103cbeb0fdb7559360 (patch) | |
tree | 2450ae3623fc47c99d18577bc77e24e6baffec2b /help/sv | |
parent | c12c90d507b0563662d74a75d1ae52571d7d60b4 (diff) | |
download | gnome-terminal-c7876f38ba4a20fc9e01dd103cbeb0fdb7559360.tar.gz |
Update Swedish translation
Diffstat (limited to 'help/sv')
-rw-r--r-- | help/sv/sv.po | 591 |
1 files changed, 17 insertions, 574 deletions
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index 9115079f..503f653a 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish translation for gnome-terminal-help. -# Copyright © 2015, 2016, 2018-2020 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright © 2015-2021 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package. -# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021. # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-20 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-21 21:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-29 19:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-03 13:22+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:14 C/app-colors.page:12 C/app-cursor.page:13 #: C/app-fonts.page:12 C/app-fullscreen.page:12 C/app-terminal-sizes.page:12 #: C/app-zoom.page:11 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13 -#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:12 +#: C/index.page:13 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:12 #: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-command.page:15 #: C/pref-keyboard-access.page:13 C/pref-login-shell.page:13 #: C/pref-menubar.page:14 C/pref-profiles.page:12 C/pref-scrolling.page:13 @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Sindhu S" #: C/app-terminal-sizes.page:19 C/app-terminal-sizes.page:24 C/app-zoom.page:13 #: C/app-zoom.page:18 C/app-zoom.page:23 C/gs-execute-commands.page:16 #: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25 -#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14 +#: C/index.page:15 C/index.page:20 C/index.page:25 C/introduction.page:14 #: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11 #: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:14 C/pref-bell.page:19 #: C/pref-bell.page:24 C/pref-custom-exit.page:16 C/pref-custom-exit.page:26 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "2013" #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:19 C/app-colors.page:17 C/app-cursor.page:18 #: C/app-fonts.page:17 C/app-fullscreen.page:17 C/app-terminal-sizes.page:17 #: C/app-zoom.page:16 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18 -#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9 +#: C/index.page:18 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9 #: C/pref-bell.page:17 C/pref-custom-exit.page:19 C/pref-custom-command.page:20 #: C/pref-keyboard-access.page:18 C/pref-login-shell.page:18 #: C/pref-menubar.page:19 C/pref-profiles.page:17 @@ -1629,6 +1629,12 @@ msgstr "" "ändra flikpositionen genom att flytta den en placering i taget." #. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "link:trail" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 msgctxt "link" msgid "Terminal" @@ -1641,17 +1647,17 @@ msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:22 +#: C/index.page:23 msgid "Jim Campbell" msgstr "Jim Campbell" #. (itstool) path: info/desc -#: C/index.page:29 +#: C/index.page:30 msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator." msgstr "Ställ in och använd GNOME:s högst anpassningsbara terminalemulator." #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:33 +#: C/index.page:34 msgid "<_:media-1/> Terminal Help" msgstr "<_:media-1/> Hjälp för Terminal" @@ -3698,566 +3704,3 @@ msgstr "" "Om du kör ett program i <app>Terminal</app> som accepterar musinmatning " "kommer du behöva använda modifieraren <key>Skift</key> för att " "<app>Terminal</app> ska fånga musinmatningen." - -#~ msgid "" -#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Shortcuts</gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Inställningar</gui> <gui style=\"tab\">Snabbtangenter</gui></guiseq>." - -#~ msgid "" -#~ "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> " -#~ "menu are:" -#~ msgstr "" -#~ "Standardsnabbtangenterna för alternativ under <gui style=\"menu\">Arkiv</" -#~ "gui>-menyn är:" - -#~ msgid "" -#~ "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Edit</gui> " -#~ "menu are:" -#~ msgstr "" -#~ "Standardsnabbtangenterna för alternativ under <gui style=\"menu" -#~ "\">Redigera</gui>-menyn är:" - -#~ msgid "" -#~ "The default shortcuts for options in the <gui style=\"menu\">View</gui> " -#~ "menu are:" -#~ msgstr "" -#~ "Standardsnabbtangenterna för alternativ under <gui style=\"menu\">Visa</" -#~ "gui>-menyn är:" - -#~ msgid "<gui style=\"menu\">Find</gui> shortcuts" -#~ msgstr "<gui style=\"menu\">Sök</gui>-genvägar" - -#~ msgid "" -#~ "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Find</gui> " -#~ "menu are:" -#~ msgstr "" -#~ "Standardsnabbtangenterna för alternativ under <gui style=\"menu\">Sök</" -#~ "gui>-menyn är:" - -#~ msgid "" -#~ "Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Preferences</gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Öppna <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Inställningar</gui></guiseq>." - -#~ msgid "" -#~ "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and uncheck <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Full Screen</gui>, or right click and select <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Leave Full Screen</gui>. Alternatively, press <key>F11</key>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <gui style=\"menu\">Visa</gui> och avmarkera <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Helskärmsläge</gui>, eller högerklicka och välj <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Lämna helskärm</gui>. Alternativt kan du trycka <key>F11</key>." - -#~ msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." -#~ msgstr "Välj <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." - -#~ msgid "" -#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Zoom Out</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></" -#~ "keyseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Visa</gui> <gui style=\"menuitem\">Zooma " -#~ "ut</gui></guiseq> eller tryck <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></" -#~ "keyseq>." - -#~ msgid "" -#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Normal Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</" -#~ "key></keyseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Visa</gui> <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Normal storlek</gui></guiseq> eller tryck <keyseq><key>Ctrl</" -#~ "key><key>0</key></keyseq>." - -#~ msgid "" -#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem" -#~ "\">Close Tab</gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Arkiv</gui><gui style=\"menuitem\">Stäng " -#~ "flik</gui></guiseq>." - -#~ msgid "Change to a different character set." -#~ msgstr "Ändra till en annan teckenuppsättning." - -#~ msgid "Character encoding" -#~ msgstr "Teckenkodning" - -#~ msgid "" -#~ "The default <em>character encoding</em> is usually UTF-8. You may want to " -#~ "change character encoding in <app>Terminal</app> if you:" -#~ msgstr "" -#~ "<em>Teckenkodningen</em> är som standard vanligtvis UTF-8. Du kan vilja " -#~ "byta teckenkodning i <app>Terminal</app> om du:" - -#~ msgid "" -#~ "are working with file or directory names that use characters unavailable " -#~ "in your default encoding." -#~ msgstr "" -#~ "arbetar med fil- eller katalognamn som använder tecken som inte finns " -#~ "tillgängliga i din standardkodning." - -#~ msgid "" -#~ "use an external hard disk that uses different encoding from your system." -#~ msgstr "" -#~ "använder en extern hårddisk som använder en annan kodning än ditt system." - -#~ msgid "connect to a remote computer that uses a different encoding." -#~ msgstr "ansluter till en fjärrdator som använder en annan kodning." - -#~ msgid "" -#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Set Character Encoding</gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Ställ in teckenkodning</gui></guiseq>." - -#~ msgid "Select the desired character encoding." -#~ msgstr "Välj den önskade teckenkodningen." - -#~ msgid "" -#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> " -#~ "Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem\"> " -#~ "Inställningar</gui> <gui style=\"tab\">Allmänt</gui></guiseq>." - -#~ msgid "" -#~ "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and deselect <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Show Menubar</gui>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <gui style=\"menu\">Visa</gui> och avmarkera <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Visa menyrad</gui>." - -#~ msgid "" -#~ "To enable or disable the menubar by default in all <app>Terminal</app> " -#~ "windows that you open:" -#~ msgstr "" -#~ "För att aktivera eller inaktivera menyraden som standard i alla " -#~ "<app>Terminal</app>-fönster som du öppnar:" - -#~ msgid "" -#~ "Select or deselect <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>." -#~ msgstr "" -#~ "Markera eller avmarkera <gui>Visa menyrad som standard i nya " -#~ "terminalfönster</gui>." - -#~ msgid "" -#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem" -#~ "\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem\"> " -#~ "Inställningar</gui> <gui style=\"tab\">Allmänt</gui></guiseq>." - -#~ msgid "" -#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem" -#~ "\">Reset</gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem" -#~ "\">Återställ</gui></guiseq>." - -#~ msgid "Save <app>Terminal</app> output to a file." -#~ msgstr "Spara <app>Terminal</app>-utdata till en fil." - -#~ msgid "Save contents" -#~ msgstr "Spara innehåll" - -#~ msgid "" -#~ "You can save all the output from a <app>Terminal</app> tab or window to a " -#~ "text file. This may be useful if you have to submit the terminal output " -#~ "as debugging information." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan spara all utmatning från en <app>Terminal</app>-flik eller ett " -#~ "fönster till en textfil. Detta kan vara användbart om du måste skicka " -#~ "terminalutmatningen som felsökningsinformation." - -#~ msgid "Go to <gui style=\"menu\">File</gui>." -#~ msgstr "Gå till <gui style=\"menu\">Arkiv</gui>." - -# TODO: typo -# Sent Mail -> Send Mail -#~ msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Save Contents…</gui>." -#~ msgstr "Välj <gui style=\"menuitem\">Spara innehåll…</gui>." - -#~ msgid "Choose your desired directory and enter a filename." -#~ msgstr "Välj din önskade mapp eller mata in ett filnamn." - -#~ msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui>." -#~ msgstr "Klicka på <gui style=\"button\">Spara</gui>." - -#~ msgid "" -#~ "You may optionally input a file extension along with the filename, for " -#~ "example <input>.txt</input>. This may be useful if you plan to view the " -#~ "file when using another operating system." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan valfritt mata in en filändelse tillsammans med filnamnet, till " -#~ "exempel <input>.txt</input>. Detta kan vara användbart för att visa filen " -#~ "när ett annat operativsystem används." - -#~ msgid "" -#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Search</gui> <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Find…</gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Sök</gui> <gui style=\"menuitem\">Sök…</" -#~ "gui></guiseq>." - -#~ msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window" -#~ msgstr "Flytta en flik till ett annat <app>Terminal</app>-fönster" - -#~ msgid "If you want to move a tab from one window to another:" -#~ msgstr "Om du vill flytta en flik från ett fönster till ett annat:" - -#~ msgid "Drag the tab to the new window." -#~ msgstr "Dra fliken till det nya fönstret." - -#~ msgid "Place it beside other tabs in the new window." -#~ msgstr "Placera den bredvid andra flikar i det nya fönstret." - -#~ msgid "" -#~ "You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the " -#~ "<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will " -#~ "reveal each of the open <app>Terminal</app> windows. You can release the " -#~ "tab that you are holding over the desired <app>Terminal</app> window." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan flytta en flik från ett fönster till ett annat genom att dra " -#~ "fliken till <gui>Aktiviteter</gui>-hörnet i <gui>GNOME-skalet</gui>. " -#~ "Detta kommer att visa vart och ett av de öppna <app>Terminal</app>-" -#~ "fönstren. Du kan släppa fliken som du håller över det önskade " -#~ "<app>Terminal</app>-fönstret." - -#~ msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window" -#~ msgstr "Flytta en flik för att skapa ett nytt <app>Terminal</app>-fönster" - -#~ msgid "To create a new window from an existing tab:" -#~ msgstr "För att skapa ett nytt fönster från en befintlig flik:" - -#~ msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window." -#~ msgstr "Dra fliken ut ur det aktuella <app>Terminal</app>-fönstret." - -#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>" -#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>V</key></keyseq>" - -#~ msgid "Help shortcuts" -#~ msgstr "Hjälp-snabbtangenter" - -#~ msgid "" -#~ "The default shortcuts for accessing items in the <gui style=\"menu" -#~ "\">Help</gui> menu are:" -#~ msgstr "" -#~ "Standardsnabbtangenterna för att komma åt objekt i <gui style=\"menu" -#~ "\">Hjälp</gui>-menyn är:" - -#~ msgid "<key>F1</key>" -#~ msgstr "<key>F1</key>" - -#~ msgid "" -#~ "<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> or <keyseq><key>Esc</" -#~ "key><key>Backspace</key></keyseq>" -#~ msgstr "" -#~ "<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> eller <keyseq><key>Esc</" -#~ "key><key>Backsteg</key></keyseq>" - -#~ msgid "" -#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Colors</gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Profilinställningar</gui> <gui style=\"tab\">Färger</gui></guiseq>." - -#~ msgid "" -#~ "If you wish to select a color from the color picker, click on <gui style=" -#~ "\"button\">+</gui>. You can chose the desired color in the following ways:" -#~ msgstr "" -#~ "Om du vill välja en färg från färgväljaren, klicka på <gui style=\"button" -#~ "\">+</gui>. Du kan välja den önskade färgen på följande sätt:" - -#~ msgid "" -#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Profilinställningar</gui> <gui style=\"tab\">Allmänt</gui></guiseq>." - -#~ msgid "|" -#~ msgstr "|" - -#~ msgid "⎕" -#~ msgstr "⎕" - -#~ msgid "_" -#~ msgstr "_" - -#~ msgid "" -#~ "To return to <app>Terminal</app>, click <gui style=\"button\">Close</gui>." -#~ msgstr "" -#~ "För att återvända till <app>Terminal</app>, klicka <gui style=\"button" -#~ "\">Stäng</gui>." - -#~ msgid "" -#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> " -#~ "Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem\"> " -#~ "Profilinställningar</gui> <gui style=\"tab\">Allmänt</gui></guiseq>." - -#~ msgid "Bold text" -#~ msgstr "Fet text" - -#~ msgid "" -#~ "<app>Terminal</app> allows your shell to process text such as the prompt, " -#~ "directory names or man page headings to appear in bold style." -#~ msgstr "" -#~ "<app>Terminal</app> låter ditt skal bearbeta text som prompten, " -#~ "katalognamn eller rubriker för manualsidor så att de visas i fetstil." - -#~ msgid "" -#~ "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> " -#~ "Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Gå till <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Profilinställningar</gui> <gui style=\"tab\">Allmänt</gui></guiseq>." - -#~ msgid "" -#~ "<gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui> is a shell specific " -#~ "feature. If you are using a shell other than Bash, then the described " -#~ "behavior may not be similar." -#~ msgstr "" -#~ "<gui style=\"checkbox\">Tillåt fet text</gui> är en skalspecifik " -#~ "funktion. Om du använder ett annat skal än bash så kan beteendet se " -#~ "annorlunda ut." - -#~ msgid "" -#~ "Before you can navigate around tabs using the menus, you need to check " -#~ "that they are <link xref=\"pref-tab-window\">enabled in your preferences</" -#~ "link>." -#~ msgstr "" -#~ "Innan du kan navigera bland flikar med menyerna behöver du kontrollera " -#~ "att de är <link xref=\"pref-tab-window\">aktiverade i dina inställningar</" -#~ "link>." - -#~ msgid "" -#~ "The setting will be saved automatically. Press <gui style=\"button" -#~ "\">Close</gui> to quit the preference dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Denna inställning kommer sparas automatiskt. Tryck <gui style=\"button" -#~ "\">Stäng</gui> för att avsluta inställningsdialogen." - -#~ msgid "" -#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem" -#~ "\">Profile Preferences</gui><gui style=\"tab\">Command</gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui><gui style=\"menuitem" -#~ "\">Profilinställningar</gui><gui style=\"tab\">Kommando</gui></guiseq>." - -#~ msgid "Add more options to the character encoding menu" -#~ msgstr "Lägg till fler alternativ till teckenkodningsmenyn" - -#~ msgid "" -#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Set Character Encoding</gui> <gui style=\"menuitem\">Add or Remove…</" -#~ "gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Ställ in teckenkodning</gui> <gui style=\"menuitem\">Lägg till eller " -#~ "ta bort…</gui></guiseq>." - -#~ msgid "Browse from the available encodings." -#~ msgstr "Bläddra bland de tillgängliga kodningarna." - -#~ msgid "Select the encodings that you want to be added to the menu." -#~ msgstr "Välj kodningarna som du vill ska läggas till i menyn." - -#~ msgid "" -#~ "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to quit the dialog and return to " -#~ "<app>Terminal</app>." -#~ msgstr "" -#~ "Klicka <gui style=\"button\">Stäng</gui> för att avsluta dialogrutan och " -#~ "återvända till <app>Terminal</app>." - -#~ msgid "" -#~ "The default profile is a collection of profile settings applied on the " -#~ "launch of every <app>Terminal</app> tab or window." -#~ msgstr "" -#~ "Standardprofilen är en samling av profilinställningar som tillämpas vid " -#~ "start av varje flik eller fönster för <app>Terminal</app>." - -#~ msgid "" -#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" -#~ "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem\"> " -#~ "Inställningar</gui> <gui style=\"tab\">Profiler</gui></guiseq>." - -#~ msgid "" -#~ "Select the profile to be set as default from the <gui>Profile used when " -#~ "launching a new terminal</gui> drop down list." -#~ msgstr "" -#~ "Välj profilen att ställa in som standard från rullgardinslistan " -#~ "<gui>Profil som används vid start av en ny terminal</gui>." - -#~ msgid "" -#~ "Any changes to a new profile are saved automatically. To create a new " -#~ "profile:" -#~ msgstr "" -#~ "Alla ändringar till en ny profil sparas automatiskt. För att skapa en ny " -#~ "profil:" - -#~ msgid "" -#~ "Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor" -#~ "\">cursor shape</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\">window size</" -#~ "link> in the <gui style=\"tab\">General</gui> tab." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <link xref=\"app-fonts\">typsnitt</link>, <link xref=\"app-cursor" -#~ "\">markörtyp</link> och <link xref=\"app-terminal-sizes\">fönsterstorlek</" -#~ "link> i fliken <gui style=\"tab\">Allmänt</gui>." - -#~ msgid "" -#~ "Set your preferred behavior for the <link xref=\"pref-custom-exit" -#~ "\"><cmd>exit</cmd> command</link>. You can also set a <link xref=\"pref-" -#~ "custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Command</" -#~ "gui> tab." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in föredraget beteende för kommandot <link xref=\"pref-custom-exit" -#~ "\"><cmd>exit</cmd></link>. Du kan också ställa in ett <link xref=\"pref-" -#~ "custom-command\">anpassat skal</link> i fliken <gui style=\"tab" -#~ "\">Kommando</gui>." - -#~ msgid "" -#~ "Set your preferred <link xref=\"app-colors\">theme and colors</link> in " -#~ "the <gui style=\"tab\">Colors</gui> tab." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in ditt föredragna <link xref=\"app-colors\">tema och färger</link> " -#~ "i fliken <gui style=\"tab\">Färger</gui>." - -#~ msgid "" -#~ "Set your <link xref=\"pref-scrolling\">scrolling preference</link> in the " -#~ "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui> tab." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in dina <link xref=\"pref-scrolling\">rullningsinställningar</link> " -#~ "i fliken <gui style=\"tab\">Rullning</gui>." - -#~ msgid "" -#~ "Select the profile that you wish to edit from <guiseq><gui style=\"menu" -#~ "\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change Profile</gui> <gui style=" -#~ "\"menuitem\"><var>Profile name</var></gui></guiseq> where <var>Profile " -#~ "name</var> is the name of the profile that you wish to edit. " -#~ "Alternatively, you can select <guiseq> <gui style=\"menu\">File</gui> " -#~ "<gui style=\"menuitem\">New Profile</gui></guiseq> to clone the profile " -#~ "that you are currently using." -#~ msgstr "" -#~ "Välj profilen som du vill redigera från <guiseq><gui style=\"menu" -#~ "\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Ändra profil</gui> <gui style=" -#~ "\"menuitem\"><var>Profilnamn</var></gui></guiseq> där <var>Profilnamn</" -#~ "var> är namnet på profilen som du vill redigera. Alternativt kan du välja " -#~ "<guiseq> <gui style=\"menu\">Arkiv</gui> <gui style=\"menuitem\">Ny " -#~ "profil</gui></guiseq> för att klona profilen som du använder för " -#~ "tillfället." - -#~ msgid "" -#~ "Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. " -#~ "These will be saved automatically. If you do not update the <gui>Profile " -#~ "name</gui> on the tab <gui style=\"tab\">General </gui>, the new profile " -#~ "will not overwrite the profile that it is based on." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in dina önskade <link xref=\"#edit-profile\">profilinställningar</" -#~ "link>. Dessa kommer sparas automatiskt. Om du inte uppdaterar " -#~ "<gui>Profilnamn</gui> i fliken <gui style=\"tab\">Allmänt </gui> kommer " -#~ "den nya profilen inte skriva över profilen som den är baserad på." - -#~ msgid "" -#~ "Alternatively, you can create a copy of the existing profile first and " -#~ "then edit the profile:" -#~ msgstr "" -#~ "Alternativt kan du först skapa en kopia av den befintliga profilen och " -#~ "sedan redigera profilen:" - -#~ msgid "Select your desired profile." -#~ msgstr "Välj din önskade profil." - -#~ msgid "" -#~ "You can make changes to existing profiles. To edit a profile, select " -#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile " -#~ "Preferences</gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan göra ändringar till befintliga profiler. För att redigera en " -#~ "profil, välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=" -#~ "\"menuitem\">Profilinställningar</gui></guiseq>." - -#~ msgid "" -#~ "To make sure you are editing the desired profile, select the profile from " -#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change " -#~ "Profile</gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "För att vara säker på att du redigerar önskade profil, välj profilen från " -#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Ändra " -#~ "profil</gui></guiseq>." - -#~ msgid "" -#~ "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>. This will open the profile " -#~ "preferences dialog for the selected profile." -#~ msgstr "" -#~ "Klicka på <gui style=\"button\">Redigera</gui>. Detta kommer öppna " -#~ "profilinställningsdialogen för den valda profilen." - -#~ msgid "" -#~ "In the text box for <gui>Profile name</gui>, type the new profile name." -#~ msgstr "" -#~ "Skriv in det nya profilnamnet i textrutan för <gui>Profilnamn</gui>." - -#~ msgid "" -#~ "Select the profile that you want to edit and press <gui style=\"button" -#~ "\">Edit</gui> to open the profile preferences for editing." -#~ msgstr "" -#~ "Välj profilen som du vill redigera och tryck <gui style=\"button" -#~ "\">Redigera</gui> för att öppna profilinställningarna för redigering." - -#~ msgid "" -#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem" -#~ "\">Profile Preferences</gui><gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui><gui style=\"menuitem" -#~ "\">Profilinställningar</gui><gui style=\"tab\">Rullning</gui></guiseq>." - -#~ msgid "" -#~ "You can limit the number of lines of terminal output which are stored in " -#~ "memory. You may want to do this if you rarely restart your terminal so " -#~ "that there is a limit to how much memory the scrollback can use." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan begränsa antalet rader rullningshistorik som lagras i minnet. Du " -#~ "kan vilja göra detta om du sällan startar om din terminal så att det " -#~ "finns en gräns på hur mycket minne som rullningshistoriken kan använda." - -#~ msgid "" -#~ "Using unlimited scrollback can make your <app>Terminal</app> sluggish " -#~ "during scrolling!" -#~ msgstr "" -#~ "Att använda obegränsad rullningshistorik kan göra <app>Terminal</app> " -#~ "trög vid rullning!" - -#~ msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link Address</gui>." -#~ msgstr "Välj <gui style=\"menuitem\">Kopiera länkadress</gui>." - -#~ msgid "Use <gui style=\"menuitem\">Find</gui>" -#~ msgstr "Använda <gui style=\"menuitem\">Sök</gui>" - -#~ msgid "" -#~ "Type in the search keyword and press <gui style=\"button\">Find</gui>. To " -#~ "cancel, press <gui style=\"button\">Close</gui>." -#~ msgstr "" -#~ "Skriv in sökordet och tryck <gui style=\"button\">Sök</gui>. För att " -#~ "avbryta, tryck <gui style=\"button\">Stäng</gui>." - -#~ msgid "" -#~ "<app>Terminal</app> will search for the keyword from the latest output " -#~ "and continue the search upwards. This option is recommended when you are " -#~ "looking for a keyword that could have occurred recently, thus enabling " -#~ "you to find the keyword quickly." -#~ msgstr "" -#~ "<app>Terminal</app> kommer söka efter nyckelordet i senaste utdata och " -#~ "fortsätta sökningen uppåt. Detta alternativ rekommenderas då du söker " -#~ "efter ett nyckelord som kan ha förekommit nyligen, vilket skulle " -#~ "möjliggöra att du hittar nyckelordet snabbt." |