diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2022-03-20 15:04:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2022-03-20 15:04:57 +0100 |
commit | 51cbb1eaf7fa9943cbacecfb9442af57f735b826 (patch) | |
tree | cf9da19587ce5c2a4d1aa6afb0b06369a4c045b4 /help/ca | |
parent | 538cff32a1f9554ed98712cb6059206b6271d70f (diff) | |
download | gnome-terminal-51cbb1eaf7fa9943cbacecfb9442af57f735b826.tar.gz |
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'help/ca')
-rw-r--r-- | help/ca/ca.po | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po index 46ab8369..5edaa7e8 100644 --- a/help/ca/ca.po +++ b/help/ca/ca.po @@ -2370,8 +2370,8 @@ msgid "" "invoking <cmd>bash</cmd> as <cmd>-bash</cmd>." msgstr "" "Un intèrpret d'ordres d'inici de sessió és un intèrpret d'ordres ofert a un " -"usuari per a iniciar una sessió al seu compte d'usuari. Això s’inicia " -"mitjançant l’opció <cmd> -l </cmd> o <cmd> --login </cmd> o col·locant un " +"usuari per a iniciar una sessió al seu compte d'usuari. Això s'inicia " +"mitjançant l'opció <cmd> -l </cmd> o <cmd> --login </cmd> o col·locant un " "guionet com a caràcter inicial del nom de la comanda, per exemple invocant " "<cmd>bash</cmd> com <cmd>-bash</cmd>." @@ -2388,8 +2388,8 @@ msgid "" "an extra dash before the command name." msgstr "" "El sub intèrpret d'ordres, també anomenat intèrpret d'ordres sense " -"autentificació, és una consola iniciada després del procés d’inici de sessió " -"sense l’opció <cmd> -l </cmd> o <cmd> --login </cmd> i sense cap guió " +"autentificació, és una consola iniciada després del procés d'inici de sessió " +"sense l'opció <cmd> -l </cmd> o <cmd> --login </cmd> i sense cap guió " "addicional abans del nom de la comanda." #. (itstool) path: page/p @@ -2849,9 +2849,9 @@ msgid "" "menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a new " "terminal, the profile of the existing terminal is used." msgstr "" -"El perfil predeterminat s’utilitza quan <app>Terminal</app> no pot decidir " -"d’altra manera quin perfil utilitzar. Per exemple, <app>Terminal</app> " -"s’inicia i s'obre la primera finestra del terminal. En canvi, quan " +"El perfil predeterminat s'utilitza quan <app>Terminal</app> no pot decidir " +"d'altra manera quin perfil utilitzar. Per exemple, <app>Terminal</app> " +"s'inicia i s'obre la primera finestra del terminal. En canvi, quan " "s'utilitza una entrada de menú o una drecera del teclat de <app>Terminal</" "app> per a obrir-ne un de nou, s'utilitza el perfil existent." @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/pref-scrolling.page:137 msgid "You can choose to have unlimited scrollback." -msgstr "Podeu triar tenir desplaçament cap a enrere il·limitat." +msgstr "Podeu triar tenir desplaçament cap enrere il·limitat." #. (itstool) path: item/p #: C/pref-scrolling.page:152 @@ -3092,11 +3092,11 @@ msgid "" "such, do not show up in the directory listing. The occupied disk space is " "freed up as soon as the corresponding terminal closes." msgstr "" -"Les dades de desplaçament s’emmagatzemen en fitxers comprimits i xifrats al " +"Les dades de desplaçament s'emmagatzemen en fitxers comprimits i xifrats al " "disc, a la ubicació predeterminada del sistema per a fitxers temporals " -"(generalment <file>/ tmp</file>). Aquests fitxers es desvinculen " +"(generalment <file>/tmp</file>). Aquests fitxers es desvinculen " "immediatament després de la creació i, per tant, no apareixen al llistat " -"dels directoris. L’espai del disc ocupat s’allibera tan bon punt es tanca el " +"dels directoris. L'espai del disc ocupat s'allibera tan bon punt es tanca el " "terminal corresponent." #. (itstool) path: note/p |