diff options
author | Zurab Kargareteli <zuraxt@gmail.com> | 2022-04-23 17:00:25 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-04-23 17:00:25 +0000 |
commit | d60f8ae4686e1bad905cfc82fd077352d11ec403 (patch) | |
tree | 730723e0ceb36ed186d2d3d2a6d20974e8b4559b | |
parent | c5359ce84438098c798953a1b03eeb1c24fb0bc5 (diff) | |
download | gnome-terminal-d60f8ae4686e1bad905cfc82fd077352d11ec403.tar.gz |
Update Georgian translation
-rw-r--r-- | po/ka.po | 1250 |
1 files changed, 442 insertions, 808 deletions
@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-17 08:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-20 10:51+0100\n" -"Last-Translator: Vladimer SIchinava <alinux@siena.linux.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-03 09:18+0200\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <Ubuntu-Georgian-Translators@googlegroups.com>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121 -#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278 +#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121 ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278 #: ../src/terminal-window.c:765 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638 msgid "Terminal" msgstr "ტერმინალი" @@ -41,16 +41,15 @@ msgstr "აქსელერაციის რეჟიმი" #: ../src/eggcellrendererkeys.c:181 msgid "The type of accelerator." -msgstr "აქსელერაციის ტიპი" +msgstr "აქსელერაციის ტიპი." #: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726 msgid "Disabled" msgstr "გამორთულია" #: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564 -#, fuzzy msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "ტიპი a ან Backspace -სკენ გაწმენდა" +msgstr "აკრიფეთ ახალი ამაჩქარებელი. გასაწმენდად დააწექით Backspace-ს" #: ../src/eggcellrendererkeys.c:567 msgid "Type a new accelerator" @@ -60,13 +59,11 @@ msgstr "ახალი აქსელერატორის ტიპი" msgid "Current Locale" msgstr "მიმდინარე მოქმედება" -#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 -#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 +#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127 ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199 msgid "Western" msgstr "დასავლური" -#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 -#: ../src/encoding.c:195 +#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155 ../src/encoding.c:195 msgid "Central European" msgstr "ცენტრალურ ევროპული" @@ -78,13 +75,11 @@ msgstr "სამხრეთ ევროპული" msgid "Baltic" msgstr "ბალტიისპირეთის" -#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 -#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 +#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144 ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197 msgid "Cyrillic" msgstr "კირილიცა" -#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 -#: ../src/encoding.c:207 +#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153 ../src/encoding.c:207 msgid "Arabic" msgstr "არაბული" @@ -96,13 +91,11 @@ msgstr "ბერძნული" msgid "Hebrew Visual" msgstr "ივრით ვიზუალი" -#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 -#: ../src/encoding.c:205 +#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171 ../src/encoding.c:205 msgid "Hebrew" msgstr "ივრითი" -#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 -#: ../src/encoding.c:203 +#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179 ../src/encoding.c:203 msgid "Turkish" msgstr "თურქული" @@ -118,8 +111,7 @@ msgstr "კელტური" msgid "Romanian" msgstr "რუმინული" -#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 -#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 +#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93 ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97 msgid "Unicode" msgstr "უნიკოდი" @@ -139,13 +131,11 @@ msgstr "კირილიცა რუსული" msgid "Japanese" msgstr "იაპონური" -#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 -#: ../src/encoding.c:190 +#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146 ../src/encoding.c:190 msgid "Korean" msgstr "კორეული" -#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 -#: ../src/encoding.c:124 +#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120 ../src/encoding.c:124 msgid "Chinese Simplified" msgstr "ჩინური გაადვილებული" @@ -203,14 +193,10 @@ msgstr "_კოდირება" #: ../src/encoding.c:977 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " -"changes. (%s)\n" -msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი სია წმ n" +msgid "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list changes. (%s)\n" +msgstr "შეცდომა ტერმინალის კოდირების სიის ცვლილების გამოწერისას. (%s)\n" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:1 -#, fuzzy msgid " " msgstr " " @@ -239,36 +225,28 @@ msgid "<b>Palette</b>" msgstr "<b>პალიტრა</b>" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Scrolling</b>" -msgstr "<b> სრიალი</b>" +msgstr "<b> აწევ/ჩამოწევა</b>" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:9 msgid "<b>Title</b>" msgstr "<b>სათაური</b>" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " -"them.</i></small>" -msgstr "<small><i><b> შენიშვნა</b> ტერმინალი -სკენ</i></small>" +msgid "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.</i></small>" +msgstr "<small><i><b> შენიშვნა</b> ტერმინალის აპლიკაციები ფერადი იქნება</i></small>" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:11 -#, fuzzy -msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may " -"dynamically set a new title.</i></small>" -msgstr "<small><i><b> შენიშვნა</b> ტერმინალი a სათაური</i></small>" +msgid "<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may dynamically set a new title.</i></small>" +msgstr "<small><i><b> შენიშვნა</b> ტერმინალში გაშვებულ პროგრამას ფანჯრის სათაურის დაყენება დინამიკურად შეუძლია</i></small>" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:12 -#, fuzzy msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " -"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</" -"i></small>" -msgstr "<small><i><b> შენიშვნა</b> მონაცემები -სკენ -სკენ -სკენ და ტერმინალი</i></small>" +"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around " +"certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</i></small>" +msgstr "" +"<small><i><b> შენიშვნა</b> ამ პარამეტრს შეუძლია ზოგიერთი პროგრამის გაშვებაზე მოახდინოს გავლენა ზოგიერთი პროგრამებისა და ოპერაციული " +"სისტემების ლიმიტების გადალახვა მხოლოდ აქ შეგიძლიათ</i></small>" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:13 msgid "<small><i>Maximum</i></small>" @@ -279,12 +257,14 @@ msgid "<small><i>None</i></small>" msgstr "<small><i>არცერთი</i></small>" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:15 -#, fuzzy msgid "" "ASCII DEL\n" "Escape sequence\n" "Control-H" -msgstr "წაშლა თანმიმდევრობა H" +msgstr "" +"ASCII DEL\n" +"Escape თანამიმდევრობა\n" +"Control+H" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:18 msgid "A_vailable encodings:" @@ -307,14 +287,12 @@ msgid "Background image _scrolls" msgstr "ფონის გრაფიკულ გამოსახულებათა სვეტები" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:23 -#, fuzzy msgid "Built-_in schemes:" -msgstr "-:" +msgstr "ჩაშენებული სქემები:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:24 -#, fuzzy msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "-:" +msgstr "ჩაშენებული სქემები:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:25 msgid "C_reate" @@ -334,7 +312,7 @@ msgstr "ამოირჩიე ტერმინალის ტექსტ #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:29 msgid "Color _palette:" -msgstr "ფერთა პალიტრა" +msgstr "ფერთა პალიტრა:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:30 msgid "Colors" @@ -349,39 +327,38 @@ msgid "Cursor blin_ks" msgstr "კურსორის ციმციმი" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:33 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "სხვა" +msgstr "ხელით" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:34 msgid "Custom co_mmand:" msgstr "სხვა ბრძანება:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:35 -#, fuzzy msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" -msgstr "გამორთე ყველა ნუ Alt f -სკენ ფაილი მენიუ" +msgstr "მენიუს ყველა წვდომის ღილაკის გამორთვა (როგორიცაა Alt+F ფაილის მენიუსთვის)" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:36 -#, fuzzy msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" -msgstr "გამორთე მალმხმობი გასაღები ნაგულისხმები" +msgstr "მენიუს მალსახმობი ღილაკის გამორთვა (F10)" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:37 msgid "E_ncodings shown in menu:" -msgstr "კოდირებები აჩვენე მენიუში:" +msgstr "მენიუში ნაჩვენები კოდირებები:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:38 msgid "Effects" msgstr "ეფექტები" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:39 -#, fuzzy msgid "" "Exit the terminal\n" "Restart the command\n" "Hold the terminal open" -msgstr "გასვლა ტერმინალი ტერმინალი" +msgstr "" +"გადით ტერმინალიდან\n" +"თავიდან გაუშვით ბრძანება\n" +"გეჭიროთ ტერმინალი ღია მდგომარეობაში" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:42 msgid "General" @@ -404,16 +381,18 @@ msgid "New Profile" msgstr "ახალი პროფილი" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:47 -#, fuzzy msgid "" "On the left side\n" "On the right side\n" "Disabled" -msgstr "ჩართ. მარცხნივ მარჯვნივ" +msgstr "" +"მარცხენა მხარეს\n" +"მარჯვენა მხარეს\n" +"გამორთულია" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:50 msgid "Password:" -msgstr "პაროლი" +msgstr "პაროლი:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:51 msgid "Profile Editor" @@ -428,46 +407,44 @@ msgid "Profile _name:" msgstr "პროფილის _სახელი:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:54 -#, fuzzy msgid "Remove encoding from menu." -msgstr "წაშლა მენიუ." +msgstr "მენიუდან კოდირებების წაშლა." #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:55 -#, fuzzy msgid "" "Replaces initial title\n" "Goes before initial title\n" "Goes after initial title\n" "Isn't displayed" -msgstr "სათაური სათაური სათაური" +msgstr "" +"საწყისი სათაურის ჩანაცვლება\n" +"პირველ სათაურამდე\n" +"საწყისი სათაურის შემდეგ\n" +"არ გამოჩნდება" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:59 -#, fuzzy msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "n a -" +msgstr "ჩემი გარსის მაგიერ ხელით მითითებული ბრძანების გაშვება" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:60 -#, fuzzy msgid "S/Key Challenge Response" -msgstr "S გასაღები პასუხი" +msgstr "S/Key გამოწვევის პასუხი" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:61 msgid "S_hade transparent or image background:" msgstr "მონიშნე ტრანსფარანტი ან ფონის გრაფიკული გამოსახულება:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:62 -#, fuzzy msgid "Sc_roll on output" -msgstr "ჩართულია გამოტანა" +msgstr "გამოტანისას აჩოჩება" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:63 msgid "Scr_ollback:" -msgstr "" +msgstr "აჩოჩება:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:64 -#, fuzzy msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "ჩართულია" +msgstr "ღილაკებით აჩოჩება" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:65 msgid "Scrolling" @@ -478,283 +455,236 @@ msgid "Select Background Image" msgstr "ამოირჩიე ფონის გრაფიკული გამოსახულება" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:67 -#, fuzzy msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "ამორჩევა:" +msgstr "_სიტყვის სიმბოლოებით ამორჩევა:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:68 -#, fuzzy msgid "Show _menubar by default in new terminals" -msgstr "ჩვენება ნაგულისხმები -" +msgstr "ახალ ტერმინალებში მენიუს ზოლის ნაგულისხმებად ჩვენება" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:69 msgid "Terminal _bell" -msgstr "ტერმინალ _ზარი" +msgstr "ტერმინალის _ზარი" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:70 -#, fuzzy msgid "Title and Command" msgstr "სათაური და ბრძანება" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:71 -#, fuzzy msgid "Use colors from s_ystem theme" -msgstr "გამოყენება წმ" +msgstr "სისტემის თემის ფერების გამოყენება" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:72 msgid "When command _exits:" -msgstr "" +msgstr "როცა ბრძანება გამოვა:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:73 -#, fuzzy msgid "_Allow bold text" -msgstr "ნების დართვა ტექსტი" +msgstr "სქელი ტექსტის დაშვება" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:74 msgid "_Background color:" msgstr "_ფონის ფერი:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:75 -#, fuzzy msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "Backspace გასაღები:" +msgstr "Backspace ღილაკის ეფექტი:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:76 -#, fuzzy msgid "_Base on:" -msgstr "ფუძე ჩართულია:" +msgstr "დაფუძნება:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:77 -#, fuzzy msgid "_Delete key generates:" -msgstr "წაშლა გასაღები:" +msgstr "Delete ღილაკის ეფექტი:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:78 -#, fuzzy msgid "_Dynamically-set title:" -msgstr "სათაური:" +msgstr "დინამიკურად დაყენებული სათაური:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:79 -#, fuzzy msgid "_None (use solid color)" -msgstr "არა" +msgstr "არცერთი (მუქი ფერის გამოყენება)" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:80 msgid "_Profile name:" msgstr "_პროფილის სახელი:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:81 -#, fuzzy msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" -msgstr "განულება თავსებადობა ოფციები -სკენ ნაგულისხმები" +msgstr "_თავსებადობის პარამეტრების საწყის მნიშვნელობებზე დაბრუნება" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:82 -#, fuzzy msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "გაშვება a" +msgstr "_მომხმარებლის გარსის ბრძანება" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:83 -#, fuzzy msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "სასრიალო:" +msgstr "ჩოჩია:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:84 -#, fuzzy msgid "_Shortcut keys:" -msgstr "მალმხმობი:" +msgstr "_მალსახმობი კლავიშები:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:85 msgid "_Text color:" msgstr "_ტექსტის ფერი:" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:86 -#, fuzzy msgid "_Transparent background" -msgstr "გამჭირვალე" +msgstr "გამშვირვალე ფონი" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87 -#, fuzzy msgid "_Update login records when command is launched" -msgstr "განახლება" +msgstr "_ბრძანების გაშვებისას შესვლის ჩანაწერების განახლება" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:88 -#, fuzzy msgid "_Use the system terminal font" -msgstr "გამოყენება ტერმინალი" +msgstr "_სისტემის ტერმინალის ფონტის გამოყენება" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:89 msgid "_lines" msgstr "_ხაზი" #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:90 -#, fuzzy msgid "kilo_bytes" -msgstr "bytes" +msgstr "კილობაიტი" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "" -"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " -"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" -"\" means to display the encoding of the current locale." -msgstr "ჩ/გ - - კოდირება a სია - -სკენ -სკენ - ლოკალური." +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name " +"\"current\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"შესაძლო კოდირების ქვეჯგუფი წარმოდგენილია კოდირების ქვემენიუში. ეს არის კოდირების სია, რომლებიც გამოჩნდება იქ. სპეციალური კოდირების სახელი " +"\"მიმდინარე\" ნიშნავს მიმდინარე ლოკალის კოდირების ჩვენებას." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "" -"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " -"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " -"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " -"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." -msgstr "ჩ/გ და -სკენ გამოსახულება არა - a." +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"მნიშვნელობა 0.0-დან 1.0-მდე, რომელიც მიუთითებს იმაზე, თუ რამდენად უნდა ჩაბნელდეს ფონის სურათი. 0.0 ნიშნავს სიბნელე არ არის, 1.0 ნიშნავს " +"სრულიად ბნელს. მიმდინარე განხორციელებაში შესაძლებელია მხოლოდ ორი დონის სიბნელე, ამიტომ პარამეტრი იქცევა როგორც ლოგიკური, სადაც 0.0 გამორთავს " +"ჩაბნელების ეფექტს." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "" -"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მოქმედება." +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"ამაჩქარებლის გასაღები მიმდინარე ჩანართის მოსახსნელად. გამოხატულია როგორც სტრიქონი იმავე ფორმატში, რომელიც გამოიყენება GTK+ რესურსის " +"ფაილებისთვის. თუ თქვენ დააყენებთ ოფციას სპეციალურ სტრიქონზე \"disabled\", მაშინ ამ მოქმედებისთვის არ იქნება keybinding." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "" -"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "გასაღები -სკენ -სკენ მარცხნივ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მოქმედება." +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"ამაჩქარებლის მალსახმობი მიმდინარე ჩანართის მარცხნივ გასაწევად. გამოიხატება როგორც სრიქონი, რომელიც GTK+-ის რესურსის ფორმატს იყენებს. თუ ამ " +"პარამეტრს დააყენებთ სპეციალურ სტრიქონზე \"disabled\", ამ ქმედებას კლავიატურის მალსახმობი არ ექნება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "" -"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "გასაღები -სკენ -სკენ მარჯვნივ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მოქმედება." +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"ამაჩქარებლის მალსახმობი მიმდინარე ჩანართის მარჯვნივ გასაწევად. გამოიხატება როგორც სრიქონი, რომელიც GTK+-ის რესურსის ფორმატს იყენებს. თუ ამ " +"პარამეტრს დააყენებთ სპეციალურ სტრიქონზე \"disabled\", ამ ქმედებას კლავიატურის მალსახმობი არ ექნება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Accelerator to detach current tab." -msgstr "-სკენ." +msgstr "მიმდინარე ჩანართის მოსახსნელი ამაჩქარებელი." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Accelerator to move the current tab to the left." -msgstr "-სკენ -სკენ მარცხნივ." +msgstr "მიმდინარე ჩანართის მარცხნივ გაწევის ამაჩქარებელი." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Accelerator to move the current tab to the right." -msgstr "-სკენ -სკენ მარჯვნივ." +msgstr "მიმდინარე ჩანართის მარჯვნივ გაწევის ამაჩქარებელი." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr "მაგალითები ან მუქი." +msgstr "Pango-ის ფონტის სახელი. მაგალითად: \"Sans 12\" ან \"Monospace Bold 14\"." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the " -"format of X font names." -msgstr "X X პანელი ტიპი X მეტი ჩართულია - X." +msgid "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the format of X font names." +msgstr "X-ის ფონტის სახელი. ფონტის სახელის ფორმატის მეტი დეტალებისთვის იხილეთ X-ის დოკუმენტაცია (აკრიფეთ man X)." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Background image" -msgstr "საფონე ნახატი" +msgstr "ფონის გრაფიკული გამოსახულება" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Background type" msgstr "ფონის ტიპი" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" -msgstr "ასოები - a" +msgstr "სიმბოლოები, რომლებიც მიიჩნევა, როგორც \"სიტყვის ნაწილი\"" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "სხვა -სკენ -" +msgstr "გარსის მაგიერ გამოსაყენებელი პროგრამა" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15 msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმევი" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Default color of terminal background" -msgstr "ნაგულისხმევი - ტერმინალი" +msgstr "ტერმინალის ფონის ნაგულისხმები ფერი" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "" -"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "ნაგულისხმევი - ტერმინალი a HTML hex ან a." +msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "ტერმინალის ფონის ნაგულისხმები ფერი HTML სპეციფიკაციაში (ან HTML ფერი ან უბრალოდ ფერის სახელი, მაგალითად \"red\")." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "ნაგულისხმევი - ტექსტი - ტერმინალი" +msgstr "ტერმინალის ტექსტის ნაგულისხმები ფერი" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19 #, fuzzy -msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "ნაგულისხმევი - ტექსტი - ტერმინალი a HTML hex ან a." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Effect of the Backspace key" -msgstr "- Backspace გასაღები" +msgstr "Backspace ღილაკის ეფექტი" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Effect of the Delete key" -msgstr "- წაშლა გასაღები" +msgstr "Delete -ის ქმედება" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Filename of a background image." -msgstr "ფაილის სახელი - a გამოსახულება." +msgstr "Backspace-ის ქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should #. not be translated. #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Highlight S/Key challenges" -msgstr "მარკირებული S გასაღები" +msgstr "S/Key გამოწვევების გამოკვეთა" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27 -#, fuzzy msgid "How much to darken the background image" -msgstr "-სკენ გამოსახულება" +msgstr "რამდენად დავაბნელო ფონური გამოსახულება" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr "- პროფილი" +msgstr "პროფილის ადამიანისთვის-სასიამოვნო წასაკითხი სახელი" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "- პროფილი." +msgstr "პროფილის ადამიანისთვის-სასიამოვნო წასაკითხი სახელი." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Icon for terminal window" -msgstr "ხატულა ტერმინალი ფანჯარა" +msgstr "ტერმინალის ფანჯრის ხატულა" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31 #, fuzzy @@ -764,10 +694,9 @@ msgstr "ხატულა -სკენ პროფილი." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "" -"If the application in the terminal sets the title (most typically people " -"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " -"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " -"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +"If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can " +"erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and " +"\"ignore\"." msgstr "პროგრამა - ტერმინალი სათაური ზემოთ -სკენ სათაური სათაური ან და." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33 @@ -777,17 +706,14 @@ msgstr "ჭეშმარიტია - ტერმინალი -სკე #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34 #, fuzzy -msgid "" -"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " -"the terminal bell." +msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell." msgstr "ჭეშმარიტია a თანმიმდევრობა ტერმინალი." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "" -"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " -"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " -"these situations." +"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X RENDER extension, which gives a considerable performance improvement " +"in these situations." msgstr "ჭეშმარიტია გამორთული X გაფართოვება a -." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36 @@ -798,43 +724,33 @@ msgstr "ჭეშმარიტია a გასაღები -სკენ #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37 #, fuzzy msgid "" -"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " -"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it." msgstr "ჭეშმარიტია გამოსახულება ტექსტი მცდარია გამოსახულება - a სტაციონარული და ტექსტი." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38 #, fuzzy -msgid "" -"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " -"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)" msgstr "ჭეშმარიტია ტერმინალი a a - -" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39 #, fuzzy -msgid "" -"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " -"command inside the terminal is launched." +msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched." msgstr "ჭეშმარიტია და ტერმინალი." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40 #, fuzzy msgid "" -"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " -"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." msgstr "ჭეშმარიტია ტერმინალი წმ მონოსიგანის და ზემოთ." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41 #, fuzzy -msgid "" -"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " -"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user." msgstr "ჭეშმარიტია ტექსტი ჩანაწერი ტერმინალი -." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42 #, fuzzy -msgid "" -"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " -"running a shell." +msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell." msgstr "ჭეშმარიტია - - - a." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43 @@ -843,437 +759,352 @@ msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bott msgstr "ჭეშმარიტია წმ გამოტანა ტერმინალი -სკენ ქვემოთ." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44 -#, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " -"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " -"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keyboard shortcut for this action." -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები ზემოთ დიალოგი პროფილი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a ფანჯარა a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " -"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები ტექსტი -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option " +"to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option " +"to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები საშუალო სიდიდე a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option " +"to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a ფანჯარა a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " -"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " -"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keyboard shortcut for this action." +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " +"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები - ტერმინალი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები რეჟიმი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ და გაწმენდა ტერმინალი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ ტერმინალი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " -"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ ტერმინალი სათაური a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " -"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73 #, fuzzy msgid "" -"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " -"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ - a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ჩასართის დასახურად" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a ფანჯარა" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ფანჯრის დასახურად" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ კოპია ტექსტი" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ტექსტის დასაკოპირებლად" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a პროფილი" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ახალი პროფილის შესაქმნელად" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი დახმარების გამოსაძახებლად" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ფონტის გასადიდებლად" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ საშუალო სიდიდე" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ფონტის ნორმალურ ზომაზე დასაბრუნებლად" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ფონტის დასაპატარავებლად" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ახალ ჩანართის გასახსნელად" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a ფანჯარა" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ახალი ფანჯრის გასახსნელად" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ ტექსტი" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ტექსტის ჩასასმელად" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ და გაწმენდა ტერმინალი" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ტერმინალის გასასუფთავებლად" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ ტერმინალი" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ტერმინალის მნიშვნელობების საწყის მნიშვნელობებზე დასაბრუნებლად" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ ტერმინალი სათაური" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ტერმინალის სათაურის დასაყენებლად" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 1" +msgstr "კლავიატურის მალმხმობი ჩანართზე გადასართავად #1" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 10" +msgstr "კლავიატურის მალმხმობი ჩანართზე გადასართავად #10" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 11" +msgstr "კლავიატურის მალმხმობი ჩანართზე გადასართავად #11" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 12" +msgstr "კლავიატურის მალმხმობი ჩანართზე გადასართავად #12" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 2" +msgstr "კლავიატურის მალმხმობი ჩანართზე გადასართავად #2" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 3" +msgstr "კლავიატურის მალმხმობი ჩანართზე გადასართავად #3" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ" +msgstr "კლავიატურის მალმხმობი ჩანართზე გადასართავად #4" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 5" +msgstr "კლავიატურის მალმხმობი ჩანართზე გადასართავად #5" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ" +msgstr "კლავიატურის მალმხმობი ჩანართზე გადასართავად #6" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 7" +msgstr "კლავიატურის მალმხმობი ჩანართზე გადასართავად #7" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 8" +msgstr "კლავიატურის მალმხმობი ჩანართზე გადასართავად #8" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ" +msgstr "კლავიატურის მალმხმობი ჩანართზე გადასართავად #9" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ" +msgstr "კლავიატურის მალმხმობი შემდეგ ჩანართზე გადასართავად" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ" +msgstr "კლავიატურის მალმხმობი წინა ჩანართზე გადასართავად" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ რეჟიმი" +msgstr "მთელ ეკრანზე გასვლის რეჟიმის ჩართ/გამორთვის კლავიატურის მალსახმობი" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103 -#, fuzzy msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -" +msgstr "მენიუს ზოლის ჩვენების მალსახმობი" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104 -#, fuzzy msgid "List of available encodings" -msgstr "სია -" +msgstr "ხელმისაწვდომი კოდირებების სია" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105 -#, fuzzy msgid "List of profiles" -msgstr "სია -" +msgstr "პროფილების სია" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106 #, fuzzy -msgid "" -"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming " -"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles." +msgid "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles." msgstr "სია - -სკენ ტერმინალი სია შეიცავს -სკენ ტერმინალი." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107 #, fuzzy msgid "" -"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " -"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " -"standard menubar accelerator to be disabled." +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows " +"the standard menubar accelerator to be disabled." msgstr "მენიუ -სკენ გამორთული." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108 @@ -1284,10 +1115,8 @@ msgstr "რიცხვი - -სკენ -" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109 #, fuzzy msgid "" -"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " -"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " -"determining how much memory the terminal will use." +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the " +"scrollback are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in determining how much memory the terminal will use." msgstr "რიცხვი - -სკენ თქვენ - ტერმინალი რიცხვი - - წმ - ტერმინალი." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110 @@ -1300,20 +1129,17 @@ msgstr "ტერმინალი" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113 #, fuzzy msgid "" -"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " -"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the " +"terminal." msgstr "მხტუნავი a დიალოგი S გასაღები და ჩართულია a დიალოგი -სკენ ტერმინალი." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114 -#, fuzzy msgid "Position of the scrollbar" -msgstr "თანამდებობა -" +msgstr "ჩოჩიას მდებარეობა" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115 #, fuzzy -msgid "" -"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " -"restart the command." +msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command." msgstr "-სკენ ტერმინალი და -სკენ." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116 @@ -1334,69 +1160,55 @@ msgstr "გაშვება - - ჭეშმარიტია." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119 #, fuzzy msgid "" -"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" -"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " -"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " -"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " -"setting for the Backspace key." +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA " +"the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally " +"considered the correct setting for the Backspace key." msgstr "გასაღები წაშლა ს Control H თანმიმდევრობა თანმიმდევრობა -სკენ ან წაშლა Backspace გასაღები." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120 #, fuzzy msgid "" -"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " -"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " -"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " -"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " -"setting for the Delete key." +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the " +"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally " +"considered the correct setting for the Delete key." msgstr "წაშლა გასაღები წაშლა ს Control H თანმიმდევრობა თანმიმდევრობა -სკენ ან წაშლა თანმიმდევრობა წაშლა გასაღები." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122 #, fuzzy msgid "" -"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " -"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " -"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list " +"of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" msgstr "a ტერმინალი - - a სია - ფერი - hex e" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123 -#, fuzzy msgid "Title for terminal" -msgstr "სათაური ტერმინალი" +msgstr "ტერმინალის სათაური" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124 #, fuzzy msgid "" -"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " -"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " -"depending on the title_mode setting." +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the " +"terminal, depending on the title_mode setting." msgstr "სათაური -სკენ ტერმინალი ფანჯარა ან სათაური ან სათაური პროგრამა ტერმინალი ჩართულია სათაური რეჟიმი." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125 #, fuzzy -msgid "" -"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" -"tabs with this profile." +msgid "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/tabs with this profile." msgstr "ჭეშმარიტი ტერმინალი პროფილი." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126 #, fuzzy -msgid "" -"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " -"this profile." +msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile." msgstr "ჭეშმარიტი - პროფილი." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127 #, fuzzy -msgid "" -"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " -"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." +msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency." msgstr "ტიპი - ტერმინალი მაისი a გამოსახულება გამოსახულება ან გამჭირვალობა." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128 -#, fuzzy msgid "What to do with dynamic title" -msgstr "-სკენ სათაური" +msgstr "რა ვუქნა დინამიკურ სათაურს" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129 #, fuzzy @@ -1406,16 +1218,13 @@ msgstr "-სკენ ტერმინალი" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130 #, fuzzy msgid "" -"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " -"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " -"a range) should be the first character given." +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not " +"expressing a range) should be the first character given." msgstr "ტექსტი - ჩ/გ a პირველი." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131 #, fuzzy -msgid "" -"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " -"and \"disabled\"." +msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"disabled\"." msgstr "-სკენ ტერმინალი მარცხნივ მარჯვნივ და გამორთული." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132 @@ -1428,15 +1237,12 @@ msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" msgstr "მალმხმობი ჩართული" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134 -#, fuzzy msgid "Whether to allow bold text" -msgstr "-სკენ ტექსტი" +msgstr "სქელი ტექსტის ჩართვა" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135 #, fuzzy -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " -"more than one open tab." +msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab." msgstr "-სკენ a ტერმინალი ფანჯარა მეტი." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136 @@ -1445,9 +1251,8 @@ msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" msgstr "-სკენ ტერმინალი" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137 -#, fuzzy msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "-სკენ" +msgstr "კურსორის ციმციმის ჩართვა" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138 #, fuzzy @@ -1457,9 +1262,8 @@ msgstr "-სკენ გამორთვა X გაფართოვებ #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139 #, fuzzy msgid "" -"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " -"off." +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible " +"to turn them off." msgstr "-სკენ Alt მონაცემები ტერმინალი წმ -სკენ გამორთულია." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140 @@ -1473,19 +1277,16 @@ msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" msgstr "-სკენ a -" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142 -#, fuzzy msgid "Whether to scroll background image" -msgstr "-სკენ გამოსახულება" +msgstr "ფონური გამოსახულების აჩოჩება" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143 -#, fuzzy msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -msgstr "-სკენ -სკენ ქვემოთ a გასაღები" +msgstr "კლავიატურაზე დაჭერისას დაბლა ჩამოჩოჩება" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144 -#, fuzzy msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" -msgstr "-სკენ -სკენ ქვემოთ წმ გამოტანა" +msgstr "ახალი გამოტანისას დაბლა ჩამოჩოჩება" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145 #, fuzzy @@ -1508,9 +1309,8 @@ msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" msgstr "-სკენ ტერმინალი" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149 -#, fuzzy msgid "Whether to use the system font" -msgstr "-სკენ" +msgstr "სისტემური ფონტის გამოყენება" #. Translators: Please note that this has to be a list of #. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). @@ -1520,7 +1320,7 @@ msgstr "-სკენ" #. left alone. #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156 msgid "[UTF-8,current]" -msgstr "" +msgstr "[UTF-8, მიმდინარე]" #: ../src/profile-editor.c:49 msgid "Black on light yellow" @@ -1548,11 +1348,11 @@ msgstr "ლინუქს კონსოლი" #: ../src/profile-editor.c:71 msgid "XTerm" -msgstr "" +msgstr "Xterm" #: ../src/profile-editor.c:72 msgid "Rxvt" -msgstr "" +msgstr "Rxvt" #: ../src/profile-editor.c:884 msgid "Images" @@ -1563,19 +1363,18 @@ msgid "All Files" msgstr "ყველა ფაილი" #: ../src/profile-editor.c:1199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose Palette Color %d" -msgstr "არჩევა ფერი" +msgstr "აირჩიეთ პალიტრის ფერი %d" #: ../src/profile-editor.c:1203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Palette entry %d" -msgstr "ჩანაწერი" +msgstr "პალიტრის ჩანაწერი %d" #: ../src/profile-editor.c:1231 ../src/profile-editor.c:1264 -#, fuzzy msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "არჩევა ჩ/გ ტერმინალი შრიფტი" +msgstr "არჩიეთ ტერმინალის ფონტი" #: ../src/profile-editor.c:1242 ../src/simple-x-font-selector.c:327 msgid "_Font:" @@ -1591,23 +1390,20 @@ msgid "Si_ze:" msgstr "ზო_მა:" #: ../src/simple-x-font-selector.c:334 -#, fuzzy msgid "_Use bold version of font" -msgstr "გამოყენება ვერსია -" +msgstr "ფონტის სქელი ვერსიის გამოყენება" #: ../src/simple-x-font-selector.c:341 -#, fuzzy msgid "Click to choose font type" -msgstr "-სკენ ტიპი" +msgstr "ფონტის ტიპის ასარჩევად დააწკაპუნეთ" #: ../src/simple-x-font-selector.c:345 -#, fuzzy msgid "Click to choose font size" -msgstr "-სკენ სიდიდე" +msgstr "ფონტის ზომის ასარჩევად დააწკაპუნეთ" #: ../src/simple-x-font-selector.c:656 msgid "roman" -msgstr "" +msgstr "რომანული" #: ../src/simple-x-font-selector.c:657 msgid "italic" @@ -1615,15 +1411,15 @@ msgstr "დახრილი" #: ../src/simple-x-font-selector.c:658 msgid "oblique" -msgstr "" +msgstr "ირიბი" #: ../src/simple-x-font-selector.c:659 msgid "reverse italic" -msgstr "" +msgstr "შებრუნებით დახრილი" #: ../src/simple-x-font-selector.c:660 msgid "reverse oblique" -msgstr "" +msgstr "შებრუნებით ირიბი" #: ../src/simple-x-font-selector.c:661 msgid "other" @@ -1631,30 +1427,27 @@ msgstr "სხვა" #: ../src/simple-x-font-selector.c:668 msgid "proportional" -msgstr "" +msgstr "პროპორციული" #: ../src/simple-x-font-selector.c:669 msgid "monospaced" -msgstr "" +msgstr "ერთგვაროვნად დაცილებული" #: ../src/simple-x-font-selector.c:670 -#, fuzzy msgid "char cell" -msgstr "char" +msgstr "სიმბოლოს უჯრედი" #: ../src/simple-x-font-selector.c:1265 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -msgstr "" +msgstr "MAX_FONTS გადაჭარბებულია. ზოგიერთი ფონტი შეიძლება აკლდეს." #: ../src/skey-popup.c:122 -#, fuzzy msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." -msgstr "ტექსტი ჩართულია -სკენ a S გასაღები." +msgstr "ტექსტი, რომელზეც დააწკაპუნეთ, არ წარმოადგენს სწორ S/Key გამოწვევას." #: ../src/skey-popup.c:133 -#, fuzzy msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." -msgstr "ტექსტი ჩართულია -სკენ a." +msgstr "ტექსტი, რომელზეც დააწკაპუნეთ, არ წარმოადგენს სწორ OTP გასაღებს." #: ../src/terminal-accels.c:78 msgid "New Tab" @@ -1681,9 +1474,8 @@ msgid "Paste" msgstr "ჩასმა" #: ../src/terminal-accels.c:100 -#, fuzzy msgid "Hide and Show menubar" -msgstr "დამალვა და ჩვენება" +msgstr "მენიუს ზოლის ჩვენება/დამალვა" #: ../src/terminal-accels.c:102 msgid "Full Screen" @@ -1805,178 +1597,137 @@ msgstr "გადასვლა" msgid "Help" msgstr "დახმარება" -#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395 -#: ../src/terminal-screen.c:203 ../src/terminal.c:1724 +#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395 ../src/terminal-screen.c:203 ../src/terminal.c:1724 #, c-format -#, fuzzy msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" -msgstr "შეცდომა წმ წმ n" +msgstr "კონფიგურაციის %sდან ჩატვირთვის შეცდომა. (%s)\n" #: ../src/terminal-accels.c:287 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " -"changes. (%s)\n" -msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი წმ n" +msgid "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding changes. (%s)\n" +msgstr "შეცდომა ტერმინალის კლავიატურის მალსახმობების გამოწერისას (%s)\n" #: ../src/terminal-accels.c:328 #, c-format -#, fuzzy msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" -msgstr "შეცდომა a ტერმინალი წმ n" +msgstr "ტერმინალის მალსახმობების ჩატვირთვის შეცდომა. (%s)\n" #: ../src/terminal-accels.c:344 #, c-format -#, fuzzy msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" -msgstr "- გასაღები წმ წმ n" +msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრის(%s) მნიშვნელობა არასწორია (%s)\n" #: ../src/terminal-accels.c:367 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error loading config value for whether to use menubar access " -"keys. (%s)\n" -msgstr "შეცდომა -სკენ წმ n" +msgid "There was an error loading config value for whether to use menubar access keys. (%s)\n" +msgstr "მენიუს ზოლის წვდომის ღილაკების აღმწერი კონფიგურაციის პარამეტრის ჩატვირთვის შეცდომა (%s)\n" #: ../src/terminal-accels.c:381 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " -"menubar access keys (%s)\n" -msgstr "შეცდომა -სკენ ჩართულია ჩართულია -სკენ წმ n" +msgid "There was an error subscribing to notification on changes on whether to use menubar access keys (%s)\n" +msgstr "მენიუს წვდომის კლავიშების შეტყობინების გამოწერის შეცდომა (%s)\n" #: ../src/terminal-accels.c:392 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error loading config value for whether to use menu " -"accelerators. (%s)\n" -msgstr "შეცდომა -სკენ მენიუ წმ n" +msgid "There was an error loading config value for whether to use menu accelerators. (%s)\n" +msgstr "მორგების პარამეტრების ჩატვირთვის შეცდომა, გამოვიყენო თუ არა მენიუს ამაჩქარებლები (%s)\n" #: ../src/terminal-accels.c:408 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%" -"s)\n" -msgstr "შეცდომა -სკენ მენიუ წმ n" +msgid "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%s)\n" +msgstr "შეცდომა use_menu_accelerators-ის შეტყობინებების გამოწერისას (%s)\n" #: ../src/terminal-accels.c:786 #, c-format -#, fuzzy msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" -msgstr "შეცდომა -სკენ წმ n" +msgstr "ამაჩქარებლის კონფიგურაციაში გავრცელების შეცდომა: %s\n" #: ../src/terminal-accels.c:995 #, c-format -#, fuzzy msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action" -msgstr "მალმხმობი გასაღები წმ -სკენ წმ მოქმედება" +msgstr "მალსახმობი %s უკვე მიბმულია ქმედებაზე \"%s\"" #: ../src/terminal-accels.c:1028 #, c-format -#, fuzzy msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "შეცდომა - წმ n" +msgstr "კონფიგურაციის ბაზაში ახალი ამაჩქარებლის დაყენების შეცდომა. %s\n" #: ../src/terminal-accels.c:1059 #, c-format -#, fuzzy msgid "Error setting %s config key: %s\n" -msgstr "შეცდომა წმ გასაღები წმ n" +msgstr "%s კონფიგურაციის პარამეტრის დაყენების შეცდომა:%s\n" #: ../src/terminal-accels.c:1087 #, c-format -#, fuzzy msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" -msgstr "შეცდომა მენიუ გასაღები წმ n" +msgstr "Use_menu_accelerators ცვლადის მნიშვნელობის შეცდომა: %s\n" #: ../src/terminal-accels.c:1206 msgid "_Action" msgstr "_მოქმედება" #: ../src/terminal-accels.c:1226 -#, fuzzy msgid "Shortcut _Key" -msgstr "მალმხმობი გასაღები" +msgstr "მალმხმობის ღილაკი" #: ../src/terminal-notebook.c:776 -#, fuzzy msgid "Close tab" -msgstr "დახურვა" +msgstr "ჩანართის დახურვა" #: ../src/terminal-profile.c:410 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. " -"(%s)\n" -msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი პროფილი წმ n" +msgid "There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. (%s)\n" +msgstr "ტერმინალის პროფილის ცვლილებების შეტყობინებების გამოწერის შეცდომა. (%s)\n" #: ../src/terminal-profile.c:1005 #, c-format -#, fuzzy msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" -msgstr "ხატულა წმ ტერმინალი პროფილი წმ n" +msgstr "ხატულის(%s) პოვნის შეცდომა ტერმინალის პროფილისთვის \"%s\"\n" #: ../src/terminal-profile.c:1019 #, c-format -#, fuzzy msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" -msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ ხატულა წმ ტერმინალი პროფილი წმ წმ n" +msgstr "ხატულის \"%s\" ჩატვირთვის შეცდომა ტერმინალის პროფილისთვის \"%s\": %s\n" #: ../src/terminal-profile.c:1205 #, c-format -#, fuzzy msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" -msgstr "a გამოსახულება წმ ტერმინალი პროფილი წმ n" +msgstr "ფონის გამოსახულება, სახელად \"%s\" ტერმინალის პროფილისთვის \"%s\" ნაპოვნი არაა\n" #: ../src/terminal-profile.c:1219 #, c-format -#, fuzzy msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" -msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ გამოსახულება წმ ტერმინალი პროფილი წმ წმ n" +msgstr "ფონის გამოსახულების \"%s\" ჩატვირთვის შეცდომა ტერმინალის პროფილისთვის \"%s\" : %sn\n" #: ../src/terminal-profile.c:1881 #, c-format -#, fuzzy msgid "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n" -msgstr "GNOME ტერმინალი წმ - n" +msgstr "GNOME-ის ტერმინალი: მონაცემთა ბაზაში დაყენებული ფონტის სახელი (%s) არასწორია\n" #: ../src/terminal-profile.c:2184 #, c-format -#, fuzzy msgid "Error getting default value of %s: %s\n" -msgstr "შეცდომა ნაგულისხმები - წმ წმ n" +msgstr "%s-ის ნაგულისხმებ მნიშვნელობაზე დაბრუნების შეცდომა: %s\n" #: ../src/terminal-profile.c:2190 #, c-format -#, fuzzy msgid "There wasn't a default value for %s\n" -msgstr "a ნაგულისხმები წმ n" +msgstr "%s-ის ნაგულისხმები მნიშვნელობა ნაპოვნი არაა\n" #: ../src/terminal-profile.c:2205 #, c-format -#, fuzzy msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" -msgstr "შეცდომა გასაღები წმ -სკენ ნაგულისხმები წმ n" +msgstr "პარამეტრის %s-ს ნაგულისხმებ მნიშვნელობაზე დაბრუნების შეცდომა: %s\n" #: ../src/terminal-profile.c:2408 #, c-format -#, fuzzy msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" -msgstr "შეცდომა წმ წმ n" +msgstr "კონფიგურაციის დირექტორიის %s წაშლის შეცდომა: %s\n" #: ../src/terminal-profile.c:2465 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of changes to default " -"profile. (%s)\n" -msgstr "შეცდომა -სკენ - -სკენ ნაგულისხმები პროფილი წმ n" +msgid "There was an error subscribing to notification of changes to default profile. (%s)\n" +msgstr "ნაგულისხმები პროფილის ცვლილებების მოვლენის გამოწერის შეცდომა (%s)\n" #: ../src/terminal-profile.c:2510 msgid "_Details" @@ -1984,64 +1735,52 @@ msgstr "_ცნობები" #: ../src/terminal-profile.c:2953 ../src/terminal.c:2391 #, c-format -#, fuzzy msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" -msgstr "შეცდომა პროფილი წმ" +msgstr "პროფილის %s შექმნის შეცდომა" #: ../src/terminal-profile.c:3045 -#, fuzzy msgid "There was an error deleting the profiles" -msgstr "შეცდომა" +msgstr "შეცდომა პროფილების წაშლისას" #: ../src/terminal-profile.c:3148 #, c-format -#, fuzzy msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" -msgstr "სტრიქონი წმ a n" +msgstr "სტრიქონის, როგორც ფერების პალიტრის დამუშავების შეცდომა: %s\n" #: ../src/terminal-profile.c:3157 #, c-format -#, fuzzy msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" -msgstr[0] "ჩანაწერი - n" -msgstr[1] "ჩანაწერი - n" +msgstr[0] "პალიტრას %d ჩანაწერი აქვს %d-ს მაგიერ\n" #: ../src/terminal-screen.c:219 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%" -"s)\n" -msgstr "შეცდომა -სკენ - მონოსიგანის წმ n" +msgid "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%s)\n" +msgstr "ერთსიგანიანი ფონტის ცვლილების გამოწერის შეცდომა. (%s)\n" #: ../src/terminal-screen.c:865 #, c-format -#, fuzzy msgid "Could not load font \"%s\"\n" -msgstr "წმ n" +msgstr "ფონტის ჩატვირთვის შეცდომა: \"%s\"\n" #: ../src/terminal-screen.c:994 #, c-format -#, fuzzy msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s" -msgstr "a ტერმინალი წმ" +msgstr "ტერმინალის ბრძანების შეცდომა: %s" #: ../src/terminal-screen.c:1404 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Could not open the address \"%s\":\n" "%s" -msgstr "წმ n წმ" +msgstr "" +"მისამართის გახსნის შეცდომა \"%s\":\n" +"%s" #: ../src/terminal-screen.c:1501 ../src/terminal-window.c:791 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%" -"s)\n" -msgstr "შეცდომა -სკენ გამოსახულება - წმ n" +msgid "There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%s)\n" +msgstr "მენიუებში გამოსახულებების ჩვენების კონფიგურაციის პარამეტრის წაკითხვის შეცდომა. (%s)\n" #: ../src/terminal-screen.c:1587 msgid "_Send Mail To..." @@ -2088,9 +1827,8 @@ msgid "Show _Menubar" msgstr "მენ_უს ჩვენება" #: ../src/terminal-screen.c:1706 -#, fuzzy msgid "_Input Methods" -msgstr "შეტანა" +msgstr "შეტანის მეთოდები" #: ../src/terminal-screen.c:2137 msgid "_Title:" @@ -2098,52 +1836,42 @@ msgstr "_სათაური:" #: ../src/terminal-screen.c:2251 #, c-format -#, fuzzy msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" -msgstr "ტექსტი ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n" +msgstr "ტერმინალში ჩასმული text/plain-ს არასწორი ფორმატი (%d) ან სიგრძე(%d) ჰქონდა\n" #: ../src/terminal-screen.c:2274 #, c-format -#, fuzzy msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" -msgstr "ფერი ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n" +msgstr "ტერმინალზე დაგდებულ ფერს არასწორი ფორმატი (%d) ან სიგრძე (%d) ჰქონდა\n" #: ../src/terminal-screen.c:2317 #, c-format -#, fuzzy msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" -msgstr "Mozilla ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n" +msgstr "Mozilla-ის URL-ს, რომელიც ტერმინალზე დააგდეთ, არასწორი ფორმატი (%d) ან სიგრძე (%d) ჰქონდა\n" #: ../src/terminal-screen.c:2366 #, c-format -#, fuzzy msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" -msgstr "URI სია ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n" +msgstr "ტერმინალზე დაგდებულ URL-ების სიას არასწორი ფორმატი (%d) ან სიგრძე (%d) ჰქონდა\n" #: ../src/terminal-screen.c:2421 #, c-format -#, fuzzy msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" -msgstr "სურათი ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n" +msgstr "ტერმინალზე დაგდებულ გამოსახულების ფაილს არასწორი ფორმატი (%d) ან სიგრძე (%d) ჰქონდა\n" #: ../src/terminal-screen.c:2447 #, c-format -#, fuzzy msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" -msgstr "შეცდომა URI წმ წმ n" +msgstr "URI-ის (%s) ფაილის სახელში გადაყვანის შეცდომა: %s\n" #: ../src/terminal-widget-vte.c:575 -#, fuzzy msgid "There was an error creating the child process for this terminal" -msgstr "შეცდომა ტერმინალი" +msgstr "ტერმინალში შვილობილი პროცესის შექნის შეცდომა" #: ../src/terminal-window.c:360 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " -"changes. (%s)\n" -msgstr "შეცდომა -სკენ - მენიუ ხატულა წმ n" +msgid "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility changes. (%s)\n" +msgstr "მენიუს ხატულის ხილვადობის ცვლილების მოვლების გამოწერის შეცდომა. (%s)\n" #: ../src/terminal-window.c:573 #, c-format @@ -2176,13 +1904,13 @@ msgstr "_კლავიატურის ბმულები..." #: ../src/terminal-window.c:916 msgid "C_urrent Profile..." -msgstr "მიმდინარე პ_როფილი" +msgstr "მიმდინარე პ_როფილი..." #. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked, #. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden. #: ../src/terminal-window.c:931 msgid "Show Menu_bar" -msgstr "" +msgstr "მენიუს ზოლის ჩვენება" #: ../src/terminal-window.c:935 msgid "_Full Screen" @@ -2205,9 +1933,8 @@ msgid "_Reset" msgstr "_განულება" #: ../src/terminal-window.c:1001 -#, fuzzy msgid "Reset and C_lear" -msgstr "განულება და C" +msgstr "განულება და გასუფთავება" #: ../src/terminal-window.c:1015 msgid "_Previous Tab" @@ -2218,14 +1945,12 @@ msgid "_Next Tab" msgstr "_შემდეგი ჩანართი" #: ../src/terminal-window.c:1030 -#, fuzzy msgid "Move Tab to the _Left" -msgstr "გადატანა ჩანართი -სკენ მარცხნივ" +msgstr "ჩანართის მარჯვნივ გადატანა" #: ../src/terminal-window.c:1034 -#, fuzzy msgid "Move Tab to the _Right" -msgstr "გადატანა ჩანართი -სკენ მარჯვნივ" +msgstr "ჩანართის მარცხნივ გადატანა" #: ../src/terminal-window.c:1060 msgid "_Contents" @@ -2237,17 +1962,13 @@ msgstr "_შესახებ" #: ../src/terminal-window.c:1259 #, c-format -#, fuzzy msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n" -msgstr "შეცდომა -სკენ წმ n" +msgstr "მნემონიკების გამოყენების კონფიგურაციის პარამეტრის წაკითხვის შეცდომა. (%s)\n" #: ../src/terminal-window.c:1278 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of terminal window " -"configuration changes. (%s)\n" -msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი ფანჯარა წმ n" +msgid "There was an error subscribing to notification of terminal window configuration changes. (%s)\n" +msgstr "ტერმინალის ფანჯრის კონფიგურაციის ცვლილებების მოვლენების გამოწერის შეცდომა. (%s)\n" #: ../src/terminal-window.c:2060 msgid "_File" @@ -2275,12 +1996,12 @@ msgstr "_დახმარება" #: ../src/terminal-window.c:2265 #, c-format -msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." -"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all of its " +msgid "" +"This window has one tab open. Closing the window will close it.This window has %d tabs open. Closing the window will also close all of its " "tabs." -msgstr "მოცემულ ფანჯარაში ღიაა ერთი ჩანართი. ფანჯრის დახურვა აგრეთვე მის " -"დახურვას გამოიწვევს. მოცემულ ფანჯარაში ღიაა %d ჩანართი. ფანჯრის " -"დახურვის შემთხვევაში,მისი ჩანართებიც დაიხურება." +msgstr "" +"მოცემულ ფანჯარაში ღიაა ერთი ჩანართი. ფანჯრის დახურვა აგრეთვე მის დახურვას გამოიწვევს. მოცემულ ფანჯარაში ღიაა %d ჩანართი. ფანჯრის დახურვის " +"შემთხვევაში,მისი ჩანართებიც დაიხურება." #: ../src/terminal-window.c:2274 msgid "Close all tabs?" @@ -2295,9 +2016,8 @@ msgid "GNOME Terminal" msgstr "გნომ ტერმინალი" #: ../src/terminal-window.c:2834 -#, fuzzy msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" -msgstr "ჩ/გ ტერმინალი GNOME" +msgstr "GNOME-ის ტერმინალის ემულატორი" #: ../src/terminal-window.c:2838 msgid "translator-credits" @@ -2315,59 +2035,47 @@ msgstr "შესრულება - ხაზი ტერმინალი." #: ../src/terminal.c:208 #, fuzzy -msgid "" -"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one " -"of these options can be provided." +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile. More than one of these options can be provided." msgstr "გახსენი a ფანჯარა a ნაგულისხმები პროფილი მეტი -." #: ../src/terminal.c:217 #, fuzzy -msgid "" -"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of " -"these options can be provided." +msgid "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of these options can be provided." msgstr "გახსენი a ფანჯარა a პროფილი მეტი -." #: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236 msgid "PROFILENAME" -msgstr "" +msgstr "PROFILENAME" #: ../src/terminal.c:226 #, fuzzy -msgid "" -"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than " -"one of these options can be provided." +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than one of these options can be provided." msgstr "გახსენი a - ფანჯარა ნაგულისხმები პროფილი მეტი -." #: ../src/terminal.c:235 #, fuzzy -msgid "" -"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than " -"one of these options can be provided." +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than one of these options can be provided." msgstr "გახსენი a - ფანჯარა პროფილი მეტი -." #: ../src/terminal.c:244 #, fuzzy -msgid "" -"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " -"internally to save sessions." +msgid "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used internally to save sessions." msgstr "გახსენი a ფანჯარა a პროფილი ID გამოყენებულია -სკენ შენახვა." #: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254 msgid "PROFILEID" -msgstr "" +msgstr "PROFILEID" #: ../src/terminal.c:253 #, fuzzy -msgid "" -"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " -"internally to save sessions." +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used internally to save sessions." msgstr "გახსენი a - ფანჯარა პროფილი ID გამოყენებულია -სკენ შენახვა." #: ../src/terminal.c:262 #, fuzzy msgid "" -"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can " -"be specified once for each window you create from the command line." +"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command " +"line." msgstr "მითითება ფანჯარა -სკენ ფანჯარა ფანჯარა ხაზი." #: ../src/terminal.c:263 @@ -2377,44 +2085,36 @@ msgstr "" #: ../src/terminal.c:271 #, fuzzy msgid "" -"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " -"window; can be specified once for each window you create from the command " -"line." +"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the " +"command line." msgstr "ჩართულია ფანჯარა -სკენ ფანჯარა ფანჯარა ხაზი." #: ../src/terminal.c:280 #, fuzzy msgid "" -"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " -"window; can be specified once for each window you create from the command " -"line." +"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the " +"command line." msgstr "გამორთულია ფანჯარა -სკენ ფანჯარა ფანჯარა ხაზი." #: ../src/terminal.c:289 #, fuzzy msgid "" -"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " -"window; can be specified once for each window you create from the command " -"line." +"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the " +"command line." msgstr "მითითება ფანჯარა რეჟიმი -სკენ ფანჯარა ფანჯარა ხაზი." #: ../src/terminal.c:298 #, fuzzy -msgid "" -"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " -"window to be opened." +msgid "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per window to be opened." msgstr "X X პანელი ფანჯარა -სკენ." #: ../src/terminal.c:299 -#, fuzzy msgid "GEOMETRY" -msgstr "გეომეტრია" +msgstr "GEOMETRY" #: ../src/terminal.c:307 #, fuzzy -msgid "" -"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " -"terminal" +msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal" msgstr "აქტიური ტერმინალი" #: ../src/terminal.c:316 @@ -2428,36 +2128,32 @@ msgid "ID for startup notification protocol." msgstr "ID." #: ../src/terminal.c:334 -#, fuzzy msgid "Set the terminal's title" -msgstr "მითითება ტერმინალი წმ სათაური" +msgstr "ტერმინალის სათაურის დაყენება" #: ../src/terminal.c:335 msgid "TITLE" msgstr "" #: ../src/terminal.c:343 -#, fuzzy msgid "Set the terminal's working directory" -msgstr "მითითება ტერმინალი წმ" +msgstr "ტერმინალის სამუშაო საქაღალდის დაყენება" #: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353 msgid "DIRNAME" msgstr "" #: ../src/terminal.c:352 -#, fuzzy msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" -msgstr "მითითება ნაგულისხმები ტერმინალი წმ გამოყენებულია" +msgstr "ტერმინალის ნაგულისხმები სამუშაო საქაღალდე. შიდა მოხმარებისთვის" #: ../src/terminal.c:361 -#, fuzzy msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" -msgstr "მითითება ტერმინალი წმ საშუალო სიდიდე" +msgstr "ტერმინალის გადიდების კოეფიციენტი (1.0 = ნორმალური ზომა)" #: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371 msgid "ZOOMFACTOR" -msgstr "" +msgstr "გადიდების კოეფიციენტი" #: ../src/terminal.c:370 #, fuzzy @@ -2466,196 +2162,158 @@ msgstr "მითითება აქტიური - ფანჯარა" #: ../src/terminal.c:713 #, c-format -#, fuzzy msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n" -msgstr "ხატულა წმ წმ n" +msgstr "ხატულის(%s) ჩატვირთვის შეცდომა: %s\n" #: ../src/terminal.c:778 #, c-format -#, fuzzy msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" -msgstr "პარამეტრი წმ -სკენ n" +msgstr "პარამეტრს \"%s\" გასაშვები ბრძანების მითითება სჭირდება\n" #: ../src/terminal.c:786 #, c-format -#, fuzzy msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n" -msgstr "-სკენ წმ a წმ n" +msgstr "არგუმენტი (%s) სწორ ბრძანებას არ წარმოადგენს: %s\n" #: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820 #, c-format -#, fuzzy msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" -msgstr "წმ მეტი ფანჯარა ან n" +msgstr "%s, ერთი და იგივე ფანჯარაში ან ჩანართში ორჯერაა მითითებული\n" #: ../src/terminal.c:811 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " -"command line\n" -msgstr "პარამეტრი წმ -სკენ ჩართულია - ხაზი n" +msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line\n" +msgstr "პარამეტრს %s დარჩენილ ბრძანების სტრიქონში გასაშვები ბრძანება სჭირდება\n" #: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866 #, c-format -#, fuzzy msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" -msgstr "პარამეტრი წმ პროფილი -სკენ n" +msgstr "პარამეტრს %s გამოსაყენებელი პროფილის სახელი სჭირდება\n" #: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926 #, c-format -#, fuzzy msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" -msgstr "წმ ფანჯარა n" +msgstr "ერთი და იგივე ფანჯარაში პარამეტრი %s ორჯერაა მითითებული\n" #: ../src/terminal.c:966 #, c-format -#, fuzzy msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" -msgstr "პარამეტრი წმ n" +msgstr "პარამეტრს %s არგუმენტად როლი სჭირდება\n" #: ../src/terminal.c:975 -#, fuzzy msgid "Two roles given for one window\n" -msgstr "ორი ფანჯარა n" +msgstr "ერთი ფანჯრისთვის მინიჭებული ორი როლი\n" #: ../src/terminal.c:991 #, c-format -#, fuzzy msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" -msgstr "პარამეტრი წმ n" +msgstr "პარამეტრს %s არგუმენტად გეომეტრსია სჭირდება\n" #: ../src/terminal.c:1000 #, c-format -#, fuzzy msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" -msgstr "ორი წმ ფანჯარა n" +msgstr "ერთ ფანჯარას მითითებული აქვს ორი პარამეტრი: %s\n" #: ../src/terminal.c:1010 -#, fuzzy msgid "Two geometries given for one window\n" -msgstr "ორი ფანჯარა n" +msgstr "ერთი ფანჯრისთვის მინიჭებული ორი გეომეტრია\n" #: ../src/terminal.c:1036 #, c-format -#, fuzzy msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" -msgstr "პარამეტრი წმ სათაური n" +msgstr "პარამეტრს %s არგუმენტად სათაური სჭირდება\n" #: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109 #, c-format -#, fuzzy msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" -msgstr "ორი წმ n" +msgstr "ერთ ჩანართში მოწოდებულია ორი %s პარამეტრი\n" #: ../src/terminal.c:1059 #, c-format -#, fuzzy msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" -msgstr "პარამეტრი წმ n" +msgstr "პარამეტრს %s არგუმენტად საქაღალდე სჭირდება\n" #: ../src/terminal.c:1079 -#, fuzzy -msgid "" -"Option --default-working-directory requires an argument giving the " -"directory\n" -msgstr "პარამეტრი ნაგულისხმები n" +msgid "Option --default-working-directory requires an argument giving the directory\n" +msgstr "პარამეტრს --default-working-directory არგუმენტად საქაღალდე სჭირდება\n" #: ../src/terminal.c:1085 -#, fuzzy msgid "Two --default-working-directories given\n" -msgstr "ორი ნაგულისხმები n" +msgstr "მითითებულია ორი --default-working-directories\n" #: ../src/terminal.c:1101 #, c-format -#, fuzzy msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" -msgstr "პარამეტრი წმ n" +msgstr "პარამეტრს %s არგუმენტად გადიდების მასშტაბი სჭირდება\n" #: ../src/terminal.c:1124 #, c-format -#, fuzzy msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n" -msgstr "წმ a n" +msgstr "\"%s\" გადიდების სწორი კოეფიციენტი არაა\n" #: ../src/terminal.c:1132 #, c-format -#, fuzzy msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" -msgstr "გადიდება n" +msgstr "გადიდების კოეფიციენტი %g ძალიან პატარაა. ვიყენებ %g-ს\n" #: ../src/terminal.c:1139 #, c-format -#, fuzzy msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" -msgstr "გადიდება n" +msgstr "გადიდების კოეფიციენტი %g ძალიან დიდია. ვიყენებ %g-ს\n" #: ../src/terminal.c:1160 #, c-format -#, fuzzy msgid "" -"Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you " -"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --" -"window-with-profile option\n" -msgstr "პარამეტრი წმ არა - ვერსია - ტერმინალი -სკენ a პროფილი და ფანჯარა პროფილი n" +"Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use " +"the new --window-with-profile option\n" +msgstr "" +"პარამეტრი - %s gnome-terminal-ის ვერსიაში უკვე მიუწვდომელია. შეგიძლიათ შექმნათ პროფილი, ოირგოთ და გამოიყენოთ ახალი --window-with-profile " +"პარამეტრი\n" #: ../src/terminal.c:1166 #, c-format -#, fuzzy msgid "\"%s\" option given twice\n" -msgstr "წმ n" +msgstr "პარამეტრი %s ორჯერაა მითითებული\n" #: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312 #, c-format -#, fuzzy msgid "\"%s\" option requires an argument\n" -msgstr "წმ n" +msgstr "პარამეტრი %s საჭიროებს არგუმენტს\n" #: ../src/terminal.c:1290 #, c-format -#, fuzzy msgid "No argument given to \"%s\" option\n" -msgstr "არა -სკენ წმ n" +msgstr "%s პარამეტრს მნიშნელობა მინიჭებული არ აქვს\n" #: ../src/terminal.c:1424 #, c-format -#, fuzzy msgid "No such profile '%s', using default profile\n" -msgstr "არა პროფილი წმ ნაგულისხმები პროფილი n" +msgstr "პროფილი %s არ არსებობს. ვიყენებ ნაგულისხმებ პროფილს\n" #: ../src/terminal.c:1667 #, c-format -#, fuzzy msgid "Invalid argument: \"%s\"\n" -msgstr "არასწორი წმ n" +msgstr "არასწორი არგუმენტი %s\n" #: ../src/terminal.c:1740 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error subscribing to notification of terminal profile list " -"changes. (%s)\n" -msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი პროფილი სია წმ n" +msgid "There was an error subscribing to notification of terminal profile list changes. (%s)\n" +msgstr "ტერმინალის პროფილების სიის ცვლილების მოვლენის გამოწერის შეცდომა. (%s)\n" #: ../src/terminal.c:1986 #, c-format -#, fuzzy msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" -msgstr "არასწორი სტრიქონი წმ n" +msgstr "არასწორი გეომეტრიის სტრიქონი \"%s\"\n" #: ../src/terminal.c:2052 #, c-format -#, fuzzy msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" -msgstr "შეცდომა სია - ტერმინალი წმ n" +msgstr "ტერმინალის პროფილების სიის მიღების შეცდომა (%s)\n" #: ../src/terminal.c:2356 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another " -"profile with the same name?" -msgstr "თქვენ a პროფილი წმ -სკენ პროფილი?" +msgid "You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another profile with the same name?" +msgstr "პროფილი სახელად \"%s\" უკვე არსებობს. გნებავთ სხვა პროფილის შექმნა, იგივე სახელით?" #: ../src/terminal.c:2370 #, fuzzy @@ -2663,37 +2321,30 @@ msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" msgstr "პროფილი a პროფილი არა" #: ../src/terminal.c:2466 -#, fuzzy msgid "Enter profile name" -msgstr "პროფილი" +msgstr "შეიყვანეთ ამ პროფილის სახელი" #: ../src/terminal.c:2476 -#, fuzzy msgid "Choose base profile" -msgstr "არჩევა პროფილი" +msgstr "აირჩიეთ საბაზისო პროფილი" #: ../src/terminal.c:2615 -#, fuzzy msgid "Profile list" -msgstr "სია" +msgstr "პროფილების სია" #: ../src/terminal.c:2684 -#, fuzzy msgid "You must select one or more profiles to delete." -msgstr "თქვენ ან მეტი -სკენ წაშლა." +msgstr "წასაშლელად მონიშნეთ ერთი ან მეტი პროფილი." #: ../src/terminal.c:2695 -#, fuzzy msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." -msgstr "თქვენ ეთ პროფილი წაშლა ყველა -." +msgstr "ერთი პროფილი მაინც უნდა გქონდეთ. ყველას ვერ წაშლით." #: ../src/terminal.c:2703 #, c-format -#, fuzzy msgid "Delete this profile?\n" msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" -msgstr[0] "წაშლა პროფილი n" -msgstr[1] "წაშლა პროფილი n" +msgstr[0] "წავშალო ეს პროფილები %d?\n" #: ../src/terminal.c:2724 #, c-format @@ -2713,63 +2364,46 @@ msgid "_Profiles:" msgstr "_პროფილები:" #: ../src/terminal.c:3092 -#, fuzzy msgid "Click to open new profile dialog" -msgstr "-სკენ პროფილი დიალოგი" +msgstr "ახალი პროფილის ფანჯრის გახსნა" #: ../src/terminal.c:3100 -#, fuzzy msgid "Click to open edit profile dialog" -msgstr "-სკენ რედაქტირება პროფილი დიალოგი" +msgstr "პროფილის ჩასწორების ფანჯრის გახსნა" #: ../src/terminal.c:3108 -#, fuzzy msgid "Click to delete selected profile" -msgstr "-სკენ წაშლა პროფილი" +msgstr "პროფილის წაშლის ფანჯრის გახსნა" #: ../src/terminal.c:3113 -#, fuzzy msgid "Profile _used when launching a new terminal:" -msgstr "a ტერმინალი:" +msgstr "ახალი ტერმინალის გაშვებისას გამოყენებული _პროფილი:" #: ../src/terminal.c:3169 -#, fuzzy msgid "Click button to choose profile" -msgstr "-სკენ პროფილი" +msgstr "პროფილის ასარჩევად დააწექით ღილაკს" #: ../src/terminal.c:3586 #, c-format -#, fuzzy msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "დახმარების გამოძახებისას დაიშვა შეცდომა: %s" #: ../src/terminal.c:3657 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " -"incorrectly." -msgstr "ფაილი წმ პროგრამა." +msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly." +msgstr "ფაილი %s-ის პოვნა შეუძლებელია. ეს ნიშნავს, რომ პროგრამა არასწორად აყენია." #: ../src/terminal.c:3821 -#, fuzzy -msgid "" -"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid " -"location. Factory mode disabled.\n" -msgstr "ტერმინალი - a რეჟიმი გამორთული n" +msgid "It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid location. Factory mode disabled.\n" +msgstr "როგორც ჩანს თქვენ არ გაქვთ gnome-terminal.server-ი სწორ ადგილას დაყენებული. ქარხნული რეჟიმი გამორთულია.\n" #: ../src/terminal.c:3824 -#, fuzzy -msgid "" -"Error registering terminal with the activation service; factory mode " -"disabled.\n" -msgstr "შეცდომა ტერმინალი რეჟიმი გამორთული n" +msgid "Error registering terminal with the activation service; factory mode disabled.\n" +msgstr "ტერმინალის აქტივაციის სერვისზე რეგისტრაციის შეცდომა. ქარხნული რეჟიმი გამორთულია.\n" #: ../src/terminal.c:3860 -#, fuzzy msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" -msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ ტერმინალი n" - +msgstr "ტერმინალის სერვერის აქტივაციის სერვერიდან მიღების შეცდომა\n" msgid "_Search" msgstr "_ძებნა" @@ -2784,4 +2418,4 @@ msgid "Find" msgstr "ძიება" msgid "_Search for:" -msgstr "_Search for: " +msgstr "_ძებნა:" |