summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDušan Kazik <prescott66@gmail.com>2018-03-17 22:09:09 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-03-17 22:09:24 +0000
commitecc4fd3aae68180151d4117460aafdf3c25238c9 (patch)
tree674def135132b7155446fa36a13ca6b98d1e3f84
parent0bee0d96140116eade848c23922d0920b612c787 (diff)
downloadgnome-terminal-ecc4fd3aae68180151d4117460aafdf3c25238c9.tar.gz
Update Slovak translation
(cherry picked from commit 1223ec2a2c7154f249a2cadc972c9d5ab52d9582)
-rw-r--r--po/sk.po79
1 files changed, 36 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 769ba1c1..d0282159 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-12 20:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-17 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-17 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:147
#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:549
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
-#: ../src/terminal-window.c:1929 ../src/terminal-window.c:2189
-#: ../src/terminal-window.c:2479
+#: ../src/terminal-window.c:1927 ../src/terminal-window.c:2187
+#: ../src/terminal-window.c:2477
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Výber písma terminálu"
#: ../src/preferences.ui.h:81
msgid "Cell spaci_ng:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozostupy medzi bu_nkami:"
# GtkCheckButton label
#: ../src/preferences.ui.h:82
@@ -1275,7 +1275,6 @@ msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilita"
#: ../src/preferences.ui.h:129
-#| msgid "_Clone"
msgid "Clone…"
msgstr "Klonovať…"
@@ -1284,7 +1283,6 @@ msgid "Rename…"
msgstr "Premenovať…"
#: ../src/preferences.ui.h:131
-#| msgid "_Delete"
msgid "Delete…"
msgstr "Odstrániť…"
@@ -1604,16 +1602,16 @@ msgstr "_Akcia"
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Klávesová _skratka"
-#: ../src/terminal-app.c:491 ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-app.c:491 ../src/terminal-window.c:1838
msgid "New _Terminal"
msgstr "Nový _terminál"
-#: ../src/terminal-app.c:493 ../src/terminal-window.c:1849
+#: ../src/terminal-app.c:493 ../src/terminal-window.c:1847
msgid "New _Tab"
msgstr "_Nová karta"
# Otvarat nove terminaly ako:
-#: ../src/terminal-app.c:494 ../src/terminal-window.c:1845
+#: ../src/terminal-app.c:494 ../src/terminal-window.c:1843
msgid "New _Window"
msgstr "Nové o_kno"
@@ -1623,7 +1621,7 @@ msgstr "Zmeniť _profil"
# menu item
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1 ../src/terminal-screen.c:1386
-#: ../src/terminal-window.c:1833
+#: ../src/terminal-window.c:1831
msgid "_Preferences"
msgstr "Nas_tavenia"
@@ -1805,7 +1803,6 @@ msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3
-#| msgid "_Save Contents"
msgid "_Save Contents…"
msgstr "_Uložiť obsah…"
@@ -1830,19 +1827,19 @@ msgstr "Za_vrieť okno"
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1809
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1812
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1810
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Kopírovať v kóde _HTML"
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1813
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1811
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1815
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1813
msgid "Paste as _Filenames"
msgstr "Vložiť ako názvy _súborov"
@@ -1859,7 +1856,7 @@ msgstr "_Nastavenia"
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1861
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1859
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Z_obraziť ponuku"
@@ -1913,7 +1910,7 @@ msgstr "Nastaviť _titulok…"
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Nastaviť _kódovanie znakov"
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ../src/terminal-window.c:1821
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ../src/terminal-window.c:1819
msgid "Read-_Only"
msgstr "Iba na čítanie"
@@ -2047,7 +2044,7 @@ msgstr "Presunúť terminál do_prava"
msgid "_Detach Terminal"
msgstr "_Odpojiť terminál"
-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3352
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Za_vrieť terminál"
@@ -2118,10 +2115,8 @@ msgstr ""
"Voľba „%s“ vyžaduje zadanie príkazu na spustenie vo zvyšku príkazového riadku"
#: ../src/terminal-options.c:1100
-#, fuzzy
-#| msgid "May only use option %s once"
msgid "Can only use --wait once"
-msgstr "Voľba %s sa môže použiť iba raz"
+msgstr "Voľba --wait môže byť použitá iba raz"
#: ../src/terminal-options.c:1135
msgid "Not a valid terminal config file."
@@ -2535,74 +2530,72 @@ msgstr ""
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
msgstr "Schéma „súbor“ so vzdialeným názvom hostiteľa nie je podporovaná"
-#: ../src/terminal-window.c:460
+#: ../src/terminal-window.c:458
msgid "Could not save contents"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť obsah"
-#: ../src/terminal-window.c:480
+#: ../src/terminal-window.c:478
msgid "Save as…"
msgstr "Uložiť ako…"
-#: ../src/terminal-window.c:483
+#: ../src/terminal-window.c:481
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: ../src/terminal-window.c:484
+#: ../src/terminal-window.c:482
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
-#: ../src/terminal-window.c:1768
+#: ../src/terminal-window.c:1766
msgid "Open _Hyperlink"
msgstr "_Otvoriť hypertextový odkaz"
-#: ../src/terminal-window.c:1769
+#: ../src/terminal-window.c:1767
msgid "Copy Hyperlink _Address"
msgstr "Kopírovať _adresu hypertextového odkazu"
-#: ../src/terminal-window.c:1779
+#: ../src/terminal-window.c:1777
msgid "Send Mail _To…"
msgstr "_Odoslať poštu…"
-#: ../src/terminal-window.c:1780
+#: ../src/terminal-window.c:1778
msgid "Copy Mail _Address"
msgstr "_Kopírovať poštovú adresu"
-#: ../src/terminal-window.c:1783
-#, fuzzy
-#| msgid "C_all To…"
+#: ../src/terminal-window.c:1781
msgid "Call _To…"
msgstr "Za_volať…"
-#: ../src/terminal-window.c:1784
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "Copy Call _Address "
msgstr "Kopírovať _adresu volania "
-#: ../src/terminal-window.c:1789
+#: ../src/terminal-window.c:1787
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvoriť odkaz"
-#: ../src/terminal-window.c:1790
+#: ../src/terminal-window.c:1788
msgid "Copy _Link"
msgstr "_Kopírovať odkaz"
-#: ../src/terminal-window.c:1828
+#: ../src/terminal-window.c:1826
msgid "P_rofiles"
msgstr "_Profily"
# viď vyjadrenie juls
-#: ../src/terminal-window.c:1863
+#: ../src/terminal-window.c:1861
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Opustiť _celoobrazovkový režim"
-#: ../src/terminal-window.c:3341
+#: ../src/terminal-window.c:3339
msgid "Close this window?"
msgstr "Zavrieť toto okno?"
-#: ../src/terminal-window.c:3341
+#: ../src/terminal-window.c:3339
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Zavrieť tento terminál?"
-#: ../src/terminal-window.c:3345
+#: ../src/terminal-window.c:3343
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2610,13 +2603,13 @@ msgstr ""
"V niektorých termináloch v tomto okne stále bežia procesy. Zatvorením okna "
"sa tieto procesy ukončia."
-#: ../src/terminal-window.c:3349
+#: ../src/terminal-window.c:3347
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
msgstr "V tomto termináli stále beží proces. Zatvorenie terminálu ho ukončí."
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3352
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Zavrieť okno"