diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2021-09-03 02:16:18 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-03 02:16:25 +0000 |
commit | 6d17c3514ee3d2165cca0fca7fda282e4adae32d (patch) | |
tree | ba34a62b65a5eb883c9c1f384dd58c9cce1045b0 | |
parent | 9d42a52e83cb42a6454a9ecc750bb97aaaba3b72 (diff) | |
download | gnome-terminal-6d17c3514ee3d2165cca0fca7fda282e4adae32d.tar.gz |
Update Korean translation
(cherry picked from commit 590134b94026d140db105dae0b94be173076cce5)
-rw-r--r-- | po/ko.po | 657 |
1 files changed, 340 insertions, 317 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-07 14:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-11 02:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-26 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-01 20:02+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -23,34 +23,98 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35 -msgid "org.gnome.Terminal.desktop" -msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 +msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" +msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36 -#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 +msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" +msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36 msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" msgstr "GPL-3.0+ 또는 GFDL-1.3-only" -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37 -#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 msgid "GPL-3.0+" msgstr "GPL-3.0+" -#. VERSION=@VERSION@ -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4 -#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570 -#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81 -#: src/terminal-window.c:1890 src/terminal-window.c:2156 -#: src/terminal-window.c:2437 +# option group 설명 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 +msgid "Terminal plugin for Files" +msgstr "파일 보기용 터미널 플러그인" + +# 툴팁, 문장으로 번역 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40 +msgid "Open a terminal from Files" +msgstr "파일 보기에서 터미널을 엽니다" + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42 +msgid "" +"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " +"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." +msgstr "" +"터미널 열기는 파일 보기 프로그램의 현재 보고 있는 디렉터리에서 터미널을 여는 " +"메뉴 항목을 컨텍스트 메뉴에 추가합니다." + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:59 +msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" +msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" + +# appdata 키워드 번역하면 안 됨 +#. This is the name of a colour scheme +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:60 src/preferences.ui:214 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61 +msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" +msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 +msgid "gnome-terminal" +msgstr "그놈 터미널" + +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 src/server.cc:150 +#: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144 +#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1894 +#: src/terminal-window.cc:2160 src/terminal-window.cc:2443 src/terminal.cc:570 msgid "Terminal" msgstr "터미널" -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5 +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:39 msgid "Use the command line" msgstr "명령 행을 사용합니다" -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41 +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:5 +msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" +msgstr "" +"shell;셸;쉘;prompt;프롬프트;command;명령;commandline;명령행;커맨드;라인;cmd;" + +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:8 +msgid "org.gnome.Terminal" +msgstr "org.gnome.Terminal" + +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:17 src/terminal-accels.cc:127 +msgid "New Window" +msgstr "새 창" + +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:21 src/terminal-accels.cc:146 +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 +msgid "org.gnome.Terminal.desktop" +msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:41 msgid "" "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " "environment which can be used to run programs available on your system." @@ -58,108 +122,59 @@ msgstr "" "그놈 터미널은 터미널 에뮬레이터 프로그램입니다. 터미널 에뮬레이터는 유닉스 " "셸 환경을 사용해 컴퓨터의 프로그램을 실행하는데 사용합니다." -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:42 msgid "" "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " "shortcuts." msgstr "" "여러가지 프로파일, 탭 모드를 지원하고, 여러가지 키보드 바로 가기가 있습니다." -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45 +# appdata 키워드 번역하면 안 됨 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:45 +msgid "console" +msgstr "console" + +# appdata 키워드 번역하면 안 됨 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:46 +msgid "keyboard" +msgstr "keyboard" + +# appdata 키워드 번역하면 안 됨 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:47 +msgid "pointing" +msgstr "pointing" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:50 msgid "" "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" msgstr "" "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" # appdata 키워드 번역하면 안 됨 -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:53 msgid "HiDpiIcon" msgstr "HiDpiIcon" # appdata 키워드 번역하면 안 됨 -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:54 msgid "HighContrast" msgstr "HighContrast" # appdata 키워드 번역하면 안 됨 -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:55 msgid "ModernToolkit" msgstr "ModernToolkit" # appdata 키워드 번역하면 안 됨 -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:56 msgid "SearchProvider" msgstr "SearchProvider" # appdata 키워드 번역하면 안 됨 -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:57 msgid "UserDocs" msgstr "UserDocs" -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54 -#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 -msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" -msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" - -# appdata 키워드 번역하면 안 됨 -#. This is the name of a colour scheme -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 -#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 -#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 -msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" -msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" - -#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 -msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" -msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" - -#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 -msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" -msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" - -# option group 설명 -#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 -msgid "Terminal plugin for Files" -msgstr "파일 보기용 터미널 플러그인" - -# 툴팁, 문장으로 번역 -#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40 -msgid "Open a terminal from Files" -msgstr "파일 보기에서 터미널을 엽니다" - -#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42 -msgid "" -"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " -"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." -msgstr "" -"터미널 열기는 파일 보기 프로그램의 현재 보고 있는 디렉터리에서 터미널을 여는 " -"메뉴 항목을 컨텍스트 메뉴에 추가합니다." - -#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 -msgid "gnome-terminal" -msgstr "그놈 터미널" - -#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6 -msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" -msgstr "" -"shell;셸;쉘;prompt;프롬프트;command;명령;commandline;명령행;커맨드;라인;cmd;" - -#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9 -msgid "org.gnome.Terminal" -msgstr "org.gnome.Terminal" - -#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:18 src/terminal-accels.c:127 -msgid "New Window" -msgstr "새 창" - -#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:22 src/terminal-accels.c:146 -msgid "Preferences" -msgstr "기본 설정" - #. Translators: Keep single quote please! #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133 msgctxt "visible-name" @@ -944,7 +959,7 @@ msgid "Solarized" msgstr "솔라리스" #. This is the name of a colour scheme -#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719 +#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.cc:719 msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" @@ -1255,196 +1270,204 @@ msgstr "기본값으로 설정" msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/profile-editor.c:157 +#: src/profile-editor.cc:157 msgid "Black on light yellow" msgstr "연노랑 배경에 검정 글씨" -#: src/profile-editor.c:161 +#: src/profile-editor.cc:161 msgid "Black on white" msgstr "흰 배경에 검정 글씨" -#: src/profile-editor.c:165 +#: src/profile-editor.cc:165 msgid "Gray on black" msgstr "검정 배경에 회색 글씨" -#: src/profile-editor.c:169 +#: src/profile-editor.cc:169 msgid "Green on black" msgstr "검정 배경에 녹색 글씨" -#: src/profile-editor.c:173 +#: src/profile-editor.cc:173 msgid "White on black" msgstr "검정 배경에 흰 글씨" #. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated -#: src/profile-editor.c:178 +#: src/profile-editor.cc:178 msgid "GNOME light" msgstr "그놈 밝음" #. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated -#: src/profile-editor.c:183 +#: src/profile-editor.cc:183 msgid "GNOME dark" msgstr "그놈 어두움" #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated -#: src/profile-editor.c:188 +#: src/profile-editor.cc:188 msgid "Tango light" msgstr "탱고 밝음" #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated -#: src/profile-editor.c:193 +#: src/profile-editor.cc:193 msgid "Tango dark" msgstr "탱고 어두움" #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated -#: src/profile-editor.c:198 +#: src/profile-editor.cc:198 msgid "Solarized light" msgstr "솔러라이즈 밝음" #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated -#: src/profile-editor.c:203 +#: src/profile-editor.cc:203 msgid "Solarized dark" msgstr "솔러라이즈 어두움" -#: src/profile-editor.c:587 +#: src/profile-editor.cc:587 #, c-format msgid "Error parsing command: %s" msgstr "명령행을 해석하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: src/profile-editor.c:744 +#: src/profile-editor.cc:744 msgid "Armenian" msgstr "아르메니아어" -#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750 +#: src/profile-editor.cc:745 src/profile-editor.cc:746 +#: src/profile-editor.cc:750 msgid "Chinese Traditional" msgstr "중국어 번체" -#: src/profile-editor.c:747 +#: src/profile-editor.cc:747 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "키릴/러시아어" -#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791 +#: src/profile-editor.cc:748 src/profile-editor.cc:761 +#: src/profile-editor.cc:791 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793 +#: src/profile-editor.cc:749 src/profile-editor.cc:762 +#: src/profile-editor.cc:793 msgid "Korean" msgstr "한국어" -#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753 +#: src/profile-editor.cc:751 src/profile-editor.cc:752 +#: src/profile-editor.cc:753 msgid "Chinese Simplified" msgstr "중국어 간체" -#: src/profile-editor.c:754 +#: src/profile-editor.cc:754 msgid "Georgian" msgstr "그루지아어" -#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767 -#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797 +#: src/profile-editor.cc:755 src/profile-editor.cc:763 +#: src/profile-editor.cc:767 src/profile-editor.cc:787 +#: src/profile-editor.cc:797 msgid "Western" msgstr "서유럽어" -#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783 -#: src/profile-editor.c:795 +#: src/profile-editor.cc:756 src/profile-editor.cc:769 +#: src/profile-editor.cc:783 src/profile-editor.cc:795 msgid "Central European" msgstr "중앙 유럽어" -#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778 -#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796 +#: src/profile-editor.cc:757 src/profile-editor.cc:772 +#: src/profile-editor.cc:778 src/profile-editor.cc:779 +#: src/profile-editor.cc:781 src/profile-editor.cc:796 msgid "Cyrillic" msgstr "키릴어" -#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789 -#: src/profile-editor.c:799 +#: src/profile-editor.cc:758 src/profile-editor.cc:777 +#: src/profile-editor.cc:789 src/profile-editor.cc:799 msgid "Turkish" msgstr "터키어" -#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786 -#: src/profile-editor.c:800 +#: src/profile-editor.cc:759 src/profile-editor.cc:776 +#: src/profile-editor.cc:786 src/profile-editor.cc:800 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" -#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782 -#: src/profile-editor.c:801 +#: src/profile-editor.cc:760 src/profile-editor.cc:773 +#: src/profile-editor.cc:782 src/profile-editor.cc:801 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" -#: src/profile-editor.c:764 +#: src/profile-editor.cc:764 msgid "Nordic" msgstr "북유럽어" -#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802 +#: src/profile-editor.cc:765 src/profile-editor.cc:771 +#: src/profile-editor.cc:802 msgid "Baltic" msgstr "발트어" -#: src/profile-editor.c:766 +#: src/profile-editor.cc:766 msgid "Celtic" msgstr "켈트어" -#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788 +#: src/profile-editor.cc:768 src/profile-editor.cc:788 msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" -#: src/profile-editor.c:770 +#: src/profile-editor.cc:770 msgid "South European" msgstr "남부 유럽어" -#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798 +#: src/profile-editor.cc:774 src/profile-editor.cc:785 +#: src/profile-editor.cc:798 msgid "Greek" msgstr "그리스어" -#: src/profile-editor.c:775 +#: src/profile-editor.cc:775 msgid "Hebrew Visual" msgstr "히브리어 비주얼" -#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790 +#: src/profile-editor.cc:780 src/profile-editor.cc:790 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "키릴/우크라이나어" -#: src/profile-editor.c:784 +#: src/profile-editor.cc:784 msgid "Croatian" msgstr "크로아티아어" -#: src/profile-editor.c:792 +#: src/profile-editor.cc:792 msgid "Thai" msgstr "타이어" -#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810 +#: src/profile-editor.cc:794 src/profile-editor.cc:810 msgid "Unicode" msgstr "유니코드" -#: src/profile-editor.c:803 +#: src/profile-editor.cc:803 msgid "Vietnamese" msgstr "베트남어" -#: src/profile-editor.c:811 +#: src/profile-editor.cc:811 msgid "Legacy CJK Encodings" msgstr "레거시 CJK 인코딩" -#: src/profile-editor.c:812 +#: src/profile-editor.cc:812 msgid "Obsolete Encodings" msgstr "오래 된 인코딩" #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width -#: src/profile-editor.c:1012 +#: src/profile-editor.cc:1012 msgid "width" msgstr "너비" #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height -#: src/profile-editor.c:1017 +#: src/profile-editor.cc:1017 msgid "height" msgstr "높이" -#: src/profile-editor.c:1065 +#: src/profile-editor.cc:1065 #, c-format msgid "Choose Palette Color %u" msgstr "팔레트 색 %u 선택" -#: src/profile-editor.c:1069 +#: src/profile-editor.cc:1069 #, c-format msgid "Palette entry %u" msgstr "팔레트 항목 %u" -#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150 +#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.cc:150 msgid "Find" msgstr "찾기" @@ -1476,193 +1499,188 @@ msgstr "정규식(_R)" msgid "_Wrap around" msgstr "끝까지 가면 처음부터(_W)" -#: src/terminal-accels.c:126 +#: src/terminal-accels.cc:126 msgid "New Tab" msgstr "새 탭" -#: src/terminal-accels.c:129 +#: src/terminal-accels.cc:129 msgid "Save Contents" msgstr "내용 저장" -#: src/terminal-accels.c:132 +#: src/terminal-accels.cc:132 msgid "Export" msgstr "내보내기" -#: src/terminal-accels.c:135 +#: src/terminal-accels.cc:135 msgid "Print" msgstr "인쇄" -#: src/terminal-accels.c:137 +#: src/terminal-accels.cc:137 msgid "Close Tab" msgstr "탭 닫기" -#: src/terminal-accels.c:138 +#: src/terminal-accels.cc:138 msgid "Close Window" msgstr "창 닫기" -#: src/terminal-accels.c:142 +#: src/terminal-accels.cc:142 msgid "Copy" msgstr "복사" -#: src/terminal-accels.c:143 +#: src/terminal-accels.cc:143 msgid "Copy as HTML" msgstr "HTML로 복사" -#: src/terminal-accels.c:144 +#: src/terminal-accels.cc:144 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" -#: src/terminal-accels.c:145 +#: src/terminal-accels.cc:145 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" -#: src/terminal-accels.c:151 +#: src/terminal-accels.cc:151 msgid "Find Next" msgstr "다음 찾기" -#: src/terminal-accels.c:152 +#: src/terminal-accels.cc:152 msgid "Find Previous" msgstr "이전 찾기" -#: src/terminal-accels.c:153 +#: src/terminal-accels.cc:153 msgid "Clear Highlight" msgstr "강조 지우기" -#: src/terminal-accels.c:157 +#: src/terminal-accels.cc:157 msgid "Hide and Show Menubar" msgstr "메뉴 모음 숨기기/보이기" -#: src/terminal-accels.c:158 +#: src/terminal-accels.cc:158 msgid "Full Screen" msgstr "전체 화면" -#: src/terminal-accels.c:159 +#: src/terminal-accels.cc:159 msgid "Zoom In" msgstr "확대" -#: src/terminal-accels.c:160 +#: src/terminal-accels.cc:160 msgid "Zoom Out" msgstr "축소" -#: src/terminal-accels.c:161 +#: src/terminal-accels.cc:161 msgid "Normal Size" msgstr "보통 크기" -#: src/terminal-accels.c:165 +#: src/terminal-accels.cc:165 msgid "Read-Only" msgstr "읽기 전용" -#: src/terminal-accels.c:166 +#: src/terminal-accels.cc:166 msgid "Reset" msgstr "재설정" -#: src/terminal-accels.c:167 +#: src/terminal-accels.cc:167 msgid "Reset and Clear" msgstr "재설정하고 지우기" -#: src/terminal-accels.c:171 +#: src/terminal-accels.cc:171 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "이전 탭으로 가기" -#: src/terminal-accels.c:172 +#: src/terminal-accels.cc:172 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "다음 탭으로 가기" -#: src/terminal-accels.c:173 +#: src/terminal-accels.cc:173 msgid "Move Tab to the Left" msgstr "왼쪽으로 탭 옮기기" -#: src/terminal-accels.c:174 +#: src/terminal-accels.cc:174 msgid "Move Tab to the Right" msgstr "오른쪽으로 탭 옮기기" -#: src/terminal-accels.c:175 +#: src/terminal-accels.cc:175 msgid "Detach Tab" msgstr "탭 떼내기" -#: src/terminal-accels.c:211 +#: src/terminal-accels.cc:211 msgid "Switch to Last Tab" msgstr "최근 탭으로 가기" -#: src/terminal-accels.c:215 +#: src/terminal-accels.cc:215 msgid "Contents" msgstr "차례" -#: src/terminal-accels.c:219 +#: src/terminal-accels.cc:219 msgid "Show Primary Menu" msgstr "주 메뉴 보이기" -#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22 +#: src/terminal-accels.cc:228 src/terminal-menubar.ui.in:22 msgid "File" msgstr "파일" -#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56 +#: src/terminal-accels.cc:229 src/terminal-menubar.ui.in:56 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93 +#: src/terminal-accels.cc:230 src/terminal-menubar.ui.in:93 msgid "View" msgstr "보기" -#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122 +#: src/terminal-accels.cc:231 src/terminal-menubar.ui.in:122 msgid "Search" msgstr "검색" -#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196 +#: src/terminal-accels.cc:233 src/terminal-menubar.ui.in:196 msgid "Tabs" msgstr "탭" -#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228 +#: src/terminal-accels.cc:234 src/terminal-menubar.ui.in:228 msgid "Help" msgstr "도움말" -#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646 +#: src/terminal-accels.cc:235 src/terminal-prefs.cc:646 msgid "Global" msgstr "전체" -#: src/terminal-accels.c:360 +#: src/terminal-accels.cc:361 #, c-format msgid "Switch to Tab %u" msgstr "탭 %u번으로 가기" -#: src/terminal-accels.c:550 +#: src/terminal-accels.cc:551 msgid "_Action" msgstr "행동(_A)" -#: src/terminal-accels.c:569 +#: src/terminal-accels.cc:570 msgid "Shortcut _Key" msgstr "바로 가기 키(_K)" -#: src/terminal-app.c:497 +#: src/terminal-app.cc:508 msgid "New Terminal" msgstr "새 터미널" -#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1791 +#: src/terminal-app.cc:518 src/terminal-window.cc:1795 msgid "New _Terminal" msgstr "새 터미널(_T)" -#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1800 +#: src/terminal-app.cc:520 src/terminal-window.cc:1804 msgid "New _Tab" msgstr "새 탭(_T)" -#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39 -#: src/terminal-window.c:1796 +#: src/terminal-app.cc:521 src/terminal-headermenu.ui:39 +#: src/terminal-window.cc:1800 msgid "New _Window" msgstr "새 창(_W)" -#: src/terminal-app.c:559 +#: src/terminal-app.cc:570 msgid "Change _Profile" msgstr "프로파일 바꾸기(_P)" -#: src/terminal-app.c:572 +#: src/terminal-app.cc:583 msgid "_Profile" msgstr "프로파일(_P)" -#: src/terminal.c:566 -#, c-format -msgid "Failed to parse arguments: %s\n" -msgstr "인자 파싱에 실패했습니다: %s\n" - #: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115 msgid "Zoom _Out" msgstr "축소(_O)" @@ -1676,7 +1694,7 @@ msgid "_Full Screen" msgstr "전체 화면(_F)" #: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 -#: src/terminal-window.c:1772 +#: src/terminal-window.cc:1776 msgid "Read-_Only" msgstr "읽기 전용(_O)" @@ -1718,8 +1736,8 @@ msgstr "_4. 132×43" msgid "_Inspector" msgstr "인스펙터(_I)" -#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1535 -#: src/terminal-window.c:1784 +#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1543 +#: src/terminal-window.cc:1788 msgid "_Preferences" msgstr "기본 설정(_P)" @@ -1759,19 +1777,19 @@ msgstr "창 닫기(_C)" msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1762 +#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1766 msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" -#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1763 +#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1767 msgid "Copy as _HTML" msgstr "HTML로 복사(_H)" -#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1764 +#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1768 msgid "_Paste" msgstr "붙여넣기(_P)" -#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1766 +#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1770 msgid "Paste as _Filenames" msgstr "파일 이름으로 붙여넣기(_F)" @@ -1787,7 +1805,7 @@ msgstr "기본 설정(_R)" msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1812 +#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1816 msgid "Show _Menubar" msgstr "메뉴 모음 보이기(_M)" @@ -1847,40 +1865,40 @@ msgstr "터미널 떼내기(_D)" msgid "_Contents" msgstr "차례(_C)" -#: src/terminal-nautilus.c:534 +#: src/terminal-nautilus.cc:537 msgid "Open in _Remote Terminal" msgstr "원격 터미널 열기(_R)" -#: src/terminal-nautilus.c:536 +#: src/terminal-nautilus.cc:539 msgid "Open in _Local Terminal" msgstr "로컬 터미널 열기(_L)" -#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551 +#: src/terminal-nautilus.cc:543 src/terminal-nautilus.cc:554 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "현재 선택한 폴더를 터미널에서 엽니다" -#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553 +#: src/terminal-nautilus.cc:545 src/terminal-nautilus.cc:556 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "현재 연 폴더를 터미널에서 엽니다" -#: src/terminal-nautilus.c:548 +#: src/terminal-nautilus.cc:551 msgid "Open in T_erminal" msgstr "터미널에서 열기(_E)" -#: src/terminal-nautilus.c:558 +#: src/terminal-nautilus.cc:561 msgid "Open T_erminal" msgstr "터미널 열기(_E)" # 툴팁, 문장으로 번역 -#: src/terminal-nautilus.c:559 +#: src/terminal-nautilus.cc:562 msgid "Open a terminal" msgstr "터미널을 엽니다" -#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3245 +#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3253 msgid "C_lose Terminal" msgstr "터미널 닫기(_L)" -#: src/terminal-options.c:307 +#: src/terminal-options.cc:307 #, c-format msgid "" "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" @@ -1890,7 +1908,7 @@ msgstr "" "도 있습니다." #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable -#: src/terminal-options.c:318 +#: src/terminal-options.cc:318 #, c-format msgid "" "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " @@ -1898,227 +1916,227 @@ msgid "" msgstr "" "“%s”(을)를 사용하여 옵션을 종료하고 그 다음에 실행할 명령 줄을 넣으세요." -#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341 +#: src/terminal-options.cc:328 src/terminal-options.cc:341 #, c-format msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." msgstr "Option “%s” 옵션은 이 버전의 gnome-terminal 더이상 지원하지 않습니다." -#: src/terminal-options.c:413 +#: src/terminal-options.cc:413 #, c-format msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" msgstr "“%s”에 대한 인자가 올바른 명령이 아닙니다: %s" -#: src/terminal-options.c:586 +#: src/terminal-options.cc:586 msgid "Two roles given for one window" msgstr "한 창에 두개의 역할이 주어졌습니다" -#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640 +#: src/terminal-options.cc:607 src/terminal-options.cc:640 #, c-format msgid "“%s” option given twice for the same window\n" msgstr "“%s” 옵션이 같은 창에 두번 사용되었습니다\n" -#: src/terminal-options.c:859 +#: src/terminal-options.cc:859 #, c-format msgid "Cannot pass FD %d twice" msgstr "파일 디스크립터 %d번을 두 번 전달 할 수 없습니다" -#: src/terminal-options.c:921 +#: src/terminal-options.cc:921 #, c-format msgid "“%s” is not a valid zoom factor" msgstr "“%s”은(는) 올바른 확대 배율이 아닙니다" -#: src/terminal-options.c:928 +#: src/terminal-options.cc:928 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" msgstr "확대비율 “%g”이(가) 너무 작습니다. %g을(를) 사용합니다\n" -#: src/terminal-options.c:936 +#: src/terminal-options.cc:936 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" msgstr "확대비율 “%g”이(가) 너무 큽니다. %g을(를) 사용합니다\n" -#: src/terminal-options.c:974 +#: src/terminal-options.cc:974 #, c-format msgid "" "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " "command line" msgstr "“%s” 옵션은 명령행 나머지 부분에 실행할 명령을 지정해야 합니다" -#: src/terminal-options.c:1127 +#: src/terminal-options.cc:1127 msgid "Can only use --wait once" msgstr "--wait 옵션은 한 번만 사용할 수 있습니다" -#: src/terminal-options.c:1163 +#: src/terminal-options.cc:1163 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "올바른 터미널 설정 파일이 아닙니다." -#: src/terminal-options.c:1176 +#: src/terminal-options.cc:1176 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "터미널 설정 파일 버전이 호환되지 않습니다." -#: src/terminal-options.c:1330 +#: src/terminal-options.cc:1330 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" msgstr "활성 네임 서버에 등록하지 않습니다, 활성 터미널을 재사용하지 않습니다" -#: src/terminal-options.c:1339 +#: src/terminal-options.cc:1339 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "터미널 설정 파일을 읽어들입니다" -#: src/terminal-options.c:1340 +#: src/terminal-options.cc:1340 msgid "FILE" msgstr "<파일>" -#: src/terminal-options.c:1356 +#: src/terminal-options.cc:1356 msgid "Do not pass the environment" msgstr "환경 변수를 전달하지 않습니다" # option group 설명 -#: src/terminal-options.c:1365 +#: src/terminal-options.cc:1365 msgid "Show preferences window" msgstr "기본 설정 창을 봅니다" -#: src/terminal-options.c:1374 +#: src/terminal-options.cc:1374 msgid "Print environment variables to interact with the terminal" msgstr "터미널과 상호 작용할 환경 변수를 출력하십시오" -#: src/terminal-options.c:1392 +#: src/terminal-options.cc:1392 msgid "Increase diagnostic verbosity" msgstr "상세하게 진단" -#: src/terminal-options.c:1401 +#: src/terminal-options.cc:1401 msgid "Suppress output" msgstr "출력 막기" -#: src/terminal-options.c:1414 +#: src/terminal-options.cc:1414 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "기본 프로파일로 탭 하나가 들어 있는 새 창을 엽니다" -#: src/terminal-options.c:1423 +#: src/terminal-options.cc:1423 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "기본 프로파일로 최근에 연 창에 새 탭을 엽니다" -#: src/terminal-options.c:1436 +#: src/terminal-options.cc:1436 msgid "Turn on the menubar" msgstr "메뉴 모음 보기" -#: src/terminal-options.c:1445 +#: src/terminal-options.cc:1445 msgid "Turn off the menubar" msgstr "메뉴 모음 숨기기" # 명령 설명, 문장으로 번역 -#: src/terminal-options.c:1454 +#: src/terminal-options.cc:1454 msgid "Maximize the window" msgstr "창을 최대화합니다" # 명령 설명, 문장으로 번역 -#: src/terminal-options.c:1463 +#: src/terminal-options.cc:1463 msgid "Full-screen the window" msgstr "창을 전체 화면으로 합니다" # 명령 설명, 문장으로 번역 -#: src/terminal-options.c:1472 +#: src/terminal-options.cc:1472 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "창 크기를 지정합니다. 예를 들어: 80x24, 80x24+200+200 (열x행+가로+세로)" -#: src/terminal-options.c:1473 +#: src/terminal-options.cc:1473 msgid "GEOMETRY" msgstr "<크기및위치>" # 명령 설명, 문장으로 번역 -#: src/terminal-options.c:1481 +#: src/terminal-options.cc:1481 msgid "Set the window role" msgstr "창의 역할을 설정합니다" -#: src/terminal-options.c:1482 +#: src/terminal-options.cc:1482 msgid "ROLE" msgstr "<역할>" -#: src/terminal-options.c:1490 +#: src/terminal-options.cc:1490 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "마지막으로 지정한 탭을 이 창의 활성화된 탭으로 만듭니다" -#: src/terminal-options.c:1503 +#: src/terminal-options.cc:1503 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "터미널 안에서 이 옵션의 인자를 명령어로 실행합니다" # 명령 설명, 문장으로 번역 -#: src/terminal-options.c:1512 +#: src/terminal-options.cc:1512 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "기본 프로파일이 아닌 주어진 프로파일을 사용합니다" -#: src/terminal-options.c:1513 +#: src/terminal-options.cc:1513 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "<프로파일이름>" # 명령 설명, 문장으로 번역 -#: src/terminal-options.c:1521 +#: src/terminal-options.cc:1521 msgid "Set the initial terminal title" msgstr "최초 터미널 제목을 설정합니다" -#: src/terminal-options.c:1522 +#: src/terminal-options.cc:1522 msgid "TITLE" msgstr "<제목>" # 명령 설명, 문장으로 번역 -#: src/terminal-options.c:1530 +#: src/terminal-options.cc:1530 msgid "Set the working directory" msgstr "터미널의 현재 디렉터리를 설정합니다" -#: src/terminal-options.c:1531 +#: src/terminal-options.cc:1531 msgid "DIRNAME" msgstr "<디렉토리이름>" # 명령 설명, 문장으로 번역 -#: src/terminal-options.c:1539 +#: src/terminal-options.cc:1539 msgid "Wait until the child exits" msgstr "하위 프로세스가 끝날 때까지 기다립니다" -#: src/terminal-options.c:1548 +#: src/terminal-options.cc:1548 msgid "Forward file descriptor" msgstr "지정한 파일 디스크립터를 전달합니다" #. FD = file descriptor -#: src/terminal-options.c:1550 +#: src/terminal-options.cc:1550 msgid "FD" msgstr "<FD>" # 명령 설명, 문장으로 번역 -#: src/terminal-options.c:1558 +#: src/terminal-options.cc:1558 msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "터미널의 확대 배율을 지정합니다(1.0 = 보통 크기)" -#: src/terminal-options.c:1559 +#: src/terminal-options.cc:1559 msgid "ZOOM" msgstr "<확대>" -#: src/terminal-options.c:1646 +#: src/terminal-options.cc:1646 msgid "COMMAND" msgstr "<명령>" -#: src/terminal-options.c:1654 +#: src/terminal-options.cc:1654 msgid "GNOME Terminal Emulator" msgstr "그놈 터미널 에물레이터" -#: src/terminal-options.c:1655 +#: src/terminal-options.cc:1655 msgid "Show GNOME Terminal options" msgstr "그놈 터미널 옵션 보기" -#: src/terminal-options.c:1665 +#: src/terminal-options.cc:1665 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" msgstr "새 창이나 새 터미널 탭을 여는 옵션. 여러 번 지정할 수도 있습니다:" # option group 설명 -#: src/terminal-options.c:1666 +#: src/terminal-options.cc:1666 msgid "Show terminal options" msgstr "터미널 옵션을 봅니다" -#: src/terminal-options.c:1674 +#: src/terminal-options.cc:1674 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" @@ -2127,11 +2145,11 @@ msgstr "" "한 기본값을 설정합니다:" # option group 설명 -#: src/terminal-options.c:1675 +#: src/terminal-options.cc:1675 msgid "Show per-window options" msgstr "창별 옵션을 봅니다" -#: src/terminal-options.c:1683 +#: src/terminal-options.cc:1683 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" @@ -2140,151 +2158,151 @@ msgstr "" "널에 대한 기본값을 설정합니다:" # option group 설명 -#: src/terminal-options.c:1684 +#: src/terminal-options.cc:1684 msgid "Show per-terminal options" msgstr "터미널별 옵션을 봅니다" -#: src/terminal-prefs.c:131 +#: src/terminal-prefs.cc:131 #, c-format msgid "Profile “%s”" msgstr "프로파일 “%s”" -#: src/terminal-prefs.c:134 +#: src/terminal-prefs.cc:134 #, c-format msgid "Preferences – %s" msgstr "기본 설정 – %s" -#: src/terminal-prefs.c:369 +#: src/terminal-prefs.cc:369 msgid "New Profile" msgstr "새 프로파일" -#: src/terminal-prefs.c:370 +#: src/terminal-prefs.cc:370 msgid "Enter name for new profile with default settings:" msgstr "기본값을 가지는 새로운 프로파일의 이름을 입력하십시오:" -#: src/terminal-prefs.c:372 +#: src/terminal-prefs.cc:372 msgid "Create" msgstr "만들기" -#: src/terminal-prefs.c:384 +#: src/terminal-prefs.cc:384 #, c-format msgid "Enter name for new profile based on “%s”:" msgstr "“%s”을(를) 바탕으로 생성된 새 프로파일의 이름을 입력하십시오:" -#: src/terminal-prefs.c:385 +#: src/terminal-prefs.cc:385 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (복사)" -#: src/terminal-prefs.c:388 +#: src/terminal-prefs.cc:388 msgid "Clone Profile" msgstr "프로파일 복제" # 프로파일 복제 단추 -#: src/terminal-prefs.c:391 +#: src/terminal-prefs.cc:391 msgid "Clone" msgstr "복제" -#: src/terminal-prefs.c:406 +#: src/terminal-prefs.cc:406 #, c-format msgid "Enter new name for profile “%s”:" msgstr "프로파일의 새 이름을 입력하십시오 “%s”:" -#: src/terminal-prefs.c:409 +#: src/terminal-prefs.cc:409 msgid "Rename Profile" msgstr "프로파일 이름 바꾸기" -#: src/terminal-prefs.c:412 +#: src/terminal-prefs.cc:412 msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" -#: src/terminal-prefs.c:427 +#: src/terminal-prefs.cc:427 #, c-format msgid "Really delete profile “%s”?" msgstr "정말로 “%s” 프로파일을 지우시겠습니까?" -#: src/terminal-prefs.c:430 +#: src/terminal-prefs.cc:430 msgid "Delete Profile" msgstr "프로파일 삭제" -#: src/terminal-prefs.c:433 +#: src/terminal-prefs.cc:433 msgid "Delete" msgstr "삭제" # 명령 설명, 문장으로 번역 -#: src/terminal-prefs.c:492 +#: src/terminal-prefs.cc:492 msgid "This is the default profile" msgstr "기본 프로파일입니다" -#: src/terminal-prefs.c:516 +#: src/terminal-prefs.cc:516 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/terminal-prefs.c:521 +#: src/terminal-prefs.cc:521 msgid "Shortcuts" msgstr "바로 가기" -#: src/terminal-prefs.c:658 +#: src/terminal-prefs.cc:658 msgid "Profiles" msgstr "프로파일" -#: src/terminal-screen.c:1420 +#: src/terminal-screen.cc:1428 msgid "No command supplied nor shell requested" msgstr "명령어나 지정하지 않았거나 셸을 요청하지 않았습니다" -#: src/terminal-screen.c:1536 src/terminal-screen.c:1881 +#: src/terminal-screen.cc:1544 src/terminal-screen.cc:1891 msgid "_Relaunch" msgstr "다시 실행(_R)" -#: src/terminal-screen.c:1539 +#: src/terminal-screen.cc:1547 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "터미널을 만드려고 하위 프로세스를 만드는 중 오류가 발생했습니다" -#: src/terminal-screen.c:1885 +#: src/terminal-screen.cc:1895 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "하위 프로세스가 상태 %d번으로 정상적으로 끝났습니다." -#: src/terminal-screen.c:1888 +#: src/terminal-screen.cc:1898 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "하위 프로세스가 시그널 %d번으로 중단되었습니다." -#: src/terminal-screen.c:1891 +#: src/terminal-screen.cc:1901 msgid "The child process was aborted." msgstr "하위 프로세스가 중단되었습니다." -#: src/terminal-tab-label.c:206 +#: src/terminal-tab-label.cc:206 msgid "Close tab" msgstr "탭 닫기" -#: src/terminal-util.c:151 +#: src/terminal-util.cc:151 msgid "There was an error displaying help" msgstr "도움말을 보여주는 데 오류가 발생했습니다" -#: src/terminal-util.c:209 +#: src/terminal-util.cc:209 msgid "Contributors:" msgstr "기여한 분:" -#: src/terminal-util.c:226 +#: src/terminal-util.cc:230 #, c-format msgid "Version %s for GNOME %d" msgstr "버전 %s, 그놈 %d용" -#: src/terminal-util.c:230 +#: src/terminal-util.cc:234 #, c-format msgid "Using VTE version %u.%u.%u" msgstr "VTE 버전 %u.%u.%u 사용" -#: src/terminal-util.c:236 +#: src/terminal-util.cc:240 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" msgstr "그놈 데스크톱의 터미널 에뮬레이터" -#: src/terminal-util.c:243 +#: src/terminal-util.cc:247 msgid "GNOME Terminal" msgstr "그놈 터미널" -#: src/terminal-util.c:253 +#: src/terminal-util.cc:257 msgid "translator-credits" msgstr "" "차영호 <ganadist@gmail.com>\n" @@ -2292,12 +2310,12 @@ msgstr "" "류창우 <cwryu@debian.org>\n" "방진호 <zino@chromium.org>" -#: src/terminal-util.c:328 +#: src/terminal-util.cc:332 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "“%s” 주소를 열 수 없습니다" -#: src/terminal-util.c:397 +#: src/terminal-util.cc:401 msgid "" "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2309,7 +2327,7 @@ msgstr "" "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: src/terminal-util.c:401 +#: src/terminal-util.cc:405 msgid "" "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -2321,7 +2339,7 @@ msgstr "" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." -#: src/terminal-util.c:405 +#: src/terminal-util.cc:409 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." @@ -2329,75 +2347,75 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: src/terminal-util.c:1201 +#: src/terminal-util.cc:1144 msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" msgstr "원격 호스트이름과 같이 “file” 방식 사용은 지원하지 않습니다" -#: src/terminal-window.c:459 +#: src/terminal-window.cc:463 msgid "Could not save contents" msgstr "내용을 저장할 수 없습니다" -#: src/terminal-window.c:479 +#: src/terminal-window.cc:483 msgid "Save as…" msgstr "다른 이름으로 저장…" -#: src/terminal-window.c:482 +#: src/terminal-window.cc:486 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: src/terminal-window.c:483 +#: src/terminal-window.cc:487 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" -#: src/terminal-window.c:1701 +#: src/terminal-window.cc:1705 msgid "Open _Hyperlink" msgstr "하이퍼링크 열기(_H)" -#: src/terminal-window.c:1702 +#: src/terminal-window.cc:1706 msgid "Copy Hyperlink _Address" msgstr "하이퍼링크 주소 복사(_A)" -#: src/terminal-window.c:1712 +#: src/terminal-window.cc:1716 msgid "Send Mail _To…" msgstr "메일 보내기(_T)…" -#: src/terminal-window.c:1713 +#: src/terminal-window.cc:1717 msgid "Copy Mail _Address" msgstr "메일 주소 복사(_A)" -#: src/terminal-window.c:1716 +#: src/terminal-window.cc:1720 msgid "Call _To…" msgstr "전화 하기(_T)…" -#: src/terminal-window.c:1717 +#: src/terminal-window.cc:1721 msgid "Copy Call _Address " msgstr "호출 주소 복사(_A)" -#: src/terminal-window.c:1722 +#: src/terminal-window.cc:1726 msgid "_Open Link" msgstr "링크 열기(_O)" -#: src/terminal-window.c:1723 +#: src/terminal-window.cc:1727 msgid "Copy _Link" msgstr "링크 주소 복사(_L)" -#: src/terminal-window.c:1779 +#: src/terminal-window.cc:1783 msgid "P_rofiles" msgstr "프로파일(_R)" -#: src/terminal-window.c:1814 +#: src/terminal-window.cc:1818 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "전체 화면 나가기(_E)" -#: src/terminal-window.c:3232 +#: src/terminal-window.cc:3240 msgid "Close this window?" msgstr "이 창을 닫으시겠습니까?" -#: src/terminal-window.c:3232 +#: src/terminal-window.cc:3240 msgid "Close this terminal?" msgstr "이 터미널을 닫으시겠습니까?" -#: src/terminal-window.c:3236 +#: src/terminal-window.cc:3244 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." @@ -2405,7 +2423,7 @@ msgstr "" "아직 터미널에 실행 중인 프로세스가 있습니다. 터미널을 닫으면 이 프로세스를 강" "제 종료하게 됩니다." -#: src/terminal-window.c:3240 +#: src/terminal-window.cc:3248 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " "kill it." @@ -2413,10 +2431,15 @@ msgstr "" "아직 터미널에 실행 중인 프로세스가 있습니다. 터미널을 닫으면 이 프로세스를 강" "제 종료하게 됩니다." -#: src/terminal-window.c:3245 +#: src/terminal-window.cc:3253 msgid "C_lose Window" msgstr "창 닫기(_L)" +#: src/terminal.cc:566 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "인자 파싱에 실패했습니다: %s\n" + #~ msgid "Whether to allow bold text" #~ msgstr "굵은 글씨를 허용할지 여부" |