diff options
author | Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org> | 2019-12-27 16:55:42 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-12-27 16:55:42 +0000 |
commit | c8898928ecfa86d489611dd1e0785d7c5862207e (patch) | |
tree | 8bad4f803aea416a38e0a8621d92dd4cf2c443fb | |
parent | 058c490187d062c8c8d63ca70410f50c12866c24 (diff) | |
download | gnome-terminal-c8898928ecfa86d489611dd1e0785d7c5862207e.tar.gz |
Update Galician translation
-rw-r--r-- | help/gl/gl.po | 3349 |
1 files changed, 2145 insertions, 1204 deletions
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po index ca9f22c1..180118fc 100644 --- a/help/gl/gl.po +++ b/help/gl/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-3-2\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-24 10:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-17 11:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:46+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" @@ -25,190 +25,98 @@ msgstr "" "Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2013.\n" "Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2011." -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#. -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:32(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' " -"md5='eec073d5291ad14523f66f78811b505a'" -msgstr "" -"external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' " -"md5='eec073d5291ad14523f66f78811b505a'" - -#: C/index.page:7(info/title) -msgctxt "link" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: C/index.page:8(info/title) -msgctxt "text" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: C/index.page:11(credit/name) C/adv-keyboard-shortcuts.page:13(credit/name) -#: C/app-colors.page:11(credit/name) C/app-cursor.page:11(credit/name) -#: C/app-fonts.page:11(credit/name) C/app-fullscreen.page:11(credit/name) -#: C/app-terminal-sizes.page:11(credit/name) C/app-zoom.page:10(credit/name) -#: C/gs-execute-commands.page:12(credit/name) C/gs-tabs.page:11(credit/name) -#: C/introduction.page:10(credit/name) C/overview.page:9(credit/name) -#: C/pref-bell.page:11(credit/name) C/pref-custom-exit.page:12(credit/name) -#: C/pref-custom-command.page:13(credit/name) -#: C/pref-encoding.page:10(credit/name) -#: C/pref-keyboard-access.page:12(credit/name) -#: C/pref-menubar.page:13(credit/name) C/pref-profiles.page:11(credit/name) -#: C/pref-scrolling.page:11(credit/name) C/pref-title.page:11(credit/name) -#: C/txt-copy-paste.page:11(credit/name) C/txt-links.page:10(credit/name) -#: C/txt-search.page:10(credit/name) C/txt-select-text.page:12(credit/name) +#. (itstool) path: credit/name +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:13 C/app-colors.page:11 C/app-cursor.page:12 +#: C/app-fonts.page:11 C/app-fullscreen.page:11 C/app-terminal-sizes.page:11 +#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:12 +#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:11 +#: C/pref-custom-exit.page:13 C/pref-custom-command.page:14 +#: C/pref-encoding.page:9 C/pref-keyboard-access.page:12 +#: C/pref-login-shell.page:12 C/pref-menubar.page:13 C/pref-profiles.page:12 +#: C/pref-scrolling.page:12 C/prob-reset.page:11 C/txt-copy-paste.page:11 +#: C/txt-links.page:10 C/txt-save-text.page:10 C/txt-search.page:10 +#: C/txt-select-text.page:13 msgid "Sindhu S" msgstr "Sindhu S" -#: C/index.page:13(credit/years) C/index.page:18(credit/years) -#: C/index.page:23(credit/years) -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:15(credit/years) -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:20(credit/years) -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:25(credit/years) -#: C/app-colors.page:13(credit/years) C/app-colors.page:18(credit/years) -#: C/app-colors.page:23(credit/years) C/app-cursor.page:13(credit/years) -#: C/app-cursor.page:18(credit/years) C/app-cursor.page:23(credit/years) -#: C/app-fonts.page:13(credit/years) C/app-fonts.page:18(credit/years) -#: C/app-fonts.page:23(credit/years) C/app-fullscreen.page:13(credit/years) -#: C/app-fullscreen.page:18(credit/years) -#: C/app-fullscreen.page:23(credit/years) -#: C/app-terminal-sizes.page:13(credit/years) -#: C/app-terminal-sizes.page:18(credit/years) -#: C/app-terminal-sizes.page:23(credit/years) C/app-zoom.page:12(credit/years) -#: C/app-zoom.page:17(credit/years) C/app-zoom.page:22(credit/years) -#: C/gs-execute-commands.page:14(credit/years) -#: C/gs-execute-commands.page:19(credit/years) -#: C/gs-execute-commands.page:24(credit/years) C/gs-tabs.page:13(credit/years) -#: C/gs-tabs.page:18(credit/years) C/gs-tabs.page:23(credit/years) -#: C/introduction.page:12(credit/years) C/introduction.page:17(credit/years) -#: C/introduction.page:22(credit/years) C/overview.page:11(credit/years) -#: C/overview.page:16(credit/years) C/pref-bell.page:13(credit/years) -#: C/pref-bell.page:18(credit/years) C/pref-bell.page:23(credit/years) -#: C/pref-custom-exit.page:14(credit/years) -#: C/pref-custom-exit.page:19(credit/years) -#: C/pref-custom-exit.page:24(credit/years) -#: C/pref-custom-command.page:15(credit/years) -#: C/pref-custom-command.page:20(credit/years) -#: C/pref-custom-command.page:25(credit/years) -#: C/pref-encoding.page:12(credit/years) C/pref-encoding.page:17(credit/years) -#: C/pref-encoding.page:22(credit/years) -#: C/pref-keyboard-access.page:14(credit/years) -#: C/pref-keyboard-access.page:19(credit/years) -#: C/pref-keyboard-access.page:24(credit/years) -#: C/pref-menubar.page:15(credit/years) C/pref-menubar.page:20(credit/years) -#: C/pref-menubar.page:25(credit/years) C/pref-profiles.page:13(credit/years) -#: C/pref-profiles.page:18(credit/years) C/pref-profiles.page:23(credit/years) -#: C/pref-scrolling.page:13(credit/years) -#: C/pref-scrolling.page:18(credit/years) C/pref-title.page:13(credit/years) -#: C/pref-title.page:18(credit/years) C/pref-title.page:23(credit/years) -#: C/txt-copy-paste.page:13(credit/years) -#: C/txt-copy-paste.page:18(credit/years) -#: C/txt-copy-paste.page:23(credit/years) C/txt-links.page:12(credit/years) -#: C/txt-links.page:17(credit/years) C/txt-links.page:22(credit/years) -#: C/txt-search.page:12(credit/years) C/txt-search.page:17(credit/years) -#: C/txt-search.page:22(credit/years) C/txt-select-text.page:14(credit/years) -#: C/txt-select-text.page:19(credit/years) +#. (itstool) path: credit/years +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:15 C/adv-keyboard-shortcuts.page:20 +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:25 C/app-colors.page:13 C/app-colors.page:18 +#: C/app-colors.page:23 C/app-cursor.page:14 C/app-cursor.page:19 +#: C/app-cursor.page:24 C/app-fonts.page:13 C/app-fonts.page:18 +#: C/app-fonts.page:23 C/app-fullscreen.page:13 C/app-fullscreen.page:18 +#: C/app-fullscreen.page:23 C/app-terminal-sizes.page:13 +#: C/app-terminal-sizes.page:18 C/app-terminal-sizes.page:23 C/app-zoom.page:12 +#: C/app-zoom.page:17 C/app-zoom.page:22 C/gs-execute-commands.page:16 +#: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:14 C/gs-tabs.page:24 +#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14 +#: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11 +#: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:13 C/pref-bell.page:18 +#: C/pref-bell.page:23 C/pref-custom-exit.page:15 C/pref-custom-exit.page:25 +#: C/pref-custom-command.page:16 C/pref-custom-command.page:26 +#: C/pref-encoding.page:11 C/pref-encoding.page:16 C/pref-encoding.page:21 +#: C/pref-keyboard-access.page:14 C/pref-keyboard-access.page:19 +#: C/pref-keyboard-access.page:24 C/pref-login-shell.page:14 +#: C/pref-login-shell.page:24 C/pref-menubar.page:15 C/pref-menubar.page:20 +#: C/pref-menubar.page:25 C/pref-profiles.page:14 C/pref-profiles.page:24 +#: C/pref-scrolling.page:14 C/prob-reset.page:13 C/prob-reset.page:18 +#: C/txt-copy-paste.page:13 C/txt-copy-paste.page:18 C/txt-copy-paste.page:23 +#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22 +#: C/txt-save-text.page:12 C/txt-save-text.page:17 C/txt-save-text.page:22 +#: C/txt-search.page:12 C/txt-search.page:17 C/txt-search.page:22 +#: C/txt-select-text.page:15 msgid "2013" msgstr "2013" -#: C/index.page:16(credit/name) C/adv-keyboard-shortcuts.page:18(credit/name) -#: C/app-colors.page:16(credit/name) C/app-cursor.page:16(credit/name) -#: C/app-fonts.page:16(credit/name) C/app-fullscreen.page:16(credit/name) -#: C/app-terminal-sizes.page:16(credit/name) -#: C/gs-execute-commands.page:17(credit/name) C/gs-tabs.page:16(credit/name) -#: C/introduction.page:15(credit/name) C/overview.page:14(credit/name) -#: C/pref.page:9(credit/name) C/pref-bell.page:16(credit/name) -#: C/pref-custom-exit.page:17(credit/name) -#: C/pref-custom-command.page:18(credit/name) -#: C/pref-encoding.page:15(credit/name) -#: C/pref-keyboard-access.page:17(credit/name) -#: C/pref-menubar.page:18(credit/name) C/pref-profiles.page:16(credit/name) -#: C/pref-scrolling.page:16(credit/name) C/pref-title.page:16(credit/name) -#: C/profile.page:9(credit/name) C/txt-copy-paste.page:16(credit/name) -#: C/txt-links.page:15(credit/name) C/txt-search.page:15(credit/name) -#: C/txt-select-text.page:17(credit/name) +#. (itstool) path: credit/name +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:18 C/app-colors.page:16 C/app-cursor.page:17 +#: C/app-fonts.page:16 C/app-fullscreen.page:16 C/app-terminal-sizes.page:16 +#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:17 +#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9 +#: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:18 C/pref-custom-command.page:19 +#: C/pref-encoding.page:14 C/pref-keyboard-access.page:17 +#: C/pref-login-shell.page:17 C/pref-menubar.page:18 C/pref-profiles.page:17 +#: C/pref-profile-char-width.page:11 C/pref-profile-encoding.page:11 +#: C/pref-scrolling.page:17 C/pref-tab-window.page:13 C/pref-user-input.page:10 +#: C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16 C/txt-links.page:15 +#: C/txt-save-text.page:15 C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:18 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" -#: C/index.page:21(credit/name) -msgid "Jim Campbell" -msgstr "Jim Campbell" - -#: C/index.page:28(info/desc) -msgid "Use the command line." -msgstr "Usar a liña de ordes." - -#: C/index.page:31(page/title) -msgid "" -"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-terminal-icon." -"png\"> </media> Terminal Help" -msgstr "" -"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-terminal-icon." -"png\"> </media> Axuda do Terminal" - -#: C/index.page:38(section/title) -msgid "Getting started" -msgstr "Comezar" - -#: C/index.page:42(section/title) -msgid "Working with text" -msgstr "Traballando con texto" - -#: C/index.page:46(section/title) -msgid "Customize appearence" -msgstr "Personalizar a aparencia" - -#: C/index.page:50(section/title) -msgid "Customize behaviour" -msgstr "Personalizar o comportamento" - -#: C/index.page:54(section/title) -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Preferencias avanzadas" - -#: C/index.page:58(section/title) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Resolución de problemas" - -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:23(credit/name) -#: C/app-colors.page:21(credit/name) C/app-cursor.page:21(credit/name) -#: C/app-fonts.page:21(credit/name) C/app-fullscreen.page:21(credit/name) -#: C/app-terminal-sizes.page:21(credit/name) C/app-zoom.page:20(credit/name) -#: C/gs-execute-commands.page:22(credit/name) C/gs-tabs.page:21(credit/name) -#: C/introduction.page:20(credit/name) C/pref-bell.page:21(credit/name) -#: C/pref-custom-exit.page:22(credit/name) -#: C/pref-custom-command.page:23(credit/name) -#: C/pref-encoding.page:20(credit/name) -#: C/pref-keyboard-access.page:22(credit/name) -#: C/pref-menubar.page:23(credit/name) C/pref-profiles.page:21(credit/name) -#: C/pref-title.page:21(credit/name) C/txt-copy-paste.page:21(credit/name) -#: C/txt-links.page:20(credit/name) C/txt-search.page:20(credit/name) +#. (itstool) path: credit/name +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:23 C/app-colors.page:21 C/app-cursor.page:22 +#: C/app-fonts.page:21 C/app-fullscreen.page:21 C/app-terminal-sizes.page:21 +#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:22 +#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:23 +#: C/pref-custom-command.page:24 C/pref-encoding.page:19 +#: C/pref-keyboard-access.page:22 C/pref-login-shell.page:22 +#: C/pref-menubar.page:23 C/pref-profiles.page:22 C/txt-copy-paste.page:21 +#: C/txt-links.page:20 C/txt-save-text.page:20 C/txt-search.page:20 msgid "Michael Hill" msgstr "Michael Hill" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:30(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:30 msgid "View and edit keyboard shortcuts." msgstr "Ver e editar atallos de teclado." -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:33(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:33 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:35(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:35 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform " +#| "actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature " +#| "inside <app>Terminal</app>, quickly. These shortcuts can be modified to " +#| "suit your preferences." msgid "" "Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform " "actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside " -"<app>Terminal</app>, quickly. These shortcuts can be modified to suit your " +"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your " "preferences." msgstr "" "Os atallos de teclado son combinacións de teclas que lle permiten levar a " @@ -216,12 +124,13 @@ msgstr "" "característica do <app>Terminal</app>, de forma rápida. Estes atallos poden " "modificarse para que se axeiten ás súas preferencias." -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:40(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:40 msgid "To change a keyboard shortcut:" msgstr "Para cambiar os atallos de teclado:" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:43(item/p) -#: C/pref-keyboard-access.page:81(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:43 msgid "" "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Shortcuts</gui></guiseq>." @@ -229,11 +138,20 @@ msgstr "" "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem" "\">Preferencias</gui> <gui style=\"tab\">Atallos de teclado</gui></guiseq>." -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48 C/adv-keyboard-shortcuts.page:51 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>." +msgid "Make sure <gui style=\"checkbox\">Enable shortcuts</gui> is selected." +msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Permitir texto en negriña</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:54 msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it." msgstr "Seleccione o atallo que quere editar premendo sobre el." -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:51(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:57 msgid "" "Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit " "it." @@ -241,29 +159,33 @@ msgstr "" "En canto o atallo estea seleccionado, prema sobre combinación de teclas do " "atallo para modificala." -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:55(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:61 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type in your desired shortcut key combination as you would enter it to " +#| "use it. The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</" +#| "key>, <key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, number and letter keys." msgid "" -"Type in your desired shortcut key combination as you would enter it to use " -"it. The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, " -"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, number and letter keys." +"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. " +"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, " +"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, number and letter keys." msgstr "" "Escriba a súa combinación de teclas desexada como a escribiría ao usala. As " "teclas que pode usar inclúen as teclas <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, " "<key>Ctrl</key>, <key>Maiús</key>, números e letras." -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:60(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:66 +#, fuzzy +#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>" msgid "" "Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></" -"keyseq> will not work. If you accidentally set one of these key combinations " -"as a shortcut, you may need to reset it before you can change it to " -"something else." -msgstr "" -"Combinaciones de tecla mnemónicas, como " -"<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq> non funcionan. Se " -"accidentalmente estabelece unha destas combinacións de teclas como un " -"atallo, debe restabelecelo antes de que poida cambialo por outra cousa." +"keyseq> will not work." +msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:67(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:71 msgid "" "Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and " "you should see it in the list next to the corresponding action." @@ -271,7 +193,8 @@ msgstr "" "En canto escribira o seu novo atallo gardarase automaticamente e poderá velo " "na lista ao carón da correspondente acción." -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:74(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:78 msgid "" "To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of " "the new shortcut." @@ -279,11 +202,13 @@ msgstr "" "Para desactivar un atallo, edíteo e prema a tecla <key>Borrar</key> no lugar " "do novo atallo." -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:79(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:83 msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts" msgstr "Atallos de <gui style=\"menu\">Ficheiro</gui>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:81(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85 msgid "" "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> menu " "are:" @@ -291,62 +216,68 @@ msgstr "" "Os atallos por omisión para as opcións que están no menú <gui style=\"menu" "\">Ficheiro</gui> son:" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:87(td/p) -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:121(td/p) -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:147(td/p) -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:180(td/p) -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:254(td/p) -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:275(td/p) -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:308(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91 C/adv-keyboard-shortcuts.page:125 +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:151 C/adv-keyboard-shortcuts.page:185 +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:218 C/adv-keyboard-shortcuts.page:291 +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:340 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:88(td/p) -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:122(td/p) -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:148(td/p) -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:181(td/p) -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:255(td/p) -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:276(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:92 C/adv-keyboard-shortcuts.page:126 +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:152 C/adv-keyboard-shortcuts.page:186 +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:219 C/adv-keyboard-shortcuts.page:292 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Atallo de teclado" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:93(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97 msgid "New Tab" msgstr "Nova lapela" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:94(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:98 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101 msgid "New Window" msgstr "Nova xanela" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:98(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:102 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105 msgid "Close Tab" msgstr "Pechar lapela" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:102(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:106 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:109 msgid "Close Window" msgstr "Pechar xanela" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:106(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:110 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:113(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:117 msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts" msgstr "Atallos de <gui style=\"menu\">Editar</gui>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:115(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:119 msgid "" "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu " "are:" @@ -354,27 +285,37 @@ msgstr "" "Os atallos po omisión para as opcións que están no menú <gui style=\"menu" "\">Editar</gui> son:" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:127(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:131 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:128(td/p) -msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>" -msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Maiús</key><key>C</key></keyseq>" +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:132 +#, fuzzy +#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:131(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:135 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:132(td/p) -msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>" -msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Maiús</key><key>V</key></keyseq>" +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:136 +#, fuzzy +#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:139(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:143 msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts" msgstr "Atallos de <gui style=\"menu\">Ver</gui>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:141(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:145 msgid "" "The default shortcuts for options in the <gui style=\"menu\">View</gui> menu " "are:" @@ -382,209 +323,357 @@ msgstr "" "Os atallos por omisión para as opcións están no menú <gui style=\"menu" "\">Ver</gui>:" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:153(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:157 msgid "Full Screen" msgstr "Pantalla completa" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:154(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158 msgid "<key>F11</key>" msgstr "<key>F11</key>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:157(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:161 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:161(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:165 msgid "Zoom Out" msgstr "Afastar" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:165(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:169 msgid "Normal Size" msgstr "Tamaño normal" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:170 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:173(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:177 +#, fuzzy +#| msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts" +msgid "<gui style=\"menu\">Find</gui> shortcuts" +msgstr "Atallos de <gui style=\"menu\">Ficheiro</gui>" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:179 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> " +#| "menu are:" +msgid "" +"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Find</gui> menu " +"are:" +msgstr "" +"Os atallos por omisión para as opcións que están no menú <gui style=\"menu" +"\">Ficheiro</gui> son:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191 +msgid "Find" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192 +#, fuzzy +#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195 +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196 +#, fuzzy +#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199 +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200 +#, fuzzy +#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:203 +msgid "Clear Highlight" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:204 +#, fuzzy +#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:211 msgid "Tab shortcuts" msgstr "Atallos de lapela" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:175(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:213 msgid "The default shortcuts for working with tabs are:" msgstr "Os atallos por omisión para traballar con lapelas son:" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:186(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Seleccionar á lapela anterior" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:187(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Páxina anterior</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:190(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Cambiar á seguinte lapela" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Páxina seguinte</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:194(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232 msgid "Move Tab to the Left" msgstr "Mover a lapela á esquerda" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>" msgstr "" "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>Páxina anterior</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:198(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236 msgid "Move Tab to the Right" msgstr "Mover a lapela á dereita" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>" msgstr "" "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>Páxina seguinte</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:202(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:240 msgid "Switch to Tab 1" msgstr "Cambiar á lapela 1" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:203(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:241 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:206(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244 msgid "Switch to Tab 2" msgstr "Cambiar á lapela 2" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:207(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:245 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:210(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248 msgid "Switch to Tab 3" msgstr "Cambiar á lapela 3" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:211(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:249 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:214(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252 msgid "Switch to Tab 4" msgstr "Cambiar á lapela 4" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:215(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:218(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:256 msgid "Switch to Tab 5" msgstr "Cambiar á lapela 5" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:219(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:257 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:222(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260 msgid "Switch to Tab 6" msgstr "Cambiar á lapela 6" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:223(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:226(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:264 msgid "Switch to Tab 7" msgstr "Cambiar á lapela 7" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:227(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:265 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:230(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268 msgid "Switch to Tab 8" msgstr "Cambiar á lapela 8" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:231(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:269 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:234(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:272 msgid "Switch to Tab 9" msgstr "Cambiar á lapela 9" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:235(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:273 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:238(td/p) -msgid "Switch to Tab 0" -msgstr "Cambiar á lapela 0" +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:276 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to Tab 1" +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Cambiar á lapela 1" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:239(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:277 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:246(section/title) -msgid "Help shortcuts" -msgstr "Atallos de axuda" - -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248(section/p) -msgid "" -"The default shortcuts for accessing items in the <gui style=\"menu\">Help</" -"gui> menu are:" -msgstr "" -"Os atallos por omisión para acceder aos elementos están no menú <gui style=" -"\"menu\">Axuda</gui>:" - -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260(td/p) -msgid "Contents" -msgstr "Contidos" - -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261(td/p) -msgid "<key>F1</key>" -msgstr "<key>F1</key>" - -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:284 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:270(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:286 msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:" msgstr "Tamén hai outros atallos que non poden editarse:" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:281(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:297 msgid "Scroll up by one line" msgstr "Ir unha liña arriba" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:282(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>Arriba</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:285(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301 msgid "Scroll down by one line" msgstr "Ir unha liña abaixo" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:286(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>Abaixo</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:293(section/title) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:305 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll up by one line" +msgid "Scroll up by one page" +msgstr "Ir unha liña arriba" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306 +#, fuzzy +#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Páxina anterior</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll down by one line" +msgid "Scroll down by one page" +msgstr "Ir unha liña abaixo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:310 +#, fuzzy +#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Páxina seguinte</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313 +msgid "Scroll to the top" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314 +#, fuzzy +#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:317 +msgid "Scroll to the bottom" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:318 +#, fuzzy +#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:325 msgid "Bash shortcuts" msgstr "Atallos de Bash" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:295(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:327 msgid "" "These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default " "shell." @@ -592,153 +681,196 @@ msgstr "" "Estes son os atallos de <app>Bash</app>. <app>Bash</app> é normalmente o " "intérprete por omisión." -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:303(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:335 msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:" msgstr "Os atallos específicos do interprete <app>Bash</app> son:" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:341 msgid "Keyboard shortcut" msgstr "Atallos de teclado" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:346 msgid "Erase a word" msgstr "Eliminar unha palabra" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:315(td/p) -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:355(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:347 C/adv-keyboard-shortcuts.page:387 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:318(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:350 msgid "Erase a line" msgstr "Eliminar unha liña" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:319(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:351 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:322(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:354 msgid "Move to the start of the line" msgstr "Moverse ao inicio da liña" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:323(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:355 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:326(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:358 msgid "Move to the end of the line" msgstr "Moverse ao final da liña" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:327(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:359 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:330(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362 msgid "Move back one character" msgstr "Moverse un caracter atrás" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:331(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:363 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:334(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:366 msgid "Move back one word" msgstr "Moverse unha palabra" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:335(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:338(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370 msgid "Move forward one character" msgstr "Moverse un caracter adiante" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:339(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:342(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374 msgid "Move forward one word" msgstr "Moverse unha palabra adiante" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:343(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:346(td/p) -msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line." +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:378 +#, fuzzy +#| msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line." +msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line" msgstr "Eliminar desde o cursor até o inicio de liña." -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:347(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:379 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:350(td/p) -msgid "Delete from the cursor to the end of the line." +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:382 +#, fuzzy +#| msgid "Delete from the cursor to the end of the line." +msgid "Delete from the cursor to the end of the line" msgstr "Eliminar desde o cursor ao final da liña." -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:351(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:383 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:354(td/p) -msgid "Delete from the cursor to the start of the word." +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:386 +#, fuzzy +#| msgid "Delete from the cursor to the start of the word." +msgid "Delete from the cursor to the start of the word" msgstr "Eliminar desde o cursor até o inicio da palabra." -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:358(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:390 msgid "Delete previous word" msgstr "Eliminar a palabra anterior" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:359(td/p) -msgid "" -"<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> or <keyseq><key>Esc</" -"key><key>Backspace</key></keyseq>" -msgstr "" -"<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> ou <keyseq><key>Esc</" -"key><key>Borrar</key></keyseq>" +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:391 +#, fuzzy +#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:363(td/p) -msgid "Pastes text from the clipboard." +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:394 +#, fuzzy +#| msgid "Pastes text from the clipboard." +msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Pegar texto desde o portapapeis." -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:364(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:395 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367(td/p) -msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen." +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:398 +#, fuzzy +#| msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen." +msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen" msgstr "" "Limpar a pantalla deixando só a liña actual na parte superior da pantalla." -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:369(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:400 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:372(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:403 msgid "Reverse incremental search of history" msgstr "Busca incremental reversa do historial" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:373(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:404 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:376(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:407 msgid "Reverse non-incremental search of history" msgstr "Busca non incremental reversa do historial" -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:377(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:408 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>" -#: C/app-colors.page:28(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/app-colors.page:28 msgid "Change colors and backgrounds." msgstr "Cambiar as cores e fondos." -#: C/app-colors.page:32(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/app-colors.page:32 msgid "Color schemes" msgstr "Esquemas de cor" -#: C/app-colors.page:34(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/app-colors.page:34 msgid "" "If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to " "change the colors that are used for the text and background. You can use " @@ -746,28 +878,61 @@ msgid "" msgstr "" "Se non lle gusta o tema por omisión da <app>Terminal</app>, quizais queira " "cambiar as cores que se usan para o texto ou o fondo. Pode usar as cores do " -"seu tema, seleccionando un dos predeseñados ou usar un esquema " -"personalizado." +"seu tema, seleccionando un dos predeseñados ou usar un esquema personalizado." -#: C/app-colors.page:39(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/app-colors.page:39 msgid "Use colors from your system theme" msgstr "Usar cores desde o tema do sistema" -#: C/app-colors.page:41(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/app-colors.page:41 msgid "To use colors from the system theme:" msgstr "Para usar as cores do tema do sistema:" -#: C/app-colors.page:45(item/p) C/app-colors.page:67(item/p) -#: C/app-colors.page:93(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-colors.page:45 C/app-colors.page:74 C/app-colors.page:106 +#: C/app-cursor.page:40 C/app-fonts.page:45 C/app-fonts.page:69 +#: C/app-fonts.page:114 C/app-terminal-sizes.page:79 C/pref-bell.page:40 +#: C/pref-custom-exit.page:41 C/pref-custom-command.page:47 +#: C/pref-login-shell.page:76 C/pref-profile-char-width.page:39 +#: C/pref-profile-encoding.page:37 C/pref-scrolling.page:40 +#: C/pref-scrolling.page:67 C/pref-scrolling.page:92 C/pref-scrolling.page:116 +#: C/pref-scrolling.page:140 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</" +#| "guimenuitem></menuchoice>." msgid "" -"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" -"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Colors</gui></guiseq>." +"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" +"\">Preferences</gui></guiseq>." msgstr "" -"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui " -"style=\"menuitem\">Preferencias do perfíl</gui> <gui " -"style=\"tab\">Cores</gui></guiseq>." +"Seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Perfís</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-colors.page:49 C/app-colors.page:78 C/app-colors.page:110 +#: C/app-cursor.page:44 C/app-fonts.page:49 C/app-fonts.page:73 +#: C/app-fonts.page:118 C/app-terminal-sizes.page:83 C/pref-bell.page:44 +#: C/pref-custom-exit.page:45 C/pref-custom-command.page:51 +#: C/pref-login-shell.page:80 C/pref-profiles.page:166 +#: C/pref-profile-char-width.page:43 C/pref-profile-encoding.page:41 +#: C/pref-scrolling.page:44 C/pref-scrolling.page:71 C/pref-scrolling.page:96 +#: C/pref-scrolling.page:120 C/pref-scrolling.page:144 +msgid "" +"Your current profile is selected in the sidebar. If you wish to edit a " +"different profile, click on its name." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-colors.page:53 C/app-colors.page:82 C/app-colors.page:114 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." +msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>." +msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." -#: C/app-colors.page:50(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-colors.page:56 msgid "" "Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The " "changes will be applied automatically." @@ -775,33 +940,44 @@ msgstr "" "Marque <gui style=\"checkbox\">Usar as cores do tema do sistema</gui>. Os " "cambios aplicaranse automaticamente." -#: C/app-colors.page:58(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/app-colors.page:64 msgid "Built-in schemes" msgstr "Esquemas incorporados" -#: C/app-colors.page:60(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/app-colors.page:66 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light " +#| "yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, " +#| "<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>. To set any of the " +#| "built-in schemes:" msgid "" "You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light " "yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, " -"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>. To set any of the " -"built-in schemes:" +"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</" +"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized " +"dark</gui>. To set any of the built-in schemes:" msgstr "" "Pose seleccionar un dos esquemas de core incorporados> <gui>Negro sobre " -"amarelo claro</gui>, <gui>Negro sobre branco</gui>, <gui>Gris sobre " -"negro</gui>, <gui>Verde sobre negro</gui>, <gui>Branco sobre negro</gui>. " -"Para estabelecer un dos esquemas incorporados:" +"amarelo claro</gui>, <gui>Negro sobre branco</gui>, <gui>Gris sobre negro</" +"gui>, <gui>Verde sobre negro</gui>, <gui>Branco sobre negro</gui>. Para " +"estabelecer un dos esquemas incorporados:" -#: C/app-colors.page:72(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-colors.page:85 msgid "" "Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is " "unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. " "Color scheme choices are applied automatically." msgstr "" -"Asegúrese que <gui style=\"checkbox\">Usar cores do tema do sistema</gui> está " -"desmarcado. Seleccione o esquema de cor desexado desde os <gui>Esquemas " +"Asegúrese que <gui style=\"checkbox\">Usar cores do tema do sistema</gui> " +"está desmarcado. Seleccione o esquema de cor desexado desde os <gui>Esquemas " "incorporados</gui>. As eleccións de esquema de cor aplícanse inmediatamente." -#: C/app-colors.page:77(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/app-colors.page:90 msgid "" "Applications can choose to use a color from the palette rather than the " "specified bold color." @@ -809,17 +985,20 @@ msgstr "" "Os aplicativos poden escoller usar unha cor dunha paleta fronte a unha cor " "negriña específica." -#: C/app-colors.page:86(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/app-colors.page:99 msgid "Custom color scheme" msgstr "Esquema de cor personalizado" -#: C/app-colors.page:88(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/app-colors.page:101 msgid "" "You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:" msgstr "" "Pode usar cores personalizados para o texto e fondo do <app>Terminal</app>:" -#: C/app-colors.page:98(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-colors.page:117 msgid "" "Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is " "unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> " @@ -829,32 +1008,35 @@ msgstr "" "está desmarcado. Seleccione <gui>Personalizado</gui> desde a lista " "despregábel <gui>Esquemas incorporados</gui>." -#: C/app-colors.page:103(item/p) -msgid "" -"Click on the color sample next to the component you would like to change." +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-colors.page:122 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click on the color sample next to the component you would like to change." +msgid "Click on the color you would like to change." msgstr "Prema no cor de exemplo ao carón do compoñente que quere cambiar." -#: C/app-colors.page:107(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-colors.page:125 msgid "" "Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button" "\">Select</gui>." msgstr "" -"Seleccione o cor desexado da mostra de cor e prema <gui " -"style=\"button\">Seleccionar</gui>." +"Seleccione o cor desexado da mostra de cor e prema <gui style=\"button" +"\">Seleccionar</gui>." -#: C/app-colors.page:109(item/p) -msgid "" -"If you wish to select a color from the color picker, click on <gui style=" -"\"button\">+</gui>. You can chose the desired color in the following ways:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-colors.page:127 +msgid "You can choose the desired color in the following ways:" msgstr "" -"Se desexa seleccionar un cor do selector de cor, prema en <gui " -"style=\"button\">+</gui>. Pode escoller o cor desexado das seguintes formas:" -#: C/app-colors.page:114(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-colors.page:130 msgid "Input the hexadecimal color code in the input box." msgstr "Escriba o código de cor hexadecimal na caixa de entrada." -#: C/app-colors.page:117(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-colors.page:133 msgid "" "Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired " "color in the color selection area." @@ -862,93 +1044,110 @@ msgstr "" "Arrastre o desprazador da esquerda para axustar os cores e prema no cor " "desexado na área de selección de cor." -#: C/app-colors.page:121(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-colors.page:137 msgid "Your changes will be saved automatically." msgstr "Os seus cambios gardaranse automaticamente." -#: C/app-colors.page:126(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/app-colors.page:142 msgid "" "You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by " "clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the " "built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>." msgstr "" -#: C/app-cursor.page:28(info/desc) -msgid "Select different cursor style" +#. (itstool) path: note/p +#: C/app-colors.page:148 +msgid "" +"Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what " +"you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 " +"colors, but the additional 240 colors cannot be edited here." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/app-colors.page:152 +msgid "" +"<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, " +"this is called “true color” mode." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/app-colors.page:155 +msgid "" +"If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, " +"presumably the contents you see consist of such extended palette colors or " +"true colors, rather than the 16 base colors." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/app-cursor.page:29 +#, fuzzy +#| msgid "Select different cursor style" +msgid "Select different cursor style." msgstr "Seleccionar un estilo de cursor distinto" -#: C/app-cursor.page:32(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/app-cursor.page:33 msgid "Change cursor" msgstr "Cambiar o cursor" -#: C/app-cursor.page:34(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/app-cursor.page:35 msgid "" "<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your " "preferred cursor:" msgstr "" -#: C/app-cursor.page:39(item/p) C/app-fonts.page:63(item/p) -#: C/app-terminal-sizes.page:79(item/p) C/pref-bell.page:43(item/p) -#: C/txt-select-text.page:37(item/p) -msgid "" -"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" -"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>." -msgstr "" -"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui " -"style=\"menuitem\">Preferencias de perfíl</gui> <gui " -"style=\"tab\">Xeral</gui></guiseq>." +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-cursor.page:48 C/app-fonts.page:53 C/app-fonts.page:77 +#: C/app-fonts.page:122 C/app-terminal-sizes.page:87 C/pref-bell.page:48 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." +msgid "Select <gui style=\"tab\">Text</gui>." +msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." -#: C/app-cursor.page:44(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-cursor.page:51 msgid "" "Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor " "shape</gui>. You can choose from the following options:" msgstr "" -#: C/app-cursor.page:48(item/title) -msgid "|" -msgstr "|" - -#: C/app-cursor.page:49(item/p) -msgid "<gui>I-Beam</gui>" -msgstr "<gui>I-Beam</gui>" - -#: C/app-cursor.page:52(item/title) -msgid "⎕" -msgstr "⎕" - -#: C/app-cursor.page:53(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-cursor.page:56 msgid "<gui>Block</gui>" msgstr "<gui>Bloque</gui>" -#: C/app-cursor.page:56(item/title) -msgid "_" -msgstr "_" +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-cursor.page:60 +msgid "<gui>I-Beam</gui>" +msgstr "<gui>I-Beam</gui>" -#: C/app-cursor.page:57(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-cursor.page:64 msgid "<gui>Underline</gui>" msgstr "<gui>Liña baixa</gui>" -#: C/app-cursor.page:60(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-cursor.page:67 msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically." msgstr "" -#: C/app-cursor.page:63(item/p) -msgid "" -"To return to <app>Terminal</app>, click <gui style=\"button\">Close</gui>." -msgstr "" -"Para volver ao <app>Terminal</app>, prema <gui style=\"button\">Pechar</gui>." - -#: C/app-fonts.page:28(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/app-fonts.page:28 msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal." msgstr "" "Use os tipos de letra do sistema ou seleccione un tipo de letra " "personalizado para o seu terminal." -#: C/app-fonts.page:32(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/app-fonts.page:32 msgid "Change font and style" msgstr "Cambiar o tipo de letra e estilo" -#: C/app-fonts.page:34(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/app-fonts.page:34 msgid "" "When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change " "the default font to your preference. You have the following options:" @@ -957,51 +1156,49 @@ msgstr "" "tipo de letra predeterminado á súa elección. Debe seguir as seguintes " "opcións:" -#: C/app-fonts.page:39(section/title) -#| msgid "Use the system fixed width font" +#. (itstool) path: section/title +#: C/app-fonts.page:39 msgid "System fixed width font" msgstr "Tipo de letra de largura fixa do sistema" -#: C/app-fonts.page:41(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/app-fonts.page:41 msgid "To use system default fonts:" msgstr "Para usar os tipos de letra predeterminados do sistema:" -#: C/app-fonts.page:45(item/p) -msgid "" -"Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile " -"Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>." -msgstr "" -"Vaia a <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui " -"style=\"menuitem\">Preferencias do perfíl</gui> <gui " -"style=\"tab\">Xeral</gui></guiseq>." - -#: C/app-fonts.page:50(item/p) -#| msgid "Use the system fixed width font" -msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Use the system fixed width font</gui>." -msgstr "" -"Seleccione <gui style=\"checkbox\">Usar o tipo de letra de largura fixa do " -"sistema</gui>." +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-fonts.page:56 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>." +msgid "Unselect <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>." +msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Permitir texto en negriña</gui>." -#: C/app-fonts.page:57(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/app-fonts.page:63 msgid "Set a custom font" msgstr "Estabelecer un tipo de letra personalizado" -#: C/app-fonts.page:59(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/app-fonts.page:65 msgid "To set a custom font and size:" msgstr "Para estabelecer un tipo de letra e tamaño personalizado:" -#: C/app-fonts.page:68(item/p) -msgid "" -"Ensure that <gui>Use the system fixed width font</gui> option is unchecked." -msgstr "" -"Asegúrese de que a opción <gui>Usar o tipo de letra de largura fixa do " -"sistema</gui> está desmarcada." +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-fonts.page:80 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>." +msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>." +msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Permitir texto en negriña</gui>." -#: C/app-fonts.page:72(item/p) -msgid "Click on the button next to <gui>Font</gui>." +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-fonts.page:83 +#, fuzzy +#| msgid "Click on the button next to <gui>Font</gui>." +msgid "Click on the button next to <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>." msgstr "Prema o botón ao carón de <gui>Tipo de letra</gui>." -#: C/app-fonts.page:75(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-fonts.page:86 msgid "" "Type the name of your desired font into the search field or browse the list " "of fonts." @@ -1009,7 +1206,8 @@ msgstr "" "Escriba o nome do tipo de letra que desexa no campo de busca ou explore a " "lista de tipos de letra." -#: C/app-fonts.page:79(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-fonts.page:90 msgid "" "Drag the slider that is below the font list to set the font size. " "Alternatively, you can type in the font size into the field next to the " @@ -1017,61 +1215,63 @@ msgid "" "<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size." msgstr "" -#: C/app-fonts.page:85(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-fonts.page:96 msgid "" "Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard " "changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</" "gui>." msgstr "" -#: C/app-fonts.page:94(section/title) -#| msgid "Allow bold text" -msgid "Bold text" -msgstr "Texto en negriña" +#. (itstool) path: section/title +#: C/app-fonts.page:105 +msgid "Line spacing and character spacing" +msgstr "" -#: C/app-fonts.page:96(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/app-fonts.page:107 msgid "" -"<app>Terminal</app> allows your shell to process text such as the prompt, " -"directory names or man page headings to appear in bold style." +"<app>Terminal</app> allows you to pull its characters apart for improved " +"readability. Line spacing and character spacing can be adjusted from 1.0 " +"(the regular look) to 2.0 (“double spacing”), including fractional values in " +"between." msgstr "" -"O <app>Terminal</app> permítelle á súa shell procesar texto como o prompt, " -"nomes de cartafol e cabeceiras de páxinas man para que aparezan en negriña." -#: C/app-fonts.page:101(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-fonts.page:125 msgid "" -"Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile " -"Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>" +"To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number in " +"front of <gui>width</gui>." msgstr "" -"Vaia a <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui " -"style=\"menuitem\">Preferencias do perfíl</gui> <gui " -"style=\"tab\">Xeral</gui></guiseq>" -#: C/app-fonts.page:106(item/p) -msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>." -msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Permitir texto en negriña</gui>." - -#: C/app-fonts.page:111(note/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-fonts.page:129 msgid "" -"<gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui> is a shell specific feature. " -"If you are using a shell other than Bash, then the described behaviour may " -"not be similar." +"To set the line spacing, adjust the multiplier number in front of " +"<gui>height</gui>." msgstr "" -#: C/app-fullscreen.page:28(info/desc) -msgid "Enable fullscreen mode" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/app-fullscreen.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "Enable fullscreen mode" +msgid "Enable fullscreen mode." msgstr "Activar o modo a pantalla completa" -#: C/app-fullscreen.page:31(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/app-fullscreen.page:31 msgid "Fullscreen session" msgstr "Sesión a pantalla completa" -#: C/app-fullscreen.page:33(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/app-fullscreen.page:33 msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen." msgstr "" "O modo a pantalla completa permítelle á <app>Terminal</app> usar toda a " "pantalla." -#: C/app-fullscreen.page:35(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/app-fullscreen.page:35 msgid "" "This mode is useful if you have a device with limited screen space and " "intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working " @@ -1080,19 +1280,22 @@ msgid "" "\">scrollback lines</link> on the screen." msgstr "" -#: C/app-fullscreen.page:41(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/app-fullscreen.page:41 msgid "To enable fullscreen mode:" msgstr "Para activar o modo a pantalla completa:" -#: C/app-fullscreen.page:45(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-fullscreen.page:45 msgid "" "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and check <gui style=\"menuitem\">Full " "Screen</gui>, or press <key>F11</key>." msgstr "" -"Seleccione <gui style=\"menu\">Ver</gui> e marque <gui " -"style=\"menuitem\">Pantalla completa</gui>, ou prema <key>F11</key>." +"Seleccione <gui style=\"menu\">Ver</gui> e marque <gui style=\"menuitem" +"\">Pantalla completa</gui>, ou prema <key>F11</key>." -#: C/app-fullscreen.page:51(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/app-fullscreen.page:51 msgid "" "The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden " "it." @@ -1100,32 +1303,40 @@ msgstr "" "A barra de menú continuará visíbel en modo a pantalla completa a menos que a " "oculte." -#: C/app-fullscreen.page:56(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/app-fullscreen.page:56 msgid "" "If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be " "visible in the fullscreen mode." msgstr "" -#: C/app-fullscreen.page:60(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/app-fullscreen.page:60 msgid "To disable fullscreen mode:" msgstr "Para desactivar o modo a pantalla completa:" -#: C/app-fullscreen.page:64(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-fullscreen.page:64 msgid "" "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and uncheck <gui style=\"menuitem" "\">Full Screen</gui>, or right click and select <gui style=\"menuitem" "\">Leave Full Screen</gui>. Alternatively, press <key>F11</key>." msgstr "" -#: C/app-terminal-sizes.page:28(info/desc) -msgid "Change the <app>Terminal</app> window size" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/app-terminal-sizes.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "Change the <app>Terminal</app> window size" +msgid "Change the <app>Terminal</app> window size." msgstr "Cambiar o tamaño da xanela do <app>Terminal</app>" -#: C/app-terminal-sizes.page:32(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/app-terminal-sizes.page:32 msgid "<app>Terminal</app> sizes" msgstr "Tamaños do <app>Terminal</app>" -#: C/app-terminal-sizes.page:34(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/app-terminal-sizes.page:34 msgid "" "If you work with certain command line applications that have minimum " "terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to " @@ -1133,130 +1344,161 @@ msgid "" "you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size." msgstr "" -#: C/app-terminal-sizes.page:40(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/app-terminal-sizes.page:40 msgid "" "You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:" msgstr "" -#: C/app-terminal-sizes.page:45(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-terminal-sizes.page:45 msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." -#: C/app-terminal-sizes.page:48(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-terminal-sizes.page:48 msgid "Choose one of the following options:" msgstr "Seleccione unha das seguintes opcións:" -#: C/app-terminal-sizes.page:51(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-terminal-sizes.page:51 msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>" msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>" -#: C/app-terminal-sizes.page:54(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-terminal-sizes.page:54 msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>" msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>" -#: C/app-terminal-sizes.page:57(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-terminal-sizes.page:57 msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>" msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>" -#: C/app-terminal-sizes.page:60(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-terminal-sizes.page:60 msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>" msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>" -#: C/app-terminal-sizes.page:67(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/app-terminal-sizes.page:67 msgid "" "If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access " "keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</" -"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to open a " -"<app>Terminal</app> window of size <gui>80×24</gui> and so on." +"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to switch the " +"<app>Terminal</app> window to size <gui>80×24</gui> and so on." msgstr "" -#: C/app-terminal-sizes.page:74(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/app-terminal-sizes.page:74 msgid "" "If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the " -"window size according to your requirements:" +"default window size according to your requirements:" msgstr "" -#: C/app-terminal-sizes.page:84(item/p) -msgid "Check <gui>Use custom default terminal size</gui>." -msgstr "Marque <gui>Usar tamaño predeterminado da terminal personalizado</gui>." - -#: C/app-terminal-sizes.page:87(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-terminal-sizes.page:90 msgid "" -"Set <gui>Default size</gui> by typing the desired number of columns and rows " -"in the corresponding input boxes. You can also click <gui style=\"button\">" -"+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease the size." +"Set <gui>Initial terminal size</gui> by typing the desired number of columns " +"and rows in the corresponding input boxes. You can also click <gui style=" +"\"button\">+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease " +"the size." msgstr "" -#: C/app-zoom.page:15(credit/name) -msgid "Ekaterina Gerasimomva" -msgstr "Ekaterina Gerasimomva" - -#: C/app-zoom.page:27(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/app-zoom.page:27 msgid "Increase or decrease text size." msgstr "Incrementar ou reducir o tamaño do texto." -#: C/app-zoom.page:31(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/app-zoom.page:31 msgid "Zoom in and zoom out" msgstr "Acercar e afastar" -#: C/app-zoom.page:33(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/app-zoom.page:33 msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:" msgstr "" -#: C/app-zoom.page:37(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-zoom.page:37 msgid "" "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom " "In</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>." msgstr "" -#: C/app-zoom.page:43(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/app-zoom.page:43 msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:" msgstr "" -#: C/app-zoom.page:47(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-zoom.page:47 msgid "" "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom " "Out</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>." msgstr "" -#: C/app-zoom.page:53(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/app-zoom.page:53 msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:" msgstr "" -#: C/app-zoom.page:57(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/app-zoom.page:57 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</" +#| "guimenuitem></menuchoice>." msgid "" -"Select <guiseq><gui style=\"View\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Normal " -"Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Control</key><key>0</key></keyseq>." +"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Normal " +"Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>." msgstr "" +"Seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Perfís</" +"guimenuitem></menuchoice>." -#: C/gs-execute-commands.page:29(info/desc) -msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>" +#. (itstool) path: credit/years +#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:19 C/pref-scrolling.page:19 +msgid "2013–2014" msgstr "" -#: C/gs-execute-commands.page:32(page/title) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/gs-execute-commands.page:31 +#, fuzzy +#| msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt." +msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>." +msgstr "Escriba a orde no prompt do <app>Terminal</app>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/gs-execute-commands.page:34 msgid "Execute a command" msgstr "Executar unha orde" -#: C/gs-execute-commands.page:34(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/gs-execute-commands.page:36 msgid "" "Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to " "as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user " "interface (GUI) programs from the terminal." msgstr "" -#: C/gs-execute-commands.page:38(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/gs-execute-commands.page:40 msgid "To execute commands:" msgstr "Para executar ordes" -#: C/gs-execute-commands.page:42(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/gs-execute-commands.page:44 msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt." msgstr "Escriba a orde no prompt do <app>Terminal</app>." -#: C/gs-execute-commands.page:45(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/gs-execute-commands.page:47 msgid "Press <key>Enter</key> to execute it." msgstr "Prema <key>Intro</key> para executala." -#: C/gs-execute-commands.page:49(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/gs-execute-commands.page:51 msgid "" "If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you " "may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to " @@ -1264,260 +1506,283 @@ msgid "" "This information can be helpful when filing a bug report." msgstr "" -#: C/gs-execute-commands.page:55(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/gs-execute-commands.page:57 msgid "" -"Programs can be installed to different locations on your computer. If these " -"locations are not added to the <code>PATH</code> variable of your computer, " -"you will need to specify the path to the program." +"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash " +"shell</link> for more information on what you can do in a terminal." msgstr "" -#: C/gs-tabs.page:28(info/desc) -msgid "Add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs." -msgstr "" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/gs-tabs.page:29 +#, fuzzy +#| msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>" +msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs." +msgstr "Activar as notificacións sonoras no <app>Terminal</app>" -#: C/gs-tabs.page:31(page/title) -msgid "Manage tabs" +#. (itstool) path: page/title +#: C/gs-tabs.page:32 +#, fuzzy +#| msgid "Manage tabs" +msgid "Use tabs" msgstr "Xestionar lapelas" -#: C/gs-tabs.page:33(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/gs-tabs.page:34 msgid "" -"The tab bar appears at the top a <app>Terminal</app> window that has " -"multiple tabs open in what looks like a row of buttons, which you can click " -"to change between tabs. You can open multiple tabs to manage your work in " +"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has " +"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to " +"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in " "<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such " "as running programs, browsing directories and editing text files in a single " "<app>Terminal</app> window." msgstr "" -#: C/gs-tabs.page:41(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/gs-tabs.page:42 msgid "Open a new tab" msgstr "Abrir unha lapela" -#: C/gs-tabs.page:43(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/gs-tabs.page:44 #, fuzzy #| msgid "To open a new terminal window:" msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:" msgstr "Para abrir unha nova xanela de terminal:" -#: C/gs-tabs.page:46(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/gs-tabs.page:47 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Terminal</" -#| "guimenuitem></menuchoice>." -msgid "" -"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Open " -"tab</gui></guiseq>." -msgstr "" -"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Abrir un " -"terminal</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/gs-tabs.page:51(section/p) -msgid "" -"Alternatively, to open a new tab you can press <keyseq><key>Shift</" -"key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." -msgstr "" - -#: C/gs-tabs.page:57(section/title) -msgid "Rename a tab" -msgstr "Renomear unha lapela" - -#: C/gs-tabs.page:59(section/p) -msgid "" -"Each tab has an automatically assigned title. You can rename the tabs " -"individually:" -msgstr "" - -#: C/gs-tabs.page:64(item/p) -msgid "" -"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem" -"\">Set Title…</gui></guiseq>." -msgstr "" - -#: C/gs-tabs.page:68(item/p) -msgid "" -"Enter the <gui>Title</gui> that you wish to use, enter the desired name for " -"the tab. This will overwrite any titles that would be set by terminal " -"commands." -msgstr "" - -#: C/gs-tabs.page:72(note/p) -msgid "" -"It is not possible to unset a title once it has been set for a tab. To see " -"the title, you need to allow terminal command titles to be shown in the <gui " -"style=\"menuitem\">Profile Preferences</gui>." -msgstr "" - -#: C/gs-tabs.page:78(item/p) -msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>." -msgstr "Prema <gui style=\"button\">Aceptar</gui>." +#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" +msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." +msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" -#: C/gs-tabs.page:84(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/gs-tabs.page:84 msgid "Remove a tab" msgstr "Pechar unha lapela" -#: C/gs-tabs.page:86(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/gs-tabs.page:86 msgid "" "To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:" msgstr "" -#: C/gs-tabs.page:90(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/gs-tabs.page:91 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Tab</" #| "guimenuitem></menuchoice>." msgid "" -"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Close " +"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Close " "Tab</gui></guiseq>." msgstr "" "Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Pechar a " "lapela</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/gs-tabs.page:95(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/gs-tabs.page:97 msgid "" "Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top " "right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style=" -"\"menuitem\">Close Tab</gui>." +"\"menuitem\">Close Terminal</gui>." msgstr "" -#: C/gs-tabs.page:102(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/gs-tabs.page:104 msgid "Reorder tabs" msgstr "Reordenar lapelas" -#: C/gs-tabs.page:104(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/gs-tabs.page:106 #, fuzzy #| msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" msgid "To change the ordering of tabs in a window:" msgstr "Para cambiar o perfil dun terminal en lapela:" -#: C/gs-tabs.page:107(item/p) C/gs-tabs.page:134(item/p) -#: C/gs-tabs.page:162(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/gs-tabs.page:109 msgid "Click and hold the left mouse button on the tab." msgstr "" -#: C/gs-tabs.page:110(item/p) -msgid "Drag the tab to the desired position amongst the other tabs." +#. (itstool) path: item/p +#: C/gs-tabs.page:112 +msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs." msgstr "" -#: C/gs-tabs.page:113(item/p) C/gs-tabs.page:143(item/p) -#: C/gs-tabs.page:168(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/gs-tabs.page:115 msgid "Release the mouse button." msgstr "" -#: C/gs-tabs.page:117(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/gs-tabs.page:119 msgid "" "The tab will be placed in the position closest to where you released the " "tab, immediately beside other open tabs." msgstr "" -#: C/gs-tabs.page:120(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/gs-tabs.page:122 msgid "" "Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and " -"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Tab Left</gui> to move the tab to the " -"left or <gui style=\"menuitem\">Move Tab Right</gui> to move the tab to the " -"right. This will reorder the tab position by moving it one place at a time." +"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab " +"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the " +"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place " +"at a time." msgstr "" -#: C/gs-tabs.page:129(section/title) -msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window" -msgstr "" +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:8 +msgctxt "link" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" -#: C/gs-tabs.page:131(section/p) -msgid "If you want to move a tab from one window to another:" -msgstr "" +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:9 +msgctxt "text" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" -#: C/gs-tabs.page:137(item/p) -msgid "Drag the tab to the new window." -msgstr "" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:22 +msgid "Jim Campbell" +msgstr "Jim Campbell" -#: C/gs-tabs.page:140(item/p) -msgid "Place it beside other tabs in the new window." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:29 +msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator." msgstr "" -#: C/gs-tabs.page:148(note/p) -msgid "" -"You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the " -"<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will " -"reveal each of the open <app>Terminal</app> windows. You can release the tab " -"that you are holding over the desired <app>Terminal</app> window." +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:33 +msgid "<_:media-1/> Terminal Help" msgstr "" -#: C/gs-tabs.page:157(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:40 #, fuzzy -#| msgid "To open a new terminal window:" -msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window" -msgstr "Para abrir unha nova xanela de terminal:" +#| msgid "Getting started" +msgid "Getting Started" +msgstr "Comezar" -#: C/gs-tabs.page:159(section/p) -msgid "To create a new window from an existing tab:" -msgstr "" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:44 +#, fuzzy +#| msgid "Working with text" +msgid "Working With Text" +msgstr "Traballando con texto" -#: C/gs-tabs.page:165(item/p) -msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window." -msgstr "" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:48 +#, fuzzy +#| msgid "Customize appearence" +msgid "Customize Appearance" +msgstr "Personalizar a aparencia" -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/introduction.page:42(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/gnome-terminal.png' " -"md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'" -msgstr "" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:52 +#, fuzzy +#| msgid "Customize behaviour" +msgid "Customize Behavior" +msgstr "Personalizar o comportamento" -#: C/introduction.page:27(info/desc) -msgid "What is <app>Terminal</app>?" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:56 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Preferencias avanzadas" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:60 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Resolución de problemas" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/introduction.page:29 +msgid "Learn about the GNOME terminal emulator." msgstr "" -#: C/introduction.page:30(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/introduction.page:32 msgid "Introduction" msgstr "Introdución" -#: C/introduction.page:32(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:34 msgid "" "<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX " "shell environment which can be used to run programs available on your system." msgstr "" -#: C/introduction.page:36(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:38 msgid "" "<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position " "and colors." msgstr "" -#: C/introduction.page:40(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/introduction.page:42 msgid "GNOME Terminal" msgstr "Terminal de GNOME" -#: C/introduction.page:41(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/introduction.page:43 msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>" msgstr "" -#: C/legal.xml:4(p/link) +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/introduction.page:44 +#, fuzzy +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' " +#| "md5='eec073d5291ad14523f66f78811b505a'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gnome-terminal.png' " +"md5='9d9d04e06438b67ca403f9e56a6d28cc'" +msgstr "" +"external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' " +"md5='eec073d5291ad14523f66f78811b505a'" + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:4 msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" msgstr "" -#: C/legal.xml:6(p/link) +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:6 msgid "GNU General Public License version 3" msgstr "" -#: C/legal.xml:3(license/p) -msgid "This work is dual-licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>." +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:3 +msgid "" +"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be " +"redistributed and/or modified under either license." msgstr "" -#: C/legal.xml:9(license/p) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:9 msgid "GPL 3 statement:" msgstr "" -#: C/legal.xml:10(license/p) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:10 msgid "" "This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License." +"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the " +"Free Software Foundation." msgstr "" -#: C/legal.xml:14(license/p) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:14 msgid "" "This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1525,63 +1790,78 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: C/legal.xml:19(license/p) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:19 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." msgstr "" -#: C/overview.page:21(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/overview.page:21 msgid "What is a terminal?" msgstr "Que é un terminal?" -#: C/overview.page:24(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/overview.page:24 msgid "Overview of a terminal" msgstr "Vista xeral dun terminal" -#: C/overview.page:26(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/overview.page:26 msgid "" "<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The " "following terms and their descriptions will help you to be familiar with " "<app>Terminal</app> and its capabilities." msgstr "" -#: C/overview.page:32(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/overview.page:32 msgid "A terminal" msgstr "Un terminal" -#: C/overview.page:33(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/overview.page:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A terminal is a text input point in a computer also called the Command " +#| "Line Interface (CLI)." msgid "" -"A terminal is a text input point in a computer also called the Command Line " -"Interface (CLI)." +"A terminal is a text input point in a computer that is also called the " +"Command Line Interface (CLI)." msgstr "" "Un terminal é un punto de entrada de texto nun computador tamén chamado " "Interface de liña de ordes (CLI)." -#: C/overview.page:37(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/overview.page:37 msgid "Physical terminals" msgstr "Terminais físicos" -#: C/overview.page:38(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/overview.page:38 msgid "" "IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer " "produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal " "emulators." msgstr "" -#: C/overview.page:43(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/overview.page:43 msgid "Terminal emulators" msgstr "Emuladores de terminal" -#: C/overview.page:44(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/overview.page:44 msgid "" "Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or " "device." msgstr "" -#: C/overview.page:47(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/overview.page:47 msgid "" -"A terminal emulator also called tty is a software program that emulates a " +"A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates a " "video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and " "provide interactive access to applications that run only in the command line " "environments. These applications may be running either on the same machine " @@ -1589,11 +1869,13 @@ msgid "" "up</app>." msgstr "" -#: C/overview.page:55(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/overview.page:55 msgid "VTE" msgstr "VTE" -#: C/overview.page:56(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/overview.page:56 msgid "" "Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a " "text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. " @@ -1601,23 +1883,27 @@ msgid "" "has widgets that implement a fully functional terminal emulator." msgstr "" -#: C/overview.page:63(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/overview.page:63 msgid "Shell" msgstr "Intérprete" -#: C/overview.page:64(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/overview.page:64 msgid "" -"A <app>shell</app> is a program that provides an interface to invoke or " -"\"launch\" commands or another program inside a terminal. It also allows you " -"to view and browse the contents of directories. Popular shells are " -"<app>Bash</app>, <app>rsh</app>, <app>tsh</app>, <app>fish</app> and so on." +"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or " +"“launch” commands or another program inside a terminal. It also allows you " +"to view and browse the contents of directories. Popular shells include " +"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>." msgstr "" -#: C/overview.page:71(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/overview.page:70 msgid "Escape Sequences" msgstr "Secuencias de escape" -#: C/overview.page:72(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/overview.page:71 msgid "" "An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of " "data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only " @@ -1626,141 +1912,191 @@ msgid "" "to be stored and displayed." msgstr "" -#: C/overview.page:80(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/overview.page:79 msgid "Prompt" msgstr "Prompt" -#: C/overview.page:81(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/overview.page:80 msgid "" -"A prompt also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of " +"A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of " "characters used in the command line environment to indicate the readiness of " "the shell to accept commands." msgstr "" -#: C/overview.page:85(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/overview.page:84 msgid "" -"A prompt usually ends with characters $, %, # or > and include " -"information about path of present working directory. On Unix based systems, " -"it is common for the prompt to end in a $ or % character depending on the " -"user role such as $ for user and # for superuser (also called root)." +"A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, " +"<sys>#</sys> or <sys>></sys> and includes information about the path of " +"the present working directory. On Unix based systems, it is common for the " +"prompt to end in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the " +"user role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also " +"called <sys>root</sys>)." msgstr "" -#: C/overview.page:92(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/overview.page:93 msgid "Command" msgstr "Orde" -#: C/overview.page:93(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/overview.page:94 msgid "" "An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. " "It is a combination of the program name along with any other additional " -"parameteres passed as flags to alter the execution of the program." +"parameters passed as flags to alter the execution of the program." msgstr "" -#: C/pref.page:18(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref.page:18 msgid "<app>Terminal</app> preferences" msgstr "Preferencias do <app>Terminal</app>" -#: C/pref-bell.page:28(info/desc) -msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>" +#. (itstool) path: section/title +#: C/pref.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Global Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/pref.page:25 +#, fuzzy +#| msgid "Managing Profiles" +msgid "Manage Profiles" +msgstr "Xestión de perfís" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/pref.page:29 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Profile Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-bell.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>" +msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>." msgstr "Activar as notificacións sonoras no <app>Terminal</app>" -#: C/pref-bell.page:32(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-bell.page:32 msgid "Set audible bell" msgstr "" -#: C/pref-bell.page:34(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-bell.page:34 msgid "" "<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in " -"<app>Terminal</app> windows and tabs. For example, the bell will sound when " -"the <key>Tab</key> is pressed to auto-complete a command, when a command has " -"finished executing, or when a command ends execution with a warning, error " -"or notification." +"<app>Terminal</app> windows and tabs." msgstr "" -#: C/pref-bell.page:40(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-bell.page:37 msgid "To be notified of these events:" msgstr "Para ser notificado destes eventos:" -#: C/pref-bell.page:48(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-bell.page:51 msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>" msgstr "Seleccione a <gui style=\"checkbox\">Campá do Terminal</gui>" -#: C/pref-bell.page:51(item/p) -msgid "" -"The setting will be saved automatically. Press <gui style=\"button\">Close</" -"gui> to quit the preference dialog." -msgstr "" - -#: C/pref-bell.page:57(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/pref-bell.page:56 msgid "" "To preview the bell sound that your system produces, press " "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>." msgstr "" -#: C/pref-custom-exit.page:29(info/desc) +#. (itstool) path: credit/years +#: C/pref-custom-exit.page:20 C/pref-custom-command.page:21 +#: C/pref-login-shell.page:19 C/pref-profiles.page:19 +#, fuzzy +#| msgid "2013" +msgid "2013-2014" +msgstr "2013" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-custom-exit.page:30 msgid "" -"Set the behaviour of <app>Terminal</app> when a custom command or the " -"default shell exits." +"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default " +"shell exits." msgstr "" -#: C/pref-custom-exit.page:33(page/title) -msgid "Set behaviour on command exit" +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-custom-exit.page:34 +msgid "Set behavior on command exit" msgstr "" -#: C/pref-custom-exit.page:35(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-custom-exit.page:36 msgid "" "You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a " "custom command exits:" msgstr "" -#: C/pref-custom-exit.page:40(item/p) -msgid "" -"Select <guiseq> <gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" -"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></guiseq>." -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-custom-exit.page:49 C/pref-custom-command.page:55 +#: C/pref-login-shell.page:84 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." +msgid "Select <gui style=\"tab\">Command</gui>." +msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." -#: C/pref-custom-exit.page:46(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-custom-exit.page:52 msgid "" "From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the " "following options:" msgstr "" -#: C/pref-custom-exit.page:50(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-custom-exit.page:56 msgid "<gui>Exit the terminal</gui>" msgstr "" -#: C/pref-custom-exit.page:53(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-custom-exit.page:59 msgid "<gui>Restart the command</gui>" msgstr "" -#: C/pref-custom-exit.page:56(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-custom-exit.page:62 msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>" msgstr "" -#: C/pref-custom-exit.page:59(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-custom-exit.page:65 msgid "The setting will be saved automatically when you select it." msgstr "" -#: C/pref-custom-exit.page:64(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/pref-custom-exit.page:70 msgid "" "If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> " -"that is non-interactive, have set the exit behaviour to <gui>Exit the " +"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the " "terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, " "<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command." msgstr "" -#: C/pref-custom-command.page:30(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-custom-command.page:31 msgid "" "Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup." msgstr "" -#: C/pref-custom-command.page:34(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-custom-command.page:35 #, fuzzy #| msgid "Run command as a login shell" msgid "Custom commands and shells" msgstr "Executar a orde como un intérprete de ordes de inicio de sesión" -#: C/pref-custom-command.page:36(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-custom-command.page:37 msgid "" "A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an " "operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as " @@ -1768,161 +2104,146 @@ msgid "" "<app>Bash</app>." msgstr "" -#: C/pref-custom-command.page:41(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-custom-command.page:42 msgid "" "You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead " "of awaiting input from you:" msgstr "" -#: C/pref-custom-command.page:46(item/p) C/pref-title.page:40(item/p) -msgid "" -"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" -"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></" -"guiseq>." -msgstr "" - -#: C/pref-custom-command.page:51(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-custom-command.page:58 msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>." msgstr "" -#: C/pref-custom-command.page:54(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-custom-command.page:61 msgid "In the text box, type the command or the desired shell." msgstr "" -#: C/pref-custom-command.page:55(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-custom-command.page:62 msgid "" "The command will be passed to the terminal exactly as you write it, " "including any arguments that you specify. Environment variables will be " "inherited from the terminal as it is a child process of the terminal." msgstr "" -#: C/pref-custom-command.page:60(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-custom-command.page:67 msgid "" "Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or " "command executes." msgstr "" -#: C/pref-custom-command.page:65(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-custom-command.page:72 msgid "" -"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behaviour</link> of the " +"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the " "terminal once the command finishes executing." msgstr "" -#: C/pref-custom-command.page:69(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/pref-custom-command.page:76 msgid "" "You may have to enter full path to the command or the shell if the directory " "where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable " -"of your your system." +"of your system." msgstr "" -#: C/pref-encoding.page:27(info/desc) -msgid "Change to a different character set support." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-encoding.page:26 +msgid "Change to a different character set." msgstr "" -#: C/pref-encoding.page:31(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-encoding.page:30 msgid "Character encoding" msgstr "" -#: C/pref-encoding.page:33(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-encoding.page:32 msgid "" "The default <em>character encoding</em> is usually UTF-8. You may want to " "change character encoding in <app>Terminal</app> if you:" msgstr "" -#: C/pref-encoding.page:38(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-encoding.page:37 msgid "" "are working with file or directory names that use characters unavailable in " "your default encoding." msgstr "" -#: C/pref-encoding.page:42(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-encoding.page:41 msgid "" "use an external hard disk that uses different encoding from your system." msgstr "" -#: C/pref-encoding.page:46(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-encoding.page:45 msgid "connect to a remote computer that uses a different encoding." msgstr "" -#: C/pref-encoding.page:51(section/title) -msgid "Change the default character encoding" +#. (itstool) path: section/title +#: C/pref-encoding.page:50 +msgid "Change the character encoding" msgstr "" -#: C/pref-encoding.page:55(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-encoding.page:54 msgid "" "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem" "\">Set Character Encoding</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/pref-encoding.page:59(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-encoding.page:58 msgid "Select the desired character encoding." msgstr "" -#: C/pref-encoding.page:66(section/title) -msgid "Add more options to the character encoding menu" -msgstr "" - -#: C/pref-encoding.page:70(item/p) -msgid "" -"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem" -"\">Set Character Encoding</gui> <gui style=\"menuitem\">Add or Remove…</" -"gui></guiseq>." -msgstr "" - -#: C/pref-encoding.page:75(item/p) -msgid "Browse from the available encodings." -msgstr "" - -#: C/pref-encoding.page:78(item/p) -msgid "Select the encodings that you want to be added to the menu." -msgstr "" - -#: C/pref-encoding.page:81(item/p) -msgid "" -"Click <gui style=\"button\">Close</gui> to quit the dialog and return to " -"<app>Terminal</app>." -msgstr "" - -#: C/pref-encoding.page:87(note/p) -msgid "" -"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding " -"by default." -msgstr "" - -#: C/pref-keyboard-access.page:29(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-keyboard-access.page:29 msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys." msgstr "" -#: C/pref-keyboard-access.page:32(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-keyboard-access.page:32 msgid "Keyboard accessibility" msgstr "" -#: C/pref-keyboard-access.page:35(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/pref-keyboard-access.page:35 msgid "" "These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set " "to be visible." msgstr "" -#: C/pref-keyboard-access.page:39(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-keyboard-access.page:39 msgid "" "You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys " "that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly " -"to the first menu in the menubar which is called a <em>menu accelerator key</" -"em>." +"to the first menu in the menubar which is called the <em>menu accelerator " +"key</em>." msgstr "" -#: C/pref-keyboard-access.page:45(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/pref-keyboard-access.page:45 msgid "Mnemonics" msgstr "" -#: C/pref-keyboard-access.page:47(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-keyboard-access.page:47 msgid "" "<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key " "and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the " "menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>." msgstr "" -#: C/pref-keyboard-access.page:52(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-keyboard-access.page:52 msgid "" "For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using " "<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui " @@ -1930,97 +2251,218 @@ msgid "" "keyseq>." msgstr "" -#: C/pref-keyboard-access.page:57(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-keyboard-access.page:57 msgid "To enable mnemonics:" msgstr "" -#: C/pref-keyboard-access.page:61(item/p) C/pref-menubar.page:60(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-keyboard-access.page:61 C/pref-menubar.page:60 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" +#| "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>." msgid "" -"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" -"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>." +"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> " +"Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>." msgstr "" +"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem" +"\">Preferencias de perfíl</gui> <gui style=\"tab\">Xeral</gui></guiseq>." -#: C/pref-keyboard-access.page:66(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-keyboard-access.page:65 msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>." msgstr "" -#: C/pref-keyboard-access.page:73(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/pref-keyboard-access.page:72 msgid "Menu accelerator key" msgstr "" -#: C/pref-keyboard-access.page:75(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-keyboard-access.page:74 msgid "" -"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu the menu " +"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu when the menu " "accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default." msgstr "" -#: C/pref-keyboard-access.page:86(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-keyboard-access.page:80 +msgid "" +"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" +"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-keyboard-access.page:85 msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>." msgstr "" -#: C/pref-menubar.page:30(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-login-shell.page:29 +#, fuzzy +#| msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>" +msgid "Start a login shell in <app>Terminal</app>." +msgstr "Activar as notificacións sonoras no <app>Terminal</app>" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-login-shell.page:32 +msgid "Login shells" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-login-shell.page:34 +msgid "" +"Shells in UNIX based systems can be started up in login and non-login modes:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/pref-login-shell.page:39 +msgid "Login shell" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-login-shell.page:40 +msgid "" +"A login shell is a shell given to a user upon login into their user account. " +"This is initiated by using the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option, " +"or placing a dash as the initial character of the command name, for example " +"invoking <cmd>bash</cmd> as <cmd>-bash</cmd>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/pref-login-shell.page:47 +#, fuzzy +#| msgid "Shell" +msgid "Sub shell" +msgstr "Intérprete" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-login-shell.page:48 +msgid "" +"Sub shell, also called a non-login shell is a shell started after the login " +"process without the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option and without " +"an extra dash before the command name." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-login-shell.page:54 +msgid "The general cases for having a login shell include:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-login-shell.page:57 +msgid "Accessing your computer remotely using <app>ssh</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-login-shell.page:60 +msgid "" +"Simulating an initial login shell with <cmd>bash -l</cmd> or <cmd>sh -l</" +"cmd>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-login-shell.page:64 +msgid "Simulating an initial root login shell with <cmd>sudo -i</cmd>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/pref-login-shell.page:69 +msgid "Start a login shell" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-login-shell.page:71 +msgid "" +"You can allow <app>Terminal</app> to start a login shell. Your default shell " +"will be started with a dash character prepended to its name." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-login-shell.page:91 +msgid "" +"Under the <gui>Command</gui> label, select <gui style=\"checkbox\">Run " +"command as a login shell</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-menubar.page:30 #, fuzzy #| msgid "To hide the menubar:" msgid "Hide and restore the menubar." msgstr "Para ocultar a barra de menú:" -#: C/pref-menubar.page:34(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-menubar.page:34 msgid "Menubar visibility" msgstr "" -#: C/pref-menubar.page:36(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-menubar.page:36 msgid "" "You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you " "have limited screen space. To hide the menubar:" msgstr "" -#: C/pref-menubar.page:41(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-menubar.page:41 msgid "" "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and deselect <gui style=\"menuitem" "\">Show Menubar</gui>." msgstr "" -#: C/pref-menubar.page:46(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-menubar.page:46 #, fuzzy #| msgid "To hide the menubar:" msgid "To restore the menubar:" msgstr "Para ocultar a barra de menú:" -#: C/pref-menubar.page:50(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-menubar.page:50 msgid "" "Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show " "Menubar</gui>." msgstr "" -#: C/pref-menubar.page:55(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-menubar.page:55 msgid "" -"To enable the menubar by default in all <app>Terminal</app> windows that you " -"open:" +"To enable or disable the menubar by default in all <app>Terminal</app> " +"windows that you open:" msgstr "" -#: C/pref-menubar.page:65(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-menubar.page:64 #, fuzzy #| msgid "Show menubar by default in new terminals" -msgid "Select <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>." +msgid "Select or deselect <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>." msgstr "Mostrar por defecto a barra de menú nos terminais novos" -#: C/pref-menubar.page:70(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/pref-menubar.page:69 msgid "" "You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> " "to show and hide the menubar." msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:28(info/desc) -msgid "Create, edit and delete profiles." -msgstr "" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-profiles.page:29 +#, fuzzy +#| msgid "To add a new profile:" +msgid "Create, rename and delete profiles." +msgstr "Para engadir un novo perfil:" -#: C/pref-profiles.page:31(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-profiles.page:32 #, fuzzy #| msgid "Managing Profiles" msgid "Manage profiles" msgstr "Xestión de perfís" -#: C/pref-profiles.page:39(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-profiles.page:40 msgid "" "A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</" "app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> " @@ -2029,551 +2471,822 @@ msgid "" "SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session." msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:46(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-profiles.page:47 msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:" msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:50(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:51 #, fuzzy #| msgid "Profile name" msgid "Profile name." msgstr "Nome do perfil" -#: C/pref-profiles.page:53(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:54 msgid "Font and background colors." msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:56(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:57 msgid "" "<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and " "<key>Delete</key> keys." msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:60(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:61 msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>." msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:64(page/p) -msgid "" -"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have " -"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be " -"stored in the currently used profile." -msgstr "" - -#: C/pref-profiles.page:69(section/title) -#, fuzzy -#| msgid "To delete a profile:" -msgid "Set a default profile" -msgstr "Para eliminar un perfil:" - -#: C/pref-profiles.page:71(section/p) -msgid "" -"The default profile is a collection of profile settings applied on the " -"launch of every <app>Terminal</app> tab or window." -msgstr "" - -#: C/pref-profiles.page:76(item/p) C/pref-profiles.page:167(item/p) -#: C/pref-profiles.page:237(item/p) C/pref-profiles.page:266(item/p) -msgid "" -"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" -"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>." -msgstr "" - -#: C/pref-profiles.page:81(item/p) -msgid "" -"Select the profile to be set as default from the <gui>Profile used when " -"launching a new terminal</gui> drop down list." -msgstr "" - -#: C/pref-profiles.page:89(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/pref-profiles.page:66 #, fuzzy #| msgid "To delete a profile:" msgid "Select a profile" msgstr "Para eliminar un perfil:" -#: C/pref-profiles.page:91(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-profiles.page:68 msgid "" -"You can change the profile in your current <app>Terminal</app> tab or window " -"by selecting a profile from <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui " -"style=\"menuitem\">Change Profile</gui></guiseq>." +"If you have two or more profiles defined, you can change the profile in your " +"current <app>Terminal</app> tab or window by selecting a profile from " +"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change " +"Profile</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:98(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/pref-profiles.page:76 #, fuzzy #| msgid "To add a new profile:" msgid "Create a new profile" msgstr "Para engadir un novo perfil:" -#: C/pref-profiles.page:100(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-profiles.page:78 msgid "" -"Any changes to a new profile are saved automatically. To create a new " -"profile:" +"To create a new profile with the default settings of <app>Terminal</app>:" msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:105(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:83 C/pref-profiles.page:112 C/pref-profiles.page:162 +#: C/pref-profiles.page:204 C/pref-profiles.page:233 C/pref-profiles.page:273 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</" #| "guimenuitem></menuchoice>." msgid "" -"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">New " -"Profile</gui></guiseq>." +"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" +"\">Preferences</gui></guiseq>." msgstr "" "Seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Perfís</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/pref-profiles.page:109(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:87 +msgid "" +"In the sidebar, click on the <gui style=\"button\">+</gui> button next to " +"the <gui>Profiles</gui> label." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:91 C/pref-profiles.page:126 #, fuzzy #| msgid "" #| "Type the new profile name in the <guilabel>Profile name</guilabel> text " #| "box." -msgid "" -"Enter a name for the new profile next to <gui style=\"input\">Profile name</" -"gui>." +msgid "Enter a name for the new profile. You can change this name later." msgstr "" "Escriba o nome do novo perfil na caixa de texto <guilabel>Nome do perfil</" "guilabel>." -#: C/pref-profiles.page:113(item/p) -msgid "" -"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor" -"\">cursor shape</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\">window size</" -"link> in the <gui style=\"tab\">General</gui> tab." -msgstr "" - -#: C/pref-profiles.page:119(item/p) -msgid "" -"Set your preferred behaviour for the <link xref=\"pref-custom-exit" -"\"><cmd>exit</cmd> command</link>. You can also set a <link xref=\"pref-" -"custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Title and " -"Command</gui> tab." -msgstr "" - -#: C/pref-profiles.page:126(item/p) -msgid "" -"Set your preferred <link xref=\"app-colors\">theme and colors</link> in the " -"<gui style=\"tab\">Colors</gui> tab." -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:94 +#, fuzzy +#| msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion." +msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui> to create the new profile." +msgstr "Prema en <guibutton>Eliminar</guibutton> para confirmar a eliminación." -#: C/pref-profiles.page:129(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:97 C/pref-profiles.page:132 msgid "" -"Set your <link xref=\"pref-scrolling\">scrolling preference</link> in the " -"<gui style=\"tab\">Scrolling</gui> tab." +"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. " +"These will be saved automatically." msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:137(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/pref-profiles.page:105 msgid "Create a new profile based on an existing profile" msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:139(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-profiles.page:107 msgid "" "You can create a new profile based on settings from an existing profile:" msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:144(item/p) -msgid "" -"Select the profile that you wish to edit from <guiseq><gui style=\"menu" -"\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change Profile</gui> <gui style=" -"\"menuitem\"><var>Profile name</var></gui></guiseq> where <var>Profile name</" -"var> is the name of the profile that you wish to edit. Alternatively, you " -"can select <guiseq> <gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem" -"\">New Profile</gui></guiseq> to clone the profile that you are currently " -"using." -msgstr "" - -#: C/pref-profiles.page:155(item/p) -msgid "" -"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. " -"These will be saved automatically. If you do not update the profile name, " -"the new profile will not overwrite the profile that it is based on." -msgstr "" - -#: C/pref-profiles.page:162(section/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:116 msgid "" -"Alternatively, you can create a copy of the existing profile first and then " -"edit the profile:" +"In the sidebar select the profile on which your new profile should be based." msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:172(item/p) -msgid "Select your desired profile." +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:120 C/pref-profiles.page:211 C/pref-profiles.page:240 +#: C/pref-profiles.page:280 +msgid "Click on the arrow next to the profile name." msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:175(item/p) -msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui>." -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:123 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." +msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Clone…</gui>." +msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." -#: C/pref-profiles.page:178(item/p) -msgid "" -"Set your <link xref=\"#edit-profile\">desired profile preferences</link>. " -"These will be saved automatically. If you do not update the profile name, " -"the new profile will not overwrite the profile that it is based on." -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:129 +#, fuzzy +#| msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion." +msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui> to create the new profile." +msgstr "Prema en <guibutton>Eliminar</guibutton> para confirmar a eliminación." -#: C/pref-profiles.page:186(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/pref-profiles.page:138 msgid "" "Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in " "an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new " "profile." msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:194(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/pref-profiles.page:146 #, fuzzy #| msgid "To edit a profile:" msgid "Edit a profile" msgstr "Para modificar un perfil:" -#: C/pref-profiles.page:196(section/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/pref-profiles.page:149 msgid "" -"You can make changes to existing profiles. To edit a profile, select " -"<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile " -"Preferences</gui></guiseq>." +"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original " +"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> " +"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> " +"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is " +"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a " +"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom " +"profile." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-profiles.page:158 +msgid "You can make changes to existing profiles. To edit a profile:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-profiles.page:171 +msgid "Once the desired profile is selected, you can:" msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:202(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:175 msgid "" "Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor" "\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</" "app> size</link>." msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:207(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:180 msgid "" -"You may also change behaviour of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-" +"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-" "custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell" "\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling" "\">scrollbar preferences</link>." msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:213(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:186 msgid "" "To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref=" "\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>." msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:217(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:190 msgid "" "Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, " "click <gui style=\"button\">Close</gui>." msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:223(note/p) -msgid "" -"To make sure you are editing the desired profile, select the profile from " -"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change " -"Profile</gui></guiseq>." -msgstr "" - -#: C/pref-profiles.page:231(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/pref-profiles.page:198 msgid "Rename an existing profile" msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:233(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-profiles.page:200 msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:" msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:242(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:208 msgid "Select the profile you wish to rename." msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:245(item/p) -msgid "" -"Click <gui style=\"button\">Edit</gui>. This will open the profile " -"preferences dialog for the selected profile." -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:214 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." +msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>." +msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." -#: C/pref-profiles.page:249(item/p) -msgid "In the text box for <gui>Profile name</gui>, type the new profile name." -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:217 +#, fuzzy +#| msgid "To add a new profile:" +msgid "Enter the new profile name." +msgstr "Para engadir un novo perfil:" -#: C/pref-profiles.page:253(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:220 #, fuzzy #| msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion." -msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return." +msgid "Click <gui style=\"button\">Rename</gui> to rename." msgstr "Prema en <guibutton>Eliminar</guibutton> para confirmar a eliminación." -#: C/pref-profiles.page:260(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/pref-profiles.page:227 #, fuzzy #| msgid "To delete a profile:" -msgid "Delete a Profile" +msgid "Delete a profile" msgstr "Para eliminar un perfil:" -#: C/pref-profiles.page:262(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-profiles.page:229 msgid "To delete a profile:" msgstr "Para eliminar un perfil:" -#: C/pref-profiles.page:271(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:237 msgid "Select the profile you wish to delete." msgstr "" -#: C/pref-profiles.page:274(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:243 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." +msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Delete…</gui>." +msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:246 #, fuzzy #| msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion." -msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui>." +msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui> to confirm." msgstr "Prema en <guibutton>Eliminar</guibutton> para confirmar a eliminación." -#: C/pref-scrolling.page:23(info/desc) -msgid "Set scroll output and scrollbar behaviour." +#. (itstool) path: note/p +#: C/pref-profiles.page:251 +msgid "" +"The default profile cannot be deleted. If you wish to delete that profile, " +"first set another profile as <link xref=\"#set-default\">default</link>." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:26(page/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/pref-profiles.page:259 #, fuzzy -#| msgid "Preferences" -msgid "Scrollbar preferences" -msgstr "Preferencias" +#| msgid "To delete a profile:" +msgid "Set a default profile" +msgstr "Para eliminar un perfil:" -#: C/pref-scrolling.page:28(page/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-profiles.page:261 msgid "" -"A scrollbar is a part of the graphical user interface (GUI) which allows " -"anything continuous and exceeding the visible screen space such as text to " -"be viewable by the user by scrolling down to the parts hidden from current " -"view." +"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have " +"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be " +"stored in the currently selected profile." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:36(section/title) -msgid "Scrollbar visibility" -msgstr "Visibilidade da barra de desprazamento" +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-profiles.page:265 +msgid "" +"The default profile is used when <app>Terminal</app> could not otherwise " +"decide which profile to use. For example, <app>Terminal</app> is started up " +"freshly and opens its first terminal window. In contrast, when you use a " +"menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a new " +"terminal, the profile of the existing terminal is used." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:277 +msgid "Select the profile you wish to set as the default." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profiles.page:283 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." +msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Set as default</gui>." +msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/pref-profiles.page:288 +msgid "The default profile is marked with a check mark symbol." +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/pref-profile-char-width.page:13 C/pref-profile-encoding.page:13 +#: C/pref-user-input.page:12 +msgid "2014" +msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:38(section/p) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-profile-char-width.page:23 +msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-profile-char-width.page:27 +msgid "Characters look too narrow" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-profile-char-width.page:29 msgid "" -"You can set the location of the scrollbar, or disable it, in <app>Terminal</" -"app>:" +"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up " +"either one or two cells in a terminal window. These characters are often " +"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters " +"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better " +"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You " +"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, " +"which can be better if you are reading running prose." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:43(item/p) C/pref-scrolling.page:83(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profile-char-width.page:47 msgid "" -"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" -"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>." +"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the ambiguous-" +"width characters to <gui>Wide</gui>." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:48(item/p) -msgid "You can choose from the following options:" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-profile-encoding.page:23 +msgid "Set a different encoding for each saved profile." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:51(item/p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-profile-encoding.page:27 +msgid "Change profile character encoding" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-profile-encoding.page:29 msgid "" -"<gui style=\"menuitem\">Always visible</gui>: Scrollbar is visible at all " -"times." +"You should normally be able to use the default, UTF-8 encoding for all of " +"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a " +"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-" +"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:57(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-profile-encoding.page:45 msgid "" -"<gui style=\"menuitem\">Visible only when necessary</gui>: Scrollbar is " -"visible only when terminal output exceeds the length of <app>Terminal</app> " -"window size." +"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the character " +"encoding." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:62(item/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/pref-profile-encoding.page:51 msgid "" -"<gui style=\"menuitem\">Hidden</gui>: Scrollbar is always hidden from view." +"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding " +"by default." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-scrolling.page:24 +msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:68(item/p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-scrolling.page:27 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Scrollbar preferences" +msgstr "Preferencias" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-scrolling.page:29 msgid "" -"Your preference is saved immediately. Click <gui style=\"button\">Close</" -"gui> to return to <app>Terminal</app>." +"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful " +"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to " +"work with." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:76(section/title) -msgid "Scrollback lines" +#. (itstool) path: section/title +#: C/pref-scrolling.page:34 +msgid "Scrollbar visibility" +msgstr "Visibilidade da barra de desprazamento" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-scrolling.page:36 +msgid "You can disable the scrollbar:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-scrolling.page:48 C/pref-scrolling.page:75 C/pref-scrolling.page:100 +#: C/pref-scrolling.page:124 C/pref-scrolling.page:148 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." +msgid "Select <gui style=\"tab\">Scrolling</gui>." +msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-scrolling.page:51 +msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-scrolling.page:55 +msgid "Your preference is saved immediately." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:78(section/p) +#. (itstool) path: section/title +#: C/pref-scrolling.page:60 +msgid "Scroll on output" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-scrolling.page:62 msgid "" -"<gui>Scrollback</gui> lines indicate the number of <app>Terminal</app> " -"output lines stored in memory for scrolling." +"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a " +"command executes and produces output." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:88(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-scrolling.page:78 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>." +msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>." +msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Permitir texto en negriña</gui>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/pref-scrolling.page:85 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll up by one line" +msgid "Scroll on input" +msgstr "Ir unha liña arriba" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-scrolling.page:87 msgid "" -"In the input box next to <gui>Scrollback</gui>, input a number greater than " -"0 to set the number of scrollback lines." +"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window " +"when you input text into the prompt." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-scrolling.page:103 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>." +msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>." +msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Permitir texto en negriña</gui>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/pref-scrolling.page:109 +msgid "Scrollback lines" msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:92(item/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-scrolling.page:111 msgid "" -"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and " -"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines." +"You can limit the number of lines of terminal output which are remembered." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:97(section/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-scrolling.page:127 msgid "" -"To have unlimited scrollback lines, check <gui style=\"checkbox\">Unlimited</" -"gui> as your option." +"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines to limit " +"scrollback." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:101(note/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-scrolling.page:131 msgid "" -"<gui style=\"checkbox\">Unlimited</gui> scrollback lines could potentially " -"overburden your computer's memory and make <app>Terminal</app> sluggish " -"during scrolling!" +"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and " +"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:109(section/title) -msgid "Scroll on output" +#. (itstool) path: section/p +#: C/pref-scrolling.page:136 +msgid "You can choose to have unlimited scrollback." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-scrolling.page:151 +msgid "Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:111(section/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/pref-scrolling.page:156 msgid "" -"<app>Terminal</app> can automatically scroll down to the latest output as a " -"command executes." +"Scrollback data is stored in compressed and encrypted files on disk, under " +"the system’s default location for temporary files (usually <file>/tmp</" +"file>). These files are unlinked immediately after their creation, and as " +"such, do not show up in the directory listing. The occupied disk space is " +"freed up as soon as the corresponding terminal closes." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:116(item/p) C/pref-scrolling.page:136(item/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/pref-scrolling.page:165 msgid "" -"Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile " -"Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>." +"Make sure you have sufficient disk space available for these temporary " +"files. If in doubt, monitor disk usage for example with the command <cmd>du /" +"tmp</cmd>." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:121(item/p) -msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>." +#. (itstool) path: note/p +#: C/pref-scrolling.page:171 +msgid "" +"A giant scrollback buffer makes resizing the terminal window slower. As a " +"rule of thumb, resizing gets noticeably slow at around 1 million lines." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:128(section/title) -msgid "Scroll on keystroke" +#. (itstool) path: credit/years +#: C/pref-tab-window.page:15 +msgid "2014–2015" msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:130(section/p) -msgid "" -"<gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>, when enabled allows the " -"<app>Terminal</app> to scroll down to prompt, on press of any key that can " -"be an input to prompt, such as an alphabet, numbers, tab key etc." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-tab-window.page:25 +msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default." msgstr "" -#: C/pref-scrolling.page:141(item/p) -msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>." +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-tab-window.page:28 +msgid "Windows and tabs" msgstr "" -#: C/pref-title.page:28(info/desc) +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-tab-window.page:30 msgid "" -"Allow commands to set the title for a <app>Terminal</app> tab or window." +"You can choose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window " +"when you use <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>." msgstr "" -#: C/pref-title.page:32(page/title) -msgid "<app>Terminal</app> title" +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-tab-window.page:35 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" +#| "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>." +msgid "" +"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem" +"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>." msgstr "" +"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem" +"\">Preferencias de perfíl</gui> <gui style=\"tab\">Xeral</gui></guiseq>." -#: C/pref-title.page:34(page/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-tab-window.page:39 msgid "" -"<app>Terminal</app> can allow commands to set the name of your " -"<app>Terminal</app> tab or window. This title will display at startup or on " -"opening a new tab." +"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>." msgstr "" -#: C/pref-title.page:45(item/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-tab-window.page:44 msgid "" -"Next to <gui>Initial title</gui>, enter the title that you wish " -"<app>Terminal</app> to display." +"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the " +"preference. For example, if you have your preferences set to open a new " +"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</" +"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</" +"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new " +"window will be opened instead." msgstr "" -#: C/pref-title.page:49(item/p) -msgid "Select one of the following options:" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-user-input.page:17 +msgid "Do not send user input to the application running in the terminal." msgstr "" -#: C/pref-title.page:52(item/title) -msgid "<gui>Replace initial title</gui>" +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-user-input.page:22 +msgid "Disable user input" msgstr "" -#: C/pref-title.page:53(item/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-user-input.page:24 msgid "" -"Commands executed in <app>Terminal</app> are allowed to replace the initial " -"title." +"You can prevent user input into the terminal from being passed to the " +"application which is currently running in the terminal. This will prevent " +"any keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the " +"application. You will still be able to interact with the terminal itself " +"using the keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will " +"also be able to copy selected text from the terminal, but you will not be " +"able to paste text into the terminal." msgstr "" -#: C/pref-title.page:57(item/title) -msgid "<gui>Append initial title</gui>" +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-user-input.page:32 +msgid "To use the read only mode:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-user-input.page:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To return to <app>Terminal</app>, click <gui style=\"button\">Close</gui>." +msgid "" +"Right click in the <app>Terminal</app> window or select the <gui style=\"menu" +"\">Terminal</gui> menu." msgstr "" +"Para volver ao <app>Terminal</app>, prema <gui style=\"button\">Pechar</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-user-input.page:40 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." +msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui> so that it is checked." +msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." -#: C/pref-title.page:58(item/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-user-input.page:44 msgid "" -"The new title will consist of the title set by the currently executing " -"command, followed by the initial title." +"You can disable the read only mode by unchecking <gui style=\"menuitem" +"\">Read-Only</gui>." msgstr "" -#: C/pref-title.page:62(item/title) -msgid "<gui>Prepend initial title</gui>" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/prob-reset.page:23 +msgid "" +"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has " +"lot of strange symbols on it?" msgstr "" -#: C/pref-title.page:63(item/p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/prob-reset.page:27 +#, fuzzy +#| msgid "<app>Terminal</app> sizes" +msgid "Reset your <app>Terminal</app> state" +msgstr "Tamaños do <app>Terminal</app>" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/prob-reset.page:29 msgid "" -"The new title will consist of the initial title followed by the title set by " -"the currently executing command." +"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can " +"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters " +"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the " +"following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/prob-reset.page:35 +msgid "Reset" msgstr "" -#: C/pref-title.page:67(item/title) -msgid "<gui>Keep initial title</gui>" +#. (itstool) path: section/p +#: C/prob-reset.page:37 +#, fuzzy +#| msgid "<app>Terminal</app> sizes" +msgid "Reset <app>Terminal</app> screen." +msgstr "Tamaños do <app>Terminal</app>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/prob-reset.page:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Terminal</" +#| "guimenuitem></menuchoice>." +msgid "" +"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem" +"\">Reset</gui></guiseq>." msgstr "" +"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Abrir un " +"terminal</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/pref-title.page:68(item/p) -msgid "The initial title which is set by the user will be retained." +#. (itstool) path: item/p +#: C/prob-reset.page:45 C/prob-reset.page:65 +msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>." msgstr "" -#: C/pref-title.page:71(item/p) -msgid "Your selection will be saved and applied immediately." +#. (itstool) path: section/title +#: C/prob-reset.page:52 +msgid "Reset and Clear" msgstr "" -#: C/pref-title.page:74(item/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/prob-reset.page:54 msgid "" -"Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return to <app>Terminal</app>." +"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem" +"\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space " +"and the scrollback contents. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</" +"gui> your <app>Terminal</app>:" msgstr "" -#: C/profile.page:18(page/title) +#. (itstool) path: item/p +#: C/prob-reset.page:61 #, fuzzy -#| msgid "Preferences" -msgid "Profile preferences" -msgstr "Preferencias" +#| msgid "" +#| "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Terminal</" +#| "guimenuitem></menuchoice>." +msgid "" +"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem" +"\">Reset and Clear</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Abrir un " +"terminal</guimenuitem></menuchoice>." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/prob-reset.page:69 +msgid "" +"<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality as the terminal " +"command <cmd>reset</cmd>." +msgstr "" -#: C/txt-copy-paste.page:28(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/txt-copy-paste.page:28 msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>." msgstr "" -#: C/txt-copy-paste.page:32(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/txt-copy-paste.page:32 msgid "Copy and paste" msgstr "" -#: C/txt-copy-paste.page:34(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/txt-copy-paste.page:34 msgid "" "You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other " -"applications. However, the keyboard shorcuts differ." +"applications. However, the keyboard shortcuts differ." msgstr "" -#: C/txt-copy-paste.page:39(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/txt-copy-paste.page:39 msgid "<gui>Copy</gui>" msgstr "" -#: C/txt-copy-paste.page:40(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-copy-paste.page:40 msgid "" "Highlight the text portions you wish to copy, then select <guiseq><gui style=" "\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Copy</gui></guiseq>. " -"Alternatively, you can press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</" -"key><key>C</key></keyseq>." +"Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</" +"key></keyseq>." msgstr "" -#: C/txt-copy-paste.page:46(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/txt-copy-paste.page:46 +#, fuzzy +#| msgid "<gui>Block</gui>" +msgid "<gui>Copy as HTML</gui>" +msgstr "<gui>Bloque</gui>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-copy-paste.page:47 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Tab</" +#| "guimenuitem></menuchoice>." +msgid "" +"Highlight the text portions you wish to copy with color and font attributes, " +"then select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" +"\">Copy as HTML</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Pechar a " +"lapela</guimenuitem></menuchoice>." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/txt-copy-paste.page:52 msgid "<gui>Paste</gui>" msgstr "" -#: C/txt-copy-paste.page:47(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-copy-paste.page:53 msgid "" -"Right click in the <app>Terminal</app> and select <guiseq><gui style=" -"\"menuitem\">Paste</gui></guiseq>. Alternatively, you can press " -"<keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>." +"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem" +"\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</" +"key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>." msgstr "" -#: C/txt-copy-paste.page:55(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/txt-copy-paste.page:61 msgid "" "The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</" "key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text." msgstr "" -#: C/txt-links.page:27(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/txt-links.page:27 msgid "Open links to web and email addresses." msgstr "" -#: C/txt-links.page:30(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/txt-links.page:30 msgid "Hyperlinks and email addresses" msgstr "" -#: C/txt-links.page:32(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/txt-links.page:32 msgid "" "<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects " "snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email " @@ -2581,223 +3294,454 @@ msgid "" "text, indicating that the link can be opened in an application." msgstr "" -#: C/txt-links.page:37(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/txt-links.page:37 msgid "" "For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or " "<output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output " "by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>." msgstr "" -#: C/txt-links.page:42(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/txt-links.page:42 msgid "Open or copy web addresses" msgstr "" -#: C/txt-links.page:44(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/txt-links.page:44 msgid "" "Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system " "clipboard or opened in your preferred web browser." msgstr "" -#: C/txt-links.page:49(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-links.page:49 msgid "Copy a hyperlink:" msgstr "" -#: C/txt-links.page:52(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-links.page:52 msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>." msgstr "" -#: C/txt-links.page:55(item/p) -msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link Address</gui>." -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-links.page:55 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." +msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>." +msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." -#: C/txt-links.page:60(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-links.page:60 msgid "Open a hyperlink in your web browser:" msgstr "" -#: C/txt-links.page:63(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-links.page:63 #, fuzzy #| msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." msgid "Right click on the hyperlink." msgstr "Prema co botón dereito no URL para abrir un menú contextual." -#: C/txt-links.page:66(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-links.page:66 msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>." msgstr "" -#: C/txt-links.page:75(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/txt-links.page:75 msgid "Email or copy email addresses" msgstr "" -#: C/txt-links.page:77(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/txt-links.page:77 msgid "" "Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your " "preferred email client." msgstr "" -#: C/txt-links.page:82(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-links.page:82 msgid "Copy an email address:" msgstr "" -#: C/txt-links.page:85(item/p) -msgid "Right click in <app>Terminal</app>." +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-links.page:85 +msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>." msgstr "" -#: C/txt-links.page:88(item/p) -msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy E-mail Address</gui>." -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-links.page:88 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." +msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Mail Address</gui>." +msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." -#: C/txt-links.page:93(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-links.page:93 msgid "Send mail to the email address using your email client:" msgstr "" -#: C/txt-links.page:96(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-links.page:96 msgid "Right click on the address." msgstr "" -#: C/txt-links.page:99(item/p) -msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Sent Mail To…</gui>." +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-links.page:99 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." +msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Send Mail To…</gui>." +msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/txt-save-text.page:27 +#, fuzzy +#| msgid "<app>Terminal</app> sizes" +msgid "Save <app>Terminal</app> output to a file." +msgstr "Tamaños do <app>Terminal</app>" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/txt-save-text.page:31 +#, fuzzy +#| msgid "Contents" +msgid "Save contents" +msgstr "Contidos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/txt-save-text.page:33 +msgid "" +"You can save all the output from a <app>Terminal</app> tab or window to a " +"text file. This may be useful if you have to submit the terminal output as " +"debugging information." msgstr "" -#: C/txt-search.page:27(info/desc) +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-save-text.page:39 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." +msgid "Go to <gui style=\"menu\">File</gui>." +msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-save-text.page:42 +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." +msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Save Contents…</gui>." +msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-save-text.page:45 +msgid "Choose your desired directory and enter a filename." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-save-text.page:48 +#, fuzzy +#| msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>." +msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui>." +msgstr "Prema <gui style=\"button\">Aceptar</gui>." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/txt-save-text.page:53 +msgid "" +"You may optionally input a file extension along with the filename, for " +"example <input>.txt</input>. This may be useful if you plan to view the file " +"when using another operating system." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/txt-search.page:27 msgid "Search the <app>Terminal</app> output." msgstr "" -#: C/txt-search.page:31(page/title) -msgid "Use <gui style=\"menuitem\">Find</gui>" +#. (itstool) path: page/title +#: C/txt-search.page:31 +msgid "Search for text" msgstr "" -#: C/txt-search.page:33(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/txt-search.page:33 msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:" msgstr "" -#: C/txt-search.page:37(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-search.page:37 msgid "" "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Search</gui> <gui style=\"menuitem\">Find…" "</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/txt-search.page:41(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-search.page:41 msgid "" -"Type in the search keyword and press <gui style=\"button\">Find</gui>. To " -"cancel, press <gui style=\"button\">Close</gui>." +"Type in the search keyword and press <key>Enter</key> to search backwards. " +"Alternatively, click on the arrows according to the desired search direction." msgstr "" -#: C/txt-search.page:46(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/txt-search.page:47 msgid "You can search using the following options to narrow down your results:" msgstr "" -#: C/txt-search.page:51(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/txt-search.page:52 msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>" msgstr "" -#: C/txt-search.page:52(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-search.page:53 msgid "" "Make the search case sensitive: this restricts results to only those that " "match the case of your search keyword." msgstr "" -#: C/txt-search.page:56(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/txt-search.page:57 msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>" msgstr "" -#: C/txt-search.page:57(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-search.page:58 msgid "" "<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results " "that partially match your search keyword. For example, if you have searched " -"for \"gnome\", <app>Terminal</app> will show only results that match this " -"keyword exactly and omit results such as \"gnome-terminal\"." +"for “cat”, <app>Terminal</app> will show only results that match this " +"keyword exactly and omit results such as “bobcat”." msgstr "" -#: C/txt-search.page:64(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/txt-search.page:65 msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>" msgstr "" -#: C/txt-search.page:65(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-search.page:66 msgid "" "You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in " "your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that " "match these search terms." msgstr "" -#: C/txt-search.page:70(item/title) -msgid "<gui style=\"checkbox\">Search backwards</gui>" -msgstr "" - -#: C/txt-search.page:71(item/p) -msgid "" -"<app>Terminal</app> will search for the keyword from the latest output and " -"continue the search upwards. This option is recommended when you are looking " -"for a keyword that could have occurred recently, thus enabling you to find " -"the keyword quickly." -msgstr "" - -#: C/txt-search.page:77(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/txt-search.page:71 msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>" msgstr "" -#: C/txt-search.page:78(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-search.page:72 msgid "" "<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to " -"the end of available terminal output and then restarts the search from the " -"top." +"the end of available terminal output and then restarts the search." msgstr "" -#: C/txt-search.page:85(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/txt-search.page:79 msgid "" "If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the " -"<link xref=\"pref-scrolling#scrollback-lines\">scrollback lines</link> to a " -"higher limit to allow <app>Terminal</app> to search further back." +"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher " +"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back." msgstr "" -#: C/txt-select-text.page:24(info/desc) -msgid "Specify which characters should be considered as part of a word." +#. (itstool) path: credit/years +#: C/txt-select-text.page:20 +msgid "2013, 2015" msgstr "" -#: C/txt-select-text.page:28(page/title) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/txt-select-text.page:25 +#, fuzzy +#| msgid "Select this option to enable the terminal bell." +msgid "Select individual words or lines in the terminal." +msgstr "Seleccione esta opción para activar a campá do terminal." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/txt-select-text.page:29 msgid "Text selection" msgstr "" -#: C/txt-select-text.page:30(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/txt-select-text.page:31 msgid "" -"You can define selection criteria for text in <app>Terminal</app>. You can " -"allow <app>Terminal</app> to select only words consisting of letters or " -"words with combinations of letters, numbers and special characters. To " -"specify the range of characters that can be selected:" +"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from " +"your terminal output:" msgstr "" -#: C/txt-select-text.page:42(item/p) -msgid "" -"Specify the characters or ranges that you wish to be considered part of " -"words in the <gui>Select-by-word characters</gui> entry field. By default, " -"text selection includes all characters with numbers and some special " -"characters: <var>-A-Za-z0-9,./?%&#:_=+@~</var>" -msgstr "" +#. (itstool) path: item/title +#: C/txt-select-text.page:36 +#, fuzzy +#| msgid "To delete a profile:" +msgid "Select a word" +msgstr "Para eliminar un perfil:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-select-text.page:37 +#, fuzzy +#| msgid "Move back one word" +msgid "Double click on the word." +msgstr "Moverse unha palabra" -#: C/txt-select-text.page:46(item/p) -msgid "Your preferences will be saved automatically." +#. (itstool) path: item/title +#: C/txt-select-text.page:40 +#, fuzzy +#| msgid "To delete a profile:" +msgid "Select a line" +msgstr "Para eliminar un perfil:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-select-text.page:41 +#, fuzzy +#| msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." +msgid "Triple click on the line." +msgstr "Prema co botón dereito no URL para abrir un menú contextual." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/txt-select-text.page:44 +msgid "Make a rectangular selection" msgstr "" -#: C/txt-select-text.page:50(page/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/txt-select-text.page:45 msgid "" -"Once you have set your selection preference, you can select text in " -"<app>Terminal</app> in two different ways." +"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button " +"then drag the mouse." msgstr "" -#: C/txt-select-text.page:53(page/p) -msgid "To select a word in <app>Terminal</app> output:" +#. (itstool) path: note/p +#: C/txt-select-text.page:51 +msgid "" +"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse " +"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</" +"app> to catch the mouse input." msgstr "" -#: C/txt-select-text.page:57(item/p) -msgid "Double click on the desired word." -msgstr "" +#~ msgid "Use the command line." +#~ msgstr "Usar a liña de ordes." -#: C/txt-select-text.page:61(page/p) -msgid "To select a line in <app>Terminal</app> output:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-terminal-" +#~ "icon.png\"> </media> Terminal Help" +#~ msgstr "" +#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-terminal-" +#~ "icon.png\"> </media> Axuda do Terminal" -#: C/txt-select-text.page:65(item/p) -msgid "Triple click on the desired line." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></" +#~ "keyseq> will not work. If you accidentally set one of these key " +#~ "combinations as a shortcut, you may need to reset it before you can " +#~ "change it to something else." +#~ msgstr "" +#~ "Combinaciones de tecla mnemónicas, como <keyseq><key>Alt</key><key>F</" +#~ "key></keyseq> non funcionan. Se accidentalmente estabelece unha destas " +#~ "combinacións de teclas como un atallo, debe restabelecelo antes de que " +#~ "poida cambialo por outra cousa." + +#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>" +#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Maiús</key><key>C</key></keyseq>" + +#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>" +#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Maiús</key><key>V</key></keyseq>" + +#~ msgid "Switch to Tab 0" +#~ msgstr "Cambiar á lapela 0" + +#~ msgid "Help shortcuts" +#~ msgstr "Atallos de axuda" + +#~ msgid "" +#~ "The default shortcuts for accessing items in the <gui style=\"menu" +#~ "\">Help</gui> menu are:" +#~ msgstr "" +#~ "Os atallos por omisión para acceder aos elementos están no menú <gui " +#~ "style=\"menu\">Axuda</gui>:" + +#~ msgid "<key>F1</key>" +#~ msgstr "<key>F1</key>" + +#~ msgid "" +#~ "<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> or <keyseq><key>Esc</" +#~ "key><key>Backspace</key></keyseq>" +#~ msgstr "" +#~ "<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> ou <keyseq><key>Esc</" +#~ "key><key>Borrar</key></keyseq>" + +#~ msgid "" +#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" +#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Colors</gui></guiseq>." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem" +#~ "\">Preferencias do perfíl</gui> <gui style=\"tab\">Cores</gui></guiseq>." + +#~ msgid "" +#~ "If you wish to select a color from the color picker, click on <gui style=" +#~ "\"button\">+</gui>. You can chose the desired color in the following ways:" +#~ msgstr "" +#~ "Se desexa seleccionar un cor do selector de cor, prema en <gui style=" +#~ "\"button\">+</gui>. Pode escoller o cor desexado das seguintes formas:" + +#~ msgid "|" +#~ msgstr "|" + +#~ msgid "⎕" +#~ msgstr "⎕" + +#~ msgid "_" +#~ msgstr "_" + +#~ msgid "" +#~ "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" +#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>." +#~ msgstr "" +#~ "Vaia a <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem" +#~ "\">Preferencias do perfíl</gui> <gui style=\"tab\">Xeral</gui></guiseq>." + +#~| msgid "Use the system fixed width font" +#~ msgid "" +#~ "Select <gui style=\"checkbox\">Use the system fixed width font</gui>." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Usar o tipo de letra de largura fixa " +#~ "do sistema</gui>." + +#~ msgid "" +#~ "Ensure that <gui>Use the system fixed width font</gui> option is " +#~ "unchecked." +#~ msgstr "" +#~ "Asegúrese de que a opción <gui>Usar o tipo de letra de largura fixa do " +#~ "sistema</gui> está desmarcada." + +#~| msgid "Allow bold text" +#~ msgid "Bold text" +#~ msgstr "Texto en negriña" + +#~ msgid "" +#~ "<app>Terminal</app> allows your shell to process text such as the prompt, " +#~ "directory names or man page headings to appear in bold style." +#~ msgstr "" +#~ "O <app>Terminal</app> permítelle á súa shell procesar texto como o " +#~ "prompt, nomes de cartafol e cabeceiras de páxinas man para que aparezan " +#~ "en negriña." + +#~ msgid "" +#~ "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem" +#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>" +#~ msgstr "" +#~ "Vaia a <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem" +#~ "\">Preferencias do perfíl</gui> <gui style=\"tab\">Xeral</gui></guiseq>" + +#~ msgid "Check <gui>Use custom default terminal size</gui>." +#~ msgstr "" +#~ "Marque <gui>Usar tamaño predeterminado da terminal personalizado</gui>." + +#~ msgid "Ekaterina Gerasimomva" +#~ msgstr "Ekaterina Gerasimomva" + +#~ msgid "Rename a tab" +#~ msgstr "Renomear unha lapela" + +#, fuzzy +#~| msgid "To open a new terminal window:" +#~ msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window" +#~ msgstr "Para abrir unha nova xanela de terminal:" #~ msgid "GNOME Terminal Manual" #~ msgstr "Manual de Terminal do GNOME" @@ -3449,9 +4393,6 @@ msgstr "" #~ "Seleccione esta opción para mostrar a barra de menú nas novas xanelas de " #~ "terminal." -#~ msgid "Select this option to enable the terminal bell." -#~ msgstr "Seleccione esta opción para activar a campá do terminal." - #~ msgid "Select-by-word characters" #~ msgstr "Caracteres que separan palabras" |