summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2015-09-08 23:24:41 +0200
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2015-09-08 23:24:41 +0200
commit95c87c057e4f4a029b42fbff9153aecd902f33b2 (patch)
tree8cc02501e10036626651e25e9177fd5b987d94aa
parent54ed0347f42dd66f21c149b4fb89595c4d1bc76c (diff)
downloadgnome-terminal-95c87c057e4f4a029b42fbff9153aecd902f33b2.tar.gz
Updated Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po168
1 files changed, 88 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 782fd76c..72baf7b1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-08 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-08 21:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-08 08:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/server.c:161 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:240
+#: ../src/server.c:167 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:240
#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
-#: ../src/terminal-window.c:2585 ../src/terminal-window.c:2933
+#: ../src/terminal-window.c:2619 ../src/terminal-window.c:2971
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -268,36 +268,40 @@ msgstr "Možnosti opravil:"
msgid "Show processing options"
msgstr "Prikaže možnosti opravil"
-#: ../src/gterminal.vala:475 ../src/gterminal.vala:569
-#: ../src/gterminal.vala:592 ../src/gterminal.vala:651
-#: ../src/gterminal.vala:678 ../src/gterminal.vala:700
+#: ../src/gterminal.vala:475 ../src/gterminal.vala:572
+#: ../src/gterminal.vala:595 ../src/gterminal.vala:654
+#: ../src/gterminal.vala:681 ../src/gterminal.vala:703
msgid "Missing argument"
msgstr "Manjka argument"
-#: ../src/gterminal.vala:493
+#: ../src/gterminal.vala:495
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\""
msgstr "Neznan ukaz \"%s\""
-#: ../src/gterminal.vala:520
+#: ../src/gterminal.vala:522
#, c-format
msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
msgstr "'%s' zahteva ukaz za zagon ukaza kot argument za '--'"
-#: ../src/gterminal.vala:737
+#: ../src/gterminal.vala:525
+msgid "Extraneous arguments after '--'"
+msgstr "Dodatni argument za '--'"
+
+#: ../src/gterminal.vala:740
msgid "GTerminal"
msgstr "GTerminal"
-#: ../src/gterminal.vala:753
+#: ../src/gterminal.vala:756
#, c-format
msgid "Error processing arguments: %s\n"
msgstr "Napaka med obdelavo argumentov: %s\n"
-#: ../src/migration.c:384
+#: ../src/migration.c:403
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../src/migration.c:384 ../src/terminal-prefs.c:99
+#: ../src/migration.c:403 ../src/terminal-prefs.c:99
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovan"
@@ -745,6 +749,10 @@ msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
msgstr "Ali naj bo okna terminala odprta v novih oknih ali zavihkih"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Kdaj naj bo prikazana vrstica zavihkov"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
msgid "The position of the tab bar"
msgstr "Položaj zaporedja zavihkov"
@@ -1194,13 +1202,13 @@ msgid "Close All Terminals"
msgstr "Zapri vsa okna terminala"
#. Edit menu
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2401
-#: ../src/terminal-window.c:2518
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2435
+#: ../src/terminal-window.c:2552
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2404
-#: ../src/terminal-window.c:2521
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2438
+#: ../src/terminal-window.c:2555
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
@@ -1225,15 +1233,15 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "_Celozaslonski način"
#. View menu
-#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2421
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2455
msgid "Zoom In"
msgstr "Približaj"
-#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2424
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2458
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddalji"
-#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2427
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2461
msgid "Normal Size"
msgstr "Običajna velikost"
@@ -1302,7 +1310,7 @@ msgstr "_Dejanje"
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Tipkovna bližnjica"
-#: ../src/terminal-app.c:653
+#: ../src/terminal-app.c:710
msgid "User Defined"
msgstr "Prikrojeno"
@@ -1460,11 +1468,11 @@ msgstr "_Novo okno terminala"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
-#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2373
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2406
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2489
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2523
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
@@ -1675,7 +1683,7 @@ msgstr "Seznam profilov"
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Ali naj se izbriše profil “%s”?"
-#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:529
+#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:530
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
@@ -1699,7 +1707,7 @@ msgstr "_Nabor znakov"
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "Ni navedenega ukaza niti zahteve lupine"
-#: ../src/terminal-screen.c:1314 ../src/terminal-window.c:2416
+#: ../src/terminal-screen.c:1314 ../src/terminal-window.c:2450
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Možnosti profila"
@@ -1791,15 +1799,15 @@ msgstr ""
"Skupaj s programom bi morali dobiti tudi kopijo Splošnega javnega dovoljenja "
"GNU. V primeru, da je niste, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/terminal-window.c:504
+#: ../src/terminal-window.c:505
msgid "Could not save contents"
msgstr "Ni mogoče shraniti vsebine"
-#: ../src/terminal-window.c:526
+#: ../src/terminal-window.c:527
msgid "Save as…"
msgstr "Shrani kot ..."
-#: ../src/terminal-window.c:530
+#: ../src/terminal-window.c:531
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
@@ -1807,7 +1815,7 @@ msgstr "_Shrani"
#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:1209
+#: ../src/terminal-window.c:1210
#, c-format
msgid "_%u. %s"
msgstr "_%u. %s"
@@ -1816,207 +1824,207 @@ msgstr "_%u. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:1215
+#: ../src/terminal-window.c:1216
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:2366
+#: ../src/terminal-window.c:2399
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:2367 ../src/terminal-window.c:2378
-#: ../src/terminal-window.c:2384 ../src/terminal-window.c:2527
+#: ../src/terminal-window.c:2400 ../src/terminal-window.c:2412
+#: ../src/terminal-window.c:2418 ../src/terminal-window.c:2561
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Odpri _terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:2368
+#: ../src/terminal-window.c:2401
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/terminal-window.c:2369
+#: ../src/terminal-window.c:2402
msgid "_View"
msgstr "Po_gled"
-#: ../src/terminal-window.c:2370
+#: ../src/terminal-window.c:2403
msgid "_Search"
msgstr "_Poišči"
-#: ../src/terminal-window.c:2371
+#: ../src/terminal-window.c:2404
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:2372
+#: ../src/terminal-window.c:2405
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Zavihki"
-#: ../src/terminal-window.c:2381
+#: ../src/terminal-window.c:2415
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Odpri za_vihek"
-#: ../src/terminal-window.c:2387
+#: ../src/terminal-window.c:2421
msgid "New _Profile"
msgstr "Nov _profil"
-#: ../src/terminal-window.c:2390
+#: ../src/terminal-window.c:2424
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Shrani vsebino"
-#: ../src/terminal-window.c:2393 ../src/terminal-window.c:3656
+#: ../src/terminal-window.c:2427 ../src/terminal-window.c:3694
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Zapri terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:2396
+#: ../src/terminal-window.c:2430
msgid "_Close All Terminals"
msgstr "_Zapri vsa okna terminala"
-#: ../src/terminal-window.c:2407 ../src/terminal-window.c:2524
+#: ../src/terminal-window.c:2441 ../src/terminal-window.c:2558
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Kopiraj _datotečna imena"
-#: ../src/terminal-window.c:2410
+#: ../src/terminal-window.c:2444
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../src/terminal-window.c:2413
+#: ../src/terminal-window.c:2447
msgid "Pre_ferences"
msgstr "_Možnosti"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:2432
+#: ../src/terminal-window.c:2466
msgid "_Find…"
msgstr "_Najdi ..."
-#: ../src/terminal-window.c:2435
+#: ../src/terminal-window.c:2469
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Najdi _naslednje"
-#: ../src/terminal-window.c:2438
+#: ../src/terminal-window.c:2472
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Najdi _predhodne"
-#: ../src/terminal-window.c:2441
+#: ../src/terminal-window.c:2475
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Počisti poudarjanje"
-#: ../src/terminal-window.c:2445
+#: ../src/terminal-window.c:2479
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Skoči v _vrstico ..."
-#: ../src/terminal-window.c:2448
+#: ../src/terminal-window.c:2482
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Postopno iskanje ..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2454
+#: ../src/terminal-window.c:2488
msgid "Change _Profile"
msgstr "Zamenjaj _profil"
-#: ../src/terminal-window.c:2455
+#: ../src/terminal-window.c:2489
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Določi nabor _znakov"
-#: ../src/terminal-window.c:2456
+#: ../src/terminal-window.c:2490
msgid "_Reset"
msgstr "_Ponastavi"
-#: ../src/terminal-window.c:2459
+#: ../src/terminal-window.c:2493
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Ponastavi in _počisti"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:2464
+#: ../src/terminal-window.c:2498
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Dodaj ali odstrani ..."
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:2469
+#: ../src/terminal-window.c:2503
msgid "_Previous Terminal"
msgstr "_Predhodni terminala"
-#: ../src/terminal-window.c:2472
+#: ../src/terminal-window.c:2506
msgid "_Next Terminal"
msgstr "_Naslednji terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:2475
+#: ../src/terminal-window.c:2509
msgid "Move Terminal _Left"
msgstr "Premakni terminal _levo"
-#: ../src/terminal-window.c:2478
+#: ../src/terminal-window.c:2512
msgid "Move Terminal _Right"
msgstr "Premakni terminal _desno"
-#: ../src/terminal-window.c:2481
+#: ../src/terminal-window.c:2515
msgid "_Detach Terminal"
msgstr "_Odpni terminal"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:2486
+#: ../src/terminal-window.c:2520
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/terminal-window.c:2493
+#: ../src/terminal-window.c:2527
msgid "_Inspector"
msgstr "_Nadzornik"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:2499
+#: ../src/terminal-window.c:2533
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Pošlji pošto za ..."
-#: ../src/terminal-window.c:2502
+#: ../src/terminal-window.c:2536
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopiraj e-poštni naslov"
-#: ../src/terminal-window.c:2505
+#: ../src/terminal-window.c:2539
msgid "C_all To…"
msgstr "Klic za ..."
-#: ../src/terminal-window.c:2508
+#: ../src/terminal-window.c:2542
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Kopiraj klicni naslov"
-#: ../src/terminal-window.c:2511
+#: ../src/terminal-window.c:2545
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
-#: ../src/terminal-window.c:2514
+#: ../src/terminal-window.c:2548
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
-#: ../src/terminal-window.c:2517
+#: ../src/terminal-window.c:2551
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofili"
-#: ../src/terminal-window.c:2530
+#: ../src/terminal-window.c:2564
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Zapusti celozaslonski način"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:2538
+#: ../src/terminal-window.c:2572
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Pokaži _menijsko vrstico"
-#: ../src/terminal-window.c:2542
+#: ../src/terminal-window.c:2576
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Celozaslonski način"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2547
+#: ../src/terminal-window.c:2581
msgid "Read-_Only"
msgstr "Le za branje"
-#: ../src/terminal-window.c:3643
+#: ../src/terminal-window.c:3681
msgid "Close this window?"
msgstr "Zapri to okno?"
-#: ../src/terminal-window.c:3643
+#: ../src/terminal-window.c:3681
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Ali naj se okno terminala zapre?"
-#: ../src/terminal-window.c:3647
+#: ../src/terminal-window.c:3685
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2024,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"Še vedno so dejavna opravila v terminalih tega okna. Z zapiranjem okna se "
"vstavijo tudi nedokončana."
-#: ../src/terminal-window.c:3651
+#: ../src/terminal-window.c:3689
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2032,7 +2040,7 @@ msgstr ""
"Še vedno so dejavna opravila v terminalu. Z zapiranjem terminala se vstavijo "
"tudi nedokončana."
-#: ../src/terminal-window.c:3656
+#: ../src/terminal-window.c:3694
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Zapri okno"