diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2015-09-08 23:24:41 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2015-09-08 23:24:41 +0200 |
commit | 95c87c057e4f4a029b42fbff9153aecd902f33b2 (patch) | |
tree | 8cc02501e10036626651e25e9177fd5b987d94aa | |
parent | 54ed0347f42dd66f21c149b4fb89595c4d1bc76c (diff) | |
download | gnome-terminal-95c87c057e4f4a029b42fbff9153aecd902f33b2.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 168 |
1 files changed, 88 insertions, 80 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-08 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-08 21:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-08 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-08 22:20+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" #: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/server.c:161 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:240 +#: ../src/server.c:167 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:240 #: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180 -#: ../src/terminal-window.c:2585 ../src/terminal-window.c:2933 +#: ../src/terminal-window.c:2619 ../src/terminal-window.c:2971 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -268,36 +268,40 @@ msgstr "Možnosti opravil:" msgid "Show processing options" msgstr "Prikaže možnosti opravil" -#: ../src/gterminal.vala:475 ../src/gterminal.vala:569 -#: ../src/gterminal.vala:592 ../src/gterminal.vala:651 -#: ../src/gterminal.vala:678 ../src/gterminal.vala:700 +#: ../src/gterminal.vala:475 ../src/gterminal.vala:572 +#: ../src/gterminal.vala:595 ../src/gterminal.vala:654 +#: ../src/gterminal.vala:681 ../src/gterminal.vala:703 msgid "Missing argument" msgstr "Manjka argument" -#: ../src/gterminal.vala:493 +#: ../src/gterminal.vala:495 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"" msgstr "Neznan ukaz \"%s\"" -#: ../src/gterminal.vala:520 +#: ../src/gterminal.vala:522 #, c-format msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'" msgstr "'%s' zahteva ukaz za zagon ukaza kot argument za '--'" -#: ../src/gterminal.vala:737 +#: ../src/gterminal.vala:525 +msgid "Extraneous arguments after '--'" +msgstr "Dodatni argument za '--'" + +#: ../src/gterminal.vala:740 msgid "GTerminal" msgstr "GTerminal" -#: ../src/gterminal.vala:753 +#: ../src/gterminal.vala:756 #, c-format msgid "Error processing arguments: %s\n" msgstr "Napaka med obdelavo argumentov: %s\n" -#: ../src/migration.c:384 +#: ../src/migration.c:403 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../src/migration.c:384 ../src/terminal-prefs.c:99 +#: ../src/migration.c:403 ../src/terminal-prefs.c:99 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovan" @@ -745,6 +749,10 @@ msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" msgstr "Ali naj bo okna terminala odprta v novih oknih ali zavihkih" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 +msgid "When to show the tabs bar" +msgstr "Kdaj naj bo prikazana vrstica zavihkov" + +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91 msgid "The position of the tab bar" msgstr "Položaj zaporedja zavihkov" @@ -1194,13 +1202,13 @@ msgid "Close All Terminals" msgstr "Zapri vsa okna terminala" #. Edit menu -#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2401 -#: ../src/terminal-window.c:2518 +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2435 +#: ../src/terminal-window.c:2552 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2404 -#: ../src/terminal-window.c:2521 +#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2438 +#: ../src/terminal-window.c:2555 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" @@ -1225,15 +1233,15 @@ msgid "Full Screen" msgstr "_Celozaslonski način" #. View menu -#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2421 +#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2455 msgid "Zoom In" msgstr "Približaj" -#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2424 +#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2458 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddalji" -#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2427 +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2461 msgid "Normal Size" msgstr "Običajna velikost" @@ -1302,7 +1310,7 @@ msgstr "_Dejanje" msgid "Shortcut _Key" msgstr "_Tipkovna bližnjica" -#: ../src/terminal-app.c:653 +#: ../src/terminal-app.c:710 msgid "User Defined" msgstr "Prikrojeno" @@ -1460,11 +1468,11 @@ msgstr "_Novo okno terminala" msgid "_Preferences" msgstr "_Možnosti" -#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2373 +#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2406 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" -#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2489 +#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2523 msgid "_About" msgstr "_O programu" @@ -1675,7 +1683,7 @@ msgstr "Seznam profilov" msgid "Delete profile “%s”?" msgstr "Ali naj se izbriše profil “%s”?" -#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:529 +#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:530 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" @@ -1699,7 +1707,7 @@ msgstr "_Nabor znakov" msgid "No command supplied nor shell requested" msgstr "Ni navedenega ukaza niti zahteve lupine" -#: ../src/terminal-screen.c:1314 ../src/terminal-window.c:2416 +#: ../src/terminal-screen.c:1314 ../src/terminal-window.c:2450 msgid "_Profile Preferences" msgstr "_Možnosti profila" @@ -1791,15 +1799,15 @@ msgstr "" "Skupaj s programom bi morali dobiti tudi kopijo Splošnega javnega dovoljenja " "GNU. V primeru, da je niste, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/terminal-window.c:504 +#: ../src/terminal-window.c:505 msgid "Could not save contents" msgstr "Ni mogoče shraniti vsebine" -#: ../src/terminal-window.c:526 +#: ../src/terminal-window.c:527 msgid "Save as…" msgstr "Shrani kot ..." -#: ../src/terminal-window.c:530 +#: ../src/terminal-window.c:531 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" @@ -1807,7 +1815,7 @@ msgstr "_Shrani" #. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. #. -#: ../src/terminal-window.c:1209 +#: ../src/terminal-window.c:1210 #, c-format msgid "_%u. %s" msgstr "_%u. %s" @@ -1816,207 +1824,207 @@ msgstr "_%u. %s" #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. #. -#: ../src/terminal-window.c:1215 +#: ../src/terminal-window.c:1216 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:2366 +#: ../src/terminal-window.c:2399 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #. File menu -#: ../src/terminal-window.c:2367 ../src/terminal-window.c:2378 -#: ../src/terminal-window.c:2384 ../src/terminal-window.c:2527 +#: ../src/terminal-window.c:2400 ../src/terminal-window.c:2412 +#: ../src/terminal-window.c:2418 ../src/terminal-window.c:2561 msgid "Open _Terminal" msgstr "Odpri _terminal" -#: ../src/terminal-window.c:2368 +#: ../src/terminal-window.c:2401 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/terminal-window.c:2369 +#: ../src/terminal-window.c:2402 msgid "_View" msgstr "Po_gled" -#: ../src/terminal-window.c:2370 +#: ../src/terminal-window.c:2403 msgid "_Search" msgstr "_Poišči" -#: ../src/terminal-window.c:2371 +#: ../src/terminal-window.c:2404 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../src/terminal-window.c:2372 +#: ../src/terminal-window.c:2405 msgid "Ta_bs" msgstr "_Zavihki" -#: ../src/terminal-window.c:2381 +#: ../src/terminal-window.c:2415 msgid "Open Ta_b" msgstr "Odpri za_vihek" -#: ../src/terminal-window.c:2387 +#: ../src/terminal-window.c:2421 msgid "New _Profile" msgstr "Nov _profil" -#: ../src/terminal-window.c:2390 +#: ../src/terminal-window.c:2424 msgid "_Save Contents" msgstr "_Shrani vsebino" -#: ../src/terminal-window.c:2393 ../src/terminal-window.c:3656 +#: ../src/terminal-window.c:2427 ../src/terminal-window.c:3694 msgid "C_lose Terminal" msgstr "_Zapri terminal" -#: ../src/terminal-window.c:2396 +#: ../src/terminal-window.c:2430 msgid "_Close All Terminals" msgstr "_Zapri vsa okna terminala" -#: ../src/terminal-window.c:2407 ../src/terminal-window.c:2524 +#: ../src/terminal-window.c:2441 ../src/terminal-window.c:2558 msgid "Paste _Filenames" msgstr "Kopiraj _datotečna imena" -#: ../src/terminal-window.c:2410 +#: ../src/terminal-window.c:2444 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: ../src/terminal-window.c:2413 +#: ../src/terminal-window.c:2447 msgid "Pre_ferences" msgstr "_Možnosti" #. Search menu -#: ../src/terminal-window.c:2432 +#: ../src/terminal-window.c:2466 msgid "_Find…" msgstr "_Najdi ..." -#: ../src/terminal-window.c:2435 +#: ../src/terminal-window.c:2469 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Najdi _naslednje" -#: ../src/terminal-window.c:2438 +#: ../src/terminal-window.c:2472 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Najdi _predhodne" -#: ../src/terminal-window.c:2441 +#: ../src/terminal-window.c:2475 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Počisti poudarjanje" -#: ../src/terminal-window.c:2445 +#: ../src/terminal-window.c:2479 msgid "Go to _Line..." msgstr "Skoči v _vrstico ..." -#: ../src/terminal-window.c:2448 +#: ../src/terminal-window.c:2482 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Postopno iskanje ..." #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:2454 +#: ../src/terminal-window.c:2488 msgid "Change _Profile" msgstr "Zamenjaj _profil" -#: ../src/terminal-window.c:2455 +#: ../src/terminal-window.c:2489 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "Določi nabor _znakov" -#: ../src/terminal-window.c:2456 +#: ../src/terminal-window.c:2490 msgid "_Reset" msgstr "_Ponastavi" -#: ../src/terminal-window.c:2459 +#: ../src/terminal-window.c:2493 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Ponastavi in _počisti" #. Terminal/Encodings menu -#: ../src/terminal-window.c:2464 +#: ../src/terminal-window.c:2498 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_Dodaj ali odstrani ..." #. Tabs menu -#: ../src/terminal-window.c:2469 +#: ../src/terminal-window.c:2503 msgid "_Previous Terminal" msgstr "_Predhodni terminala" -#: ../src/terminal-window.c:2472 +#: ../src/terminal-window.c:2506 msgid "_Next Terminal" msgstr "_Naslednji terminal" -#: ../src/terminal-window.c:2475 +#: ../src/terminal-window.c:2509 msgid "Move Terminal _Left" msgstr "Premakni terminal _levo" -#: ../src/terminal-window.c:2478 +#: ../src/terminal-window.c:2512 msgid "Move Terminal _Right" msgstr "Premakni terminal _desno" -#: ../src/terminal-window.c:2481 +#: ../src/terminal-window.c:2515 msgid "_Detach Terminal" msgstr "_Odpni terminal" #. Help menu -#: ../src/terminal-window.c:2486 +#: ../src/terminal-window.c:2520 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: ../src/terminal-window.c:2493 +#: ../src/terminal-window.c:2527 msgid "_Inspector" msgstr "_Nadzornik" #. Popup menu -#: ../src/terminal-window.c:2499 +#: ../src/terminal-window.c:2533 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_Pošlji pošto za ..." -#: ../src/terminal-window.c:2502 +#: ../src/terminal-window.c:2536 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_Kopiraj e-poštni naslov" -#: ../src/terminal-window.c:2505 +#: ../src/terminal-window.c:2539 msgid "C_all To…" msgstr "Klic za ..." -#: ../src/terminal-window.c:2508 +#: ../src/terminal-window.c:2542 msgid "_Copy Call Address" msgstr "_Kopiraj klicni naslov" -#: ../src/terminal-window.c:2511 +#: ../src/terminal-window.c:2545 msgid "_Open Link" msgstr "_Odpri povezavo" -#: ../src/terminal-window.c:2514 +#: ../src/terminal-window.c:2548 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiraj naslov povezave" -#: ../src/terminal-window.c:2517 +#: ../src/terminal-window.c:2551 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofili" -#: ../src/terminal-window.c:2530 +#: ../src/terminal-window.c:2564 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "_Zapusti celozaslonski način" #. View Menu -#: ../src/terminal-window.c:2538 +#: ../src/terminal-window.c:2572 msgid "Show _Menubar" msgstr "Pokaži _menijsko vrstico" -#: ../src/terminal-window.c:2542 +#: ../src/terminal-window.c:2576 msgid "_Full Screen" msgstr "_Celozaslonski način" #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:2547 +#: ../src/terminal-window.c:2581 msgid "Read-_Only" msgstr "Le za branje" -#: ../src/terminal-window.c:3643 +#: ../src/terminal-window.c:3681 msgid "Close this window?" msgstr "Zapri to okno?" -#: ../src/terminal-window.c:3643 +#: ../src/terminal-window.c:3681 msgid "Close this terminal?" msgstr "Ali naj se okno terminala zapre?" -#: ../src/terminal-window.c:3647 +#: ../src/terminal-window.c:3685 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." @@ -2024,7 +2032,7 @@ msgstr "" "Še vedno so dejavna opravila v terminalih tega okna. Z zapiranjem okna se " "vstavijo tudi nedokončana." -#: ../src/terminal-window.c:3651 +#: ../src/terminal-window.c:3689 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " "kill it." @@ -2032,7 +2040,7 @@ msgstr "" "Še vedno so dejavna opravila v terminalu. Z zapiranjem terminala se vstavijo " "tudi nedokončana." -#: ../src/terminal-window.c:3656 +#: ../src/terminal-window.c:3694 msgid "C_lose Window" msgstr "_Zapri okno" |