summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: 8588c52656aad7000e0eeef785d6706a934c81e8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
# Dillion Chen <dillon.chen@turbolinux.com.cn>
#   Updated and QA by Wang Jian <lark@linux.net.cn>
#   Updated and QA by Jiang Xiong <jxiong@gwu.edu>
#   Updated and QA by Zipeco <zipeco@btamail.net.cn>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 14:56+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1
msgid "Allow TCP connections"
msgstr ""

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:2
msgid ""
"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
"gnome-session must be restarted for this to take effect."
msgstr ""

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""

# gsm/logout.c:248
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Logout prompt"
msgstr "注销"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME "
"Desktop"
msgstr ""

# gsm/session-properties.c:264
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Save sessions"
msgstr "会话"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Show the splash screen"
msgstr "登录时显示启动画面(_L)"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:9
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
msgstr ""

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:10
msgid "Splash Screen Image"
msgstr ""

# SUN CHANGED MESSAGE
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "顺序(_O):"

# SUN NEW TRANSLATION
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "在会话中启动应用程序的顺序。"

# SUN NEW TRANSLATION
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "当应用程序退出时发生的情况。"

# SUN CHANGED MESSAGE
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "风格(_S):"

# applets/multiload/main.c:31
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "顺序"

#: gnome-session/gsm-client-list.c:155
msgid "Style"
msgstr "风格"

# gmenu/edit.c:318
#: gnome-session/gsm-client-list.c:160
msgid "State"
msgstr "状态"

# applets/gkb/gkb.c:262
#: gnome-session/gsm-client-list.c:165
msgid "Program"
msgstr "程序"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr "未激活"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "在等待启动或者已经结束。"

# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1590
#: gnome-session/gsm-client-row.c:34
msgid "Starting"
msgstr "正在启动"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "已经启动,但还没有报告其状态。"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:37
msgid "Running"
msgstr "正在运行"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr "会话的一个普通成员。"

# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131
#: gnome-session/gsm-client-row.c:40
msgid "Saving"
msgstr "正在保存"

# gsm/session-properties.c:350
#: gnome-session/gsm-client-row.c:41
msgid "Saving session details."
msgstr "正在保存会话细节。"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "限定时间内没有报告其状态。"

# applets/gen_util/mailcheck.c:271
#: gnome-session/gsm-client-row.c:50
msgid "Normal"
msgstr "正常"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "不受退出的影响,但会死掉。"

# gmenu/edit.c:336 gsm/session-properties.c:167
#: gnome-session/gsm-client-row.c:53
msgid "Restart"
msgstr "自动重启"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
msgstr "绝不允许死掉。"

# applets/battery/properties.c:132 applets/battery/properties.c:216
#: gnome-session/gsm-client-row.c:56
msgid "Trash"
msgstr "垃圾"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "退出时抛弃,并且能死掉。"

# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1590
#: gnome-session/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr "每次登录都运行。"

#.
#. * it would be nice to have a dialog which either:
#. *
#. * 1.  lets you change the message on it
#. * 2.  lets you append messages and has a "history"
#. *
#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
#.
#: gnome-session/gsm-gsd.c:41
msgid ""
"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
"\n"
"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
"correctly."
msgstr ""
"启动 GNOME 设置守护进程时出错。\n"
"\n"
"主题、声音或者背景设置等可能不会正常工作。"

#: gnome-session/gsm-gsd.c:53
msgid ""
"\n"
"\n"
"The last error message was:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"最后的错误信息是:\n"
"\n"

#: gnome-session/gsm-gsd.c:58
msgid ""
"\n"
"\n"
"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"GNOME 在您下次登录时仍将试图重启动设置守护进程。"

#: gnome-session/gsm-gsd.c:115
msgid "There was an unknown activation error."
msgstr "出现未知的激活错误。"

#: gnome-session/gsm-gsd.c:157
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "设置守护进程重新启动的次数太多。"

#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "您确定要注销吗?"

# gsm/logout.c:221
#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "保存当前设置(_S)"

# gsm/logout.c:240
#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "动作"

# gsm/logout.c:248
#: gnome-session/logout.c:458
#, fuzzy
msgid "_Log out"
msgstr "注销(_L)"

#: gnome-session/logout.c:462
#, fuzzy
msgid "Sh_ut down"
msgstr "关机(_U)"

#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "重新启动(_R)"

#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "指定要载入的会话名"

# gsm/main.c:57
#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "仅从默认的会话文件中读取保存的会话"

# gsm/main.c:58
#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "等待客户注册的时间(毫秒,0=永远)"

# gsm/main.c:59
#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "等待客户响应的时间(毫秒,0=永远)"

# gsm/main.c:60
#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "等待客户消失的时间(毫秒,0=永远)"

#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"无法查到 %s 的互联网地址,这将妨碍 GNOME 正常操作。\n"
"把 %s 加到 /etc/hosts 文件中也许能解决这个问题。"

#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "继续登录"

#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "再试一次"

#: gnome-session/manager.c:174
msgid "Your session has been saved"
msgstr "您的会话现已保存"

# gsm/manager.c:376
#: gnome-session/manager.c:455
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "由于冲突放弃等待。"

# gsm/manager.c:826
#: gnome-session/manager.c:894
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "对 %s 命令没有响应。"

# gsm/manager.c:827
#: gnome-session/manager.c:895
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "这个程序可能太慢、停止或者崩溃了。"

# gsm/manager.c:828
#: gnome-session/manager.c:896
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "你可以等待它响应或者删除它。"

# gsm/manager.c:1359
#: gnome-session/manager.c:1506
msgid "Restart abandoned due to failures."
msgstr "由于失败导致放弃重新运行。"

# gsm/manager.c:1527
#: gnome-session/manager.c:1682
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "会话正在关闭。"

#: gnome-session/save-session.c:46
#, fuzzy
msgid "Set the current session"
msgstr "应用变动到会话中"

# gsm/save-session.c:41
#: gnome-session/save-session.c:47
msgid "Kill session"
msgstr "杀死这个会话"

#: gnome-session/save-session.c:48
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "使用对话框"

# gsm/save-session.c:86
#: gnome-session/save-session.c:146 gnome-session/save-session.c:179
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "无法连接到会话管理器"

#: gnome-session/save-session.desktop.in.h:1
msgid "Save Current Session"
msgstr "保存当前会话"

# gsm/logout.c:221
#: gnome-session/save-session.desktop.in.h:2
msgid "Save current state of desktop"
msgstr "保存桌面的当前状态"

#: gnome-session/session-names.c:143
msgid "The session name cannot be empty"
msgstr "会话名字不能为空"

#: gnome-session/session-names.c:154
msgid "The session name already exists"
msgstr "会话名字已经存在"

#: gnome-session/session-names.c:187
msgid "Add a new session"
msgstr "添加一个新的会话"

# gsm/save-session.c:41
#: gnome-session/session-names.c:217
msgid "Edit session name"
msgstr "编辑会话名称"

# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1585
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)..."

# SUN NEW TRANSLATION
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
msgstr ""
"有些更改没有保存。\n"
"是否依然要退出?"

# gsm/session-properties.c:264
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "会话"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "登录时显示启动画面(_L)"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "注销时提示(_P)"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "自动保存变动到会话中(_G)"

# gsm/session-properties.c:264
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
#, fuzzy
msgid "_Sessions:"
msgstr "会话"

# gsm/session-properties.c:264
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "会话名称"

# panel/menu.c:3509
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "会话选项"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "当前会话"

# applets/gkb/gkb.c:262
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
#, fuzzy
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "添加启动程序"

# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "命令"

# applets/gkb/gkb.c:262
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "启动程序"

# SUN NEW TRANSLATION
#: gnome-session/session-properties.c:49
msgid "Remove the currently selected client from the session."
msgstr "从会话删除当前选定的客户。"

#: gnome-session/session-properties.c:55
msgid "Apply changes to the current session"
msgstr "应用变动到会话中"

# SUN NEW TRANSLATION
#: gnome-session/session-properties.c:61
msgid "The list of programs in the session."
msgstr "会话中的程序列表。"

#: gnome-session/session-properties.c:90
msgid "Currently running _programs:"
msgstr "当前运行的程序(_P):"

# gsm/session-properties.c:350
#: gnome-session/session-properties.c:104
msgid "Initialize session settings"
msgstr "初始化会话设置"

#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure your sessions"
msgstr "配置对话"

#: gnome-session/splash-widget.c:42
msgid "Sawfish Window Manager"
msgstr "Sawfish 窗口管理器"

# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:134
# SUN CHANGED MESSAGE
#: gnome-session/splash-widget.c:43
msgid "Metacity Window Manager"
msgstr "Metacity 窗口管理器"

# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:134
#: gnome-session/splash-widget.c:44
msgid "Window Manager"
msgstr "窗口管理器"

# panel/menu.c:543
#: gnome-session/splash-widget.c:45
msgid "The Panel"
msgstr "面板"

#: gnome-session/splash-widget.c:46
msgid "Session Manager Proxy"
msgstr "会话管理器代理"

#: gnome-session/splash-widget.c:47
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"

# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1590
#: gnome-session/splash-widget.c:48
#, fuzzy
msgid "Desktop Settings"
msgstr "键盘设置"

# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
#: gnome-session/startup-programs.c:288
msgid "_Startup Command:"
msgstr "启动命令(_S):"

# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
#: gnome-session/startup-programs.c:294
msgid "Startup Command"
msgstr "启动命令"

#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "启动命令不能为空"

# applets/gkb/gkb.c:262
#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "添加启动程序"

#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "编辑启动程序"

#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "优先级"

# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1590
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "声音设置"

#~ msgid "Screensaver"
#~ msgstr "屏幕保护程序"

# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1193
#~ msgid "Background Settings"
#~ msgstr "背景设置"

# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1590
#~ msgid "Mouse Settings"
#~ msgstr "鼠标设置"

#~ msgid "_Priority:"
#~ msgstr "优先级(_P):"

# gnome-terminal/gnome-terminal.c:208
#~ msgid "GNOME Login"
#~ msgstr "GNOME 登录"

# panel/panel_config_global.c:571
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "登录"

# applets/mini-commander/src/command_line.c:371
#~ msgid "Start with default programs"
#~ msgstr "启动默认程序"

# panel/panel_config_global.c:609
#~ msgid "Reset all user settings"
#~ msgstr "重置全部用户设置"

#~ msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?"
#~ msgstr "真的要重置 %s 的所有的GNOME用户设置吗?"

#~ msgid ""
#~ "The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
#~ "by the current user, %s.\n"
#~ "Please correct the ownership of this directory."
#~ msgstr ""
#~ "/tmp/orbit-%s 目录并非当前用户 %s 所有。\n"
#~ "请更正改目录的所有权。"

# applets/asclock/dialogs.c:235
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "继续"

#~ msgid ""
#~ "Your version of libICE has a bug which causes gnome-session\n"
#~ "to not function correctly.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are on Solaris, you should either upgrade to Solaris patch\n"
#~ "#108376-16 or use the libICE.so.6 from the original Solaris 7.\n"
#~ "Copy the file into /usr/openwin/lib.  (Thanks go to Andy Reitz\n"
#~ "for information on this bug).\n"
#~ "\n"
#~ "Your GNOME session will terminate after closing this dialog."
#~ msgstr ""
#~ "您这个版本的 libICE 有个毛病,会导致 gnome-session\n"
#~ "工作不正常。\n"
#~ "\n"
#~ "如果您在用 Solaris,您应该升级到 Solaris #108376-16\n"
#~ "号补丁,或者使用 Solaris 7 原本带来的 libICE.so.6。\n"
#~ "把这个文件复制到 /usr/openwin/lib 下。(感谢 Andy Reitz\n"
#~ "提供这个毛病的信息)。\n"
#~ "\n"
#~ "您的 GNOME 会话将在您关闭这个表框后结束。"

#~ msgid "Respawn"
#~ msgstr "重新执行"

# gsm/logout.c:200
#~ msgid "Really log out?"
#~ msgstr "真的要注销?"

# gsm/logout.c:254
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "重新启动"

# panel/menu.c:3509
#, fuzzy
#~ msgid "Session properties"
#~ msgstr "会话属性"

# gsm/logout.c:240
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "选项"

#~ msgid "Choose Current Session"
#~ msgstr "选择当前的会话"

# panel/menu.c:1148 panel/menu.c:1220
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "添加..."

# gmenu/main.c:106
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "删除"

#~ msgid "Non-session-managed Startup Programs"
#~ msgstr "非会话管理的启动程序"

# gsm/session-properties.c:318
#~ msgid "Session Chooser"
#~ msgstr "会话选择器"

# gsm/session-properties.c:321
#~ msgid "Start Session"
#~ msgstr "启动会话"

# gsm/session-properties.c:324
#~ msgid "Cancel Login"
#~ msgstr "取消登录"

#~ msgid "Session Properties & Startup Programs"
#~ msgstr "会话属性和启动程序"

# applets/mini-commander/src/command_line.c:116
# applets/mini-commander/src/exec.c:63
#~ msgid "Starting GNOME: %s"
#~ msgstr "正在启动GNOME:%s"

# applets/mini-commander/src/command_line.c:116
# applets/mini-commander/src/exec.c:63
#~ msgid "Starting GNOME: done"
#~ msgstr "正在启动GNOME:完毕"

# help-browser/toc.c:159
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"

#~ msgid "Starting GNOME"
#~ msgstr "正在启动GNOME"

#~ msgid ""
#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher "
#~ "values. The default value should be OK"
#~ msgstr "有较低值的程序将在较高值的程序前启动。默认的值是可用的。"

#~ msgid "Could not connect to gnome-session"
#~ msgstr "无法连接到 gnome-session"

# panel/menu.c:3509
#~ msgid "Session Properties"
#~ msgstr "会话属性"

#~ msgid "Current session managed programs"
#~ msgstr "目前会话管理的程序"

#~ msgid "Enlightenment Window Manager"
#~ msgstr "Enlightenment窗口管理器"

# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1590
#~ msgid "Keyboard Bell"
#~ msgstr "键盘响铃"

# applets/tasklist/tasklist_menu.c:201
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "桌面"

# help-browser/bookmarks.c:240
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "删除"

# gsm/session-properties.c:164
#~ msgid "Try"
#~ msgstr "试用"

# gsm/session-properties.c:170
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "确定"

# gsm/session-properties.c:173
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"

# applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:257
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1595 gsm/session-properties.c:176
# help-browser/window.c:207
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "帮助"

# applets/gkb/gkb.c:262
#~ msgid "Remove Program"
#~ msgstr "删除程序"