diff options
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 427 |
1 files changed, 265 insertions, 162 deletions
@@ -6,21 +6,22 @@ # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009. # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009. # rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012. +# chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 02:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 13:52+0530\n" -"Last-Translator: rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-19 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-25 10:58+0000\n" +"Last-Translator: chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "net>\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" @@ -52,21 +53,21 @@ msgstr "प्रारंभिक निर्देश रिक्त नह msgid "The startup command is not valid" msgstr "प्रारंभिक वैध नहीं है" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517 msgid "Enabled" msgstr "सक्षम" # gnome-session/logout.c:266 -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529 msgid "Icon" msgstr "प्रतीक" # gnome-session/gsm-client-list.c:111 -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541 msgid "Program" msgstr "प्रोग्राम" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "आरंभन अनुप्रयोग वरीयता" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "कोई नाम नहीं" msgid "No description" msgstr "कोई विवरण नहीं" -#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:294 +#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:269 msgid "Version of this application" msgstr "इस अनुप्रयोग का संस्करण" @@ -86,11 +87,7 @@ msgstr "इस अनुप्रयोग का संस्करण" msgid "Could not display help document" msgstr "मदद दस्तावेज़ नहीं दिखा सका" -#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME fallback" -msgstr "गनोम फॉलबैक" - -#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1 +#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME" msgstr "गनोम" @@ -98,22 +95,55 @@ msgstr "गनोम" msgid "This session logs you into GNOME" msgstr "यह सत्र गनोम में लॉगइन होगा" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643 +#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1 +msgid "Custom" +msgstr "मनपसंद" + +#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2 +msgid "This entry lets you select a saved session" +msgstr "इस प्रविष्टि की मदद से आप एक सहेजी गई सत्र का चयन करें" + +#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "GNOME" +msgid "GNOME dummy" +msgstr "गनोम डमी" + +# gnome-session/save-session.c:43 +#: ../data/session-selector.ui.h:1 +#| msgid "Default session" +msgid "Custom Session" +msgstr "मनपसंद सत्र" + +#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103 +msgid "Please select a custom session to run" +msgstr "चलाने के लिए एक कस्टम सत्र का चयन करें" + +# gnome-session/session-properties.c:272 +#: ../data/session-selector.ui.h:3 +#| msgid "Save sessions" +msgid "_New Session" +msgstr "नया सत्र (_N)" + +# gnome-session/session-properties.c:272 +#: ../data/session-selector.ui.h:4 +#| msgid "Save sessions" +msgid "_Remove Session" +msgstr "सत्रें हटाएं (_R)" + +# gnome-session/session-properties.c:272 +#: ../data/session-selector.ui.h:5 +#| msgid "Save sessions" +msgid "Rena_me Session" +msgstr "सत्र का नाम बदलें (_m)" + +#: ../data/session-selector.ui.h:6 +msgid "_Continue" +msgstr "जारी रखें (_C)" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514 msgid "Some programs are still running:" msgstr "कुछ प्रोग्राम अभी भी चल रहा है:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640 -#| msgid "" -#| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause " -#| "you to lose work." -msgid "" -"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " -"to lose work." -msgstr "" -"समाप्त करने के लिए प्रोग्राम के लिए प्रतीक्षारत. इन प्रोग्राम में व्यवधान " -"आपको काम खराब " -"करने का कारण बन सकता है." - #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "आरंभन अनुप्रयोग" @@ -137,7 +167,6 @@ msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "चलते अनुप्रयोग को स्वतः याद रखें जब लॉग आउट हो रहे हों (_A)" #: ../data/session-properties.ui.h:4 -#| msgid "_Remember Currently Running Application" msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "हाल में कार्यशील अनुप्रयोग याद रखें (_R)" @@ -147,7 +176,6 @@ msgid "Options" msgstr "विकल्प" #: ../data/session-properties.ui.h:6 -#| msgid "Browse..." msgid "Browse…" msgstr "ब्राउज़ करें…" @@ -238,255 +266,315 @@ msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प:" msgid "Show session management options" msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प दिखाएँ" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "'%s' प्रतीक नहीं मिली" +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:297 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "नहीं! कुछ गलत हो गया है." + +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" +"एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. कृपया तंत्र प्रशासक से संपर्क " +"करें" + +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +"been disabled as a precaution." +msgstr "" +"एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. सभी विस्तारों को सावधानी के " +"लिहाज से " +"निष्क्रिय कर दिया गया है." + +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:308 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" +"एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. \n" +"कृपया लॉग आउट करें और फिर कोशिश करें." + +# gnome-session/logout.c:274 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:323 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384 +msgid "_Log Out" +msgstr "लॉग आउट (_L)" + +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345 ../gnome-session/main.c:267 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करें" + +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346 +#| msgid "Show logout dialog" +msgid "Allow logout" +msgstr "लॉगआउट की अनुमति दें" + +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347 +msgid "Show extension warning" +msgstr "विस्तार चेतावनी दिखाएं" # gnome-session/gsm-client-row.c:43 -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:462 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:510 msgid "A program is still running:" msgstr "एक प्रोग्राम अभी भी चल रहा है:" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511 +#| msgid "" +#| "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause " +#| "you to lose work." +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to " +"lose work." +msgstr "" +"समाप्त करने के लिए प्रोग्राम के लिए प्रतीक्षारत. इन प्रोग्राम में व्यवधान " +"आपको काम खराब " +"करने का कारण बन सकता है. " + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515 +#| msgid "" +#| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause " +#| "you to lose work." msgid "" -"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " -"to lose work." +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to " +"lose work." msgstr "" "समाप्त करने के लिए प्रोग्राम के लिए प्रतीक्षारत. इन प्रोग्राम में व्यवधान " "आपको काम खराब " -"करने का कारण बन सकता है." +"करने का कारण बन सकता है. " -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:745 msgid "Switch User Anyway" msgstr "किसी तरह उपयोक्ता बदलें" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 -#| msgid "Logout Anyway" +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:748 msgid "Log Out Anyway" msgstr "किसी तरह लॉगआउट करें" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:751 msgid "Suspend Anyway" msgstr "किसी तरह स्थगित करें" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:754 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "किसी तरह हाइबरनेट करें" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886 -#| msgid "Shutdown Anyway" +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:757 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "किसी तरह बंद करें" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889 -#| msgid "Reboot Anyway" +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:760 msgid "Restart Anyway" msgstr "किसी तरह फिर आरंभ करें" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:768 msgid "Lock Screen" msgstr "स्क्रीन पर ताला लगाएँ" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:771 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:263 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second." msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." msgstr[0] "आप स्वतः %d सेकेंड में लॉग आउट हो जायेंगे." msgstr[1] "आप स्वतः %d सेकेंड में लॉग आउट हो जायेंगे." -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second." msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." msgstr[0] "तंत्र %d सेकेंड में स्वतः बंद हो जायेगा" msgstr[1] "तंत्र %d सेकेंड में स्वतः बंद हो जायेगा" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279 #, c-format -#| msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -#| msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." msgid "This system will be automatically restarted in %d second." msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." msgstr[0] "तंत्र %d सेकेंड में स्वतः आरंभ हो जायेगा" msgstr[1] "तंत्र %d सेकेंडों में स्वतः आरंभ हो जायेगा" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "आप अभी बतौर \"%s\" लॉग इन हैं." -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369 msgid "Log out of this system now?" msgstr "अब इस तंत्र से लॉग आउट करें?" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375 msgid "_Switch User" msgstr "उपयोक्ता बदलें (_S)" -# gnome-session/logout.c:274 -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387 -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../gnome-session/gsm-util.c:389 -msgid "_Log Out" -msgstr "लॉग आउट (_L)" - -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390 msgid "Shut down this system now?" msgstr "अब इस तंत्र को बंद करें?" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396 msgid "S_uspend" msgstr "स्थगित करें (_S)" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402 msgid "_Hibernate" msgstr "सुप्तावस्था में ले जायें (_H)" # gnome-session/session-properties.c:173 -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411 -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:434 msgid "_Restart" msgstr "पुन:आरंभ करें (_R)" # gnome-session/logout.c:277 -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418 msgid "_Shut Down" msgstr "बंद करें (_S)" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427 -#| msgid "Shut down this system now?" +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:424 msgid "Restart this system now?" msgstr "अब यह तंत्र फिर आरंभ करें?" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311 -msgid "Oh no! Something has gone wrong." -msgstr "नहीं! कुछ गलत हो गया है." - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " -"administrator" -msgstr "" -"एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. कृपया तंत्र प्रशासक से संपर्क " -"करें" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. सभी विस्तारों को सावधानी के " -"लिहाज से निष्क्रिय कर दिया गया है." - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover.\n" -"Please log out and try again." -msgstr "" -"एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. \n" -"कृपया लॉग आउट करें और फिर कोशिश करें." - -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393 -msgid "GNOME 3 Failed to Load" -msgstr "GNOME 3 लोड करने में विफल" - -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394 -msgid "" -"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " -"<i>fallback mode</i>.\n" -"\n" -"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " -"capable of delivering the full GNOME 3 experience." -msgstr "" -"दुर्भाग्य से गनोम 3 ठीक से आरंभ होने में विफल रहा है और " -"<i>फॉलबैक अवस्था</i> में आरंभ हुआ.\n" -"\n" -"इसका सबसे संभव अर्थ है कि आपका तंत्र (आलेखी हार्डवेयर या ड्राइवर) पूर्ण गनोम " -"3 अनुभव को डेलिवर करने में समर्थन नहीं है." - -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396 -msgid "Learn more about GNOME 3" -msgstr "गनोम के बारे में और जानें 3" - -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493 ../gnome-session/gsm-manager.c:2234 +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2177 msgid "Not responding" msgstr "कोई प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है" +# gnome-session/logout.c:274 +#: ../gnome-session/gsm-util.c:411 +#| msgid "Log out" +msgid "_Log out" +msgstr "लॉग आउट (_L)" + #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559 -#| msgid "_Remember Currently Running Application" +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558 msgid "Remembered Application" msgstr "स्मृतिस्थ अनुप्रयोग" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197 -#| msgid "This program is blocking log out." +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196 msgid "This program is blocking logout." msgstr "यह प्रोग्राम लॉगआउट रोक रहा है." -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:333 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "नया क्लाइंट कनेक्शन अस्वीकार कर रहा है क्योंकि सत्र शट डाउन हो रहा है\n" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:602 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE लाइसेंसिंग सॉकेट बना नहीं सका: %s" -#. Oh well, no X for you! -#: ../gnome-session/gsm-util.c:373 -#, c-format -msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "लॉगिन सत्र आरंभ करने में असमर्थ (और X सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ)" - -#: ../gnome-session/main.c:290 +#: ../gnome-session/main.c:265 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "मानक स्वतः आरंभ निर्देशिका अध्यारोहित करें" -#: ../gnome-session/main.c:290 +#: ../gnome-session/main.c:265 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../gnome-session/main.c:291 +#: ../gnome-session/main.c:266 msgid "Session to use" msgstr "उपयोग में सत्र" -#: ../gnome-session/main.c:291 +#: ../gnome-session/main.c:266 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../gnome-session/main.c:292 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करें" - -#: ../gnome-session/main.c:293 +#: ../gnome-session/main.c:268 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "उपयोक्ता विशिष्ट अनुप्रयोग मत लोड करें" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../gnome-session/main.c:296 +#: ../gnome-session/main.c:271 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "फेल ह्वेल संवाद को जाँच के लिए दिखाएँ" -#: ../gnome-session/main.c:316 +#: ../gnome-session/main.c:286 msgid " - the GNOME session manager" msgstr "- GNOME सत्र प्रबंधक" +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" +"%s [विकल्प...] कमांड\n" +"\n" +"जबकि बाधा कुछ सत्र कार्यक्षमता आदेश पर अमल..\n" +"\n" +" -h, --मदद इस मदद को दिखाएँ\n" +" --संस्करण प्रोग्राम संस्करण को दिखाएँ\n" +" --अनुप्रयोग आईडी आईडी अनुप्रयोग के लिए उपयोग आईडी\n" +" बाधा जब (वैकल्पिक)\n" +" --कारण कारण बाधा के लिए कारण (वैकल्पिक)\n" +" --ARG को बाधित हालात को बाधित, बृहदान्त्र अलग की सूची:\n" +" लॉगआउट, स्विच उपयोगकर्ता को निलंबित, निष्क्रिय, " +"स्वारोहित\n" +" --को बाधित केवल शुरू करने और आदेश नहीं हमेशा के बजाय इंतजार\n" +"\n" +"अगर कोई विकल्प को बाधित करने के लिए निर्दिष्ट किया जाता है, निष्क्रिय माना " +"जाता है.\n" + +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "%s कार्यान्वित करने में असफल\n" + +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "% s ने एक तर्क की आवश्यकता है\n" + +#: ../tools/gnome-session-selector.c:62 +#, c-format +#| msgid "Session to use" +msgid "Session %d" +msgstr "सत्र %d" + +#: ../tools/gnome-session-selector.c:108 +msgid "" +"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters" +msgstr "" +"सत्र के नाम के साथ शुरू करने की अनुमति दी जाती है या '.' '/' अक्षर होते हैं" + +#: ../tools/gnome-session-selector.c:112 +msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’" +msgstr "सत्र के नाम ‘.’ के साथ शुरू करने की अनुमति नहीं है. " + +#: ../tools/gnome-session-selector.c:116 +msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters" +msgstr "सत्र नाम '/' अक्षर होते हैं की अनुमति नहीं है" + +#: ../tools/gnome-session-selector.c:124 +#, c-format +msgid "A session named ‘%s’ already exists" +msgstr "'%s' नामक सत्र पहले से ही मौजूद है" + # gnome-session/logout.c:274 #: ../tools/gnome-session-quit.c:53 msgid "Log out" @@ -497,17 +585,14 @@ msgid "Power off" msgstr "बंद करें" #: ../tools/gnome-session-quit.c:55 -#| msgid "Reboot Anyway" msgid "Reboot" msgstr "रिबूट करें" #: ../tools/gnome-session-quit.c:56 -#| msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "किसी मौजूदा इनहिबिटर्स को अनदेखा कर रहा है" #: ../tools/gnome-session-quit.c:57 -#| msgid "Do not require confirmation" msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "उपयोक्ता संपुष्टि के लिए प्राँप्ट मत करें" @@ -520,13 +605,38 @@ msgstr "सत्र मैनेजर से संपर्क स्था msgid "Program called with conflicting options" msgstr "विरोधी विकल्प के साथ लाया गया प्रोग्राम" +#~ msgid "GNOME fallback" +#~ msgstr "गनोम फॉलबैक" + +#~ msgid "Icon '%s' not found" +#~ msgstr "'%s' प्रतीक नहीं मिली" + +#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load" +#~ msgstr "GNOME 3 लोड करने में विफल" + +#~ msgid "" +#~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " +#~ "<i>fallback mode</i>.\n" +#~ "\n" +#~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " +#~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." +#~ msgstr "" +#~ "दुर्भाग्य से गनोम 3 ठीक से आरंभ होने में विफल रहा है और <i>फॉलबैक अवस्था</i> में आरंभ " +#~ "हुआ.\n" +#~ "\n" +#~ "इसका सबसे संभव अर्थ है कि आपका तंत्र (आलेखी हार्डवेयर या ड्राइवर) पूर्ण गनोम 3 अनुभव " +#~ "को डेलिवर करने में समर्थन नहीं है." + +#~ msgid "Learn more about GNOME 3" +#~ msgstr "गनोम के बारे में और जानें 3" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +#~ msgstr "लॉगिन सत्र आरंभ करने में असमर्थ (और X सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ)" + #~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper" #~ msgstr "GNOME सेटिंग डेमॉन मददगार" -# gnome-session/save-session.c:43 -#~ msgid "Default session" -#~ msgstr "तयशुदा सत्र" - # gnome-session/splash.c:71 #~ msgid "File Manager" #~ msgstr "फ़ाइल प्रबंधक" @@ -572,10 +682,6 @@ msgstr "विरोधी विकल्प के साथ लाया ग #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "जरूरी सत्र घटक" -# gnome-session/session-properties.c:272 -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "सत्रें संग्रहित करें" - # gnome-session/session-properties-capplet.c:227 #~ msgid "Show the splash screen" #~ msgstr "स्प्लेश स्क्रीन प्रदर्शित करें" @@ -650,9 +756,6 @@ msgstr "विरोधी विकल्प के साथ लाया ग #~ msgid "GNOME Splash Screen" #~ msgstr "गनोम स्प्लैश स्क्रीन" -#~ msgid "Show logout dialog" -#~ msgstr "लॉगआउट संवाद दिखाएँ" - #~ msgid "Show shutdown dialog" #~ msgstr "शटडाउन संवाद दिखाएँ" |