diff options
author | Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> | 2003-07-04 07:53:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark McLoughlin <markmc@src.gnome.org> | 2003-07-04 07:53:48 +0000 |
commit | 97f695a630296e44516e7356ee7fb01e5d520a07 (patch) | |
tree | 099c8a9f76b73af81a2e5036410ac8c850de29bd /po/gl.po | |
parent | 0fc3e1a23e21b715c5b3bfbcdfbc1d1ca505f184 (diff) | |
download | gnome-session-97f695a630296e44516e7356ee7fb01e5d520a07.tar.gz |
Version 2.3.3.1.GNOME_SESSION_2_3_3_1
2003-07-04 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* configure.in: Version 2.3.3.1.
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-01 12:29+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -68,24 +68,24 @@ msgstr "" msgid "Splash Screen Image" msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Orde:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "A orde en que se executan as aplicacións nesta sesión." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Que lle acontece á aplicación cando finaliza." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Estilo:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Orde" @@ -212,54 +212,54 @@ msgstr "" msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 #, fuzzy msgid "_Save current setup" msgstr "Gardar a configuración actual" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: gnome-session/logout.c:430 +#: gnome-session/logout.c:458 #, fuzzy -msgid "_Log Out" +msgid "_Log out" msgstr "Terminar sesión" -#: gnome-session/logout.c:433 +#: gnome-session/logout.c:462 #, fuzzy -msgid "Sh_ut Down" +msgid "Sh_ut down" msgstr "Apagar" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Indica o nome de sesión para cargar" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Ler só as sesións gravadas no ficheiro default.session" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Milisegundos agardados para que os clientes se rexistren (0=infinito)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Milisegundos agardados para que os clientes respondan (0=infinito)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Milisegundos agardados para que os clientes morran (0=infinito)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "" "Pode que o problema se resolva engadindo\n" "%s ao ficheiro /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 #, fuzzy msgid "Try Again" msgstr "Tente de novo" @@ -352,12 +352,12 @@ msgstr "Engadir unha nova sesión" msgid "Edit session name" msgstr "Editar o nome da sesión" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Editar..." -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -365,54 +365,54 @@ msgstr "" "Algúns cambios non foron gardados.\n" "¿Saír igualmente?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Sesión" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 #, fuzzy msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Mostrar unha pantalla de presentación ao entrar" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 #, fuzzy msgid "_Prompt on logout" msgstr "Preguntar ao saír" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 #, fuzzy msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Gardar automaticamente os cambios da sesión" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 #, fuzzy msgid "_Sessions:" msgstr "Sesión" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Nome da sesión" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Opcións da sesión" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Sesión actual" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 #, fuzzy msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Engadir programa de inicio" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Programas de inicio" @@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "Comando de inicio" msgid "Startup Command" msgstr "Comando de inicio" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "O comando inicial non pode estar baleiro" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Engadir programa de inicio" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editar programa de inicio" |