summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark McLoughlin <mark@skynet.ie>2003-07-04 07:53:48 +0000
committerMark McLoughlin <markmc@src.gnome.org>2003-07-04 07:53:48 +0000
commit97f695a630296e44516e7356ee7fb01e5d520a07 (patch)
tree099c8a9f76b73af81a2e5036410ac8c850de29bd /po/gl.po
parent0fc3e1a23e21b715c5b3bfbcdfbc1d1ca505f184 (diff)
downloadgnome-session-97f695a630296e44516e7356ee7fb01e5d520a07.tar.gz
Version 2.3.3.1.GNOME_SESSION_2_3_3_1
2003-07-04 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> * configure.in: Version 2.3.3.1.
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 69044f28..43c77a65 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-01 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -68,24 +68,24 @@ msgstr ""
msgid "Splash Screen Image"
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Orde:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "A orde en que se executan as aplicacións nesta sesión."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Que lle acontece á aplicación cando finaliza."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Estilo:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Orde"
@@ -212,54 +212,54 @@ msgstr ""
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
#, fuzzy
msgid "_Save current setup"
msgstr "Gardar a configuración actual"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: gnome-session/logout.c:430
+#: gnome-session/logout.c:458
#, fuzzy
-msgid "_Log Out"
+msgid "_Log out"
msgstr "Terminar sesión"
-#: gnome-session/logout.c:433
+#: gnome-session/logout.c:462
#, fuzzy
-msgid "Sh_ut Down"
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "Apagar"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Indica o nome de sesión para cargar"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Ler só as sesións gravadas no ficheiro default.session"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Milisegundos agardados para que os clientes se rexistren (0=infinito)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Milisegundos agardados para que os clientes respondan (0=infinito)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Milisegundos agardados para que os clientes morran (0=infinito)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr ""
"Pode que o problema se resolva engadindo\n"
"%s ao ficheiro /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Try Again"
msgstr "Tente de novo"
@@ -352,12 +352,12 @@ msgstr "Engadir unha nova sesión"
msgid "Edit session name"
msgstr "Editar o nome da sesión"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Editar..."
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -365,54 +365,54 @@ msgstr ""
"Algúns cambios non foron gardados.\n"
"¿Saír igualmente?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Sesión"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
#, fuzzy
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Mostrar unha pantalla de presentación ao entrar"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
#, fuzzy
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Preguntar ao saír"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
#, fuzzy
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Gardar automaticamente os cambios da sesión"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
#, fuzzy
msgid "_Sessions:"
msgstr "Sesión"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Nome da sesión"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Opcións da sesión"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Sesión actual"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
#, fuzzy
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Engadir programa de inicio"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programas de inicio"
@@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "Comando de inicio"
msgid "Startup Command"
msgstr "Comando de inicio"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "O comando inicial non pode estar baleiro"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Engadir programa de inicio"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Editar programa de inicio"