summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoel Brich <joel.brich@laposte.net>2003-06-15 16:43:24 +0000
committerJoël Brich <joejlo@src.gnome.org>2003-06-15 16:43:24 +0000
commit26966b6b99bca6ec164f79021cbcc6e124380157 (patch)
tree6302b7baf739756c8e5b6c946f6b19b7ac959576 /po/eo.po
parent27e071863423424894351c21b85066811c44f8cc (diff)
downloadgnome-session-26966b6b99bca6ec164f79021cbcc6e124380157.tar.gz
Added "eo" to ALL_LINGUAS Added Esperanto translation.
2003-06-15 Joel Brich <joel.brich@laposte.net> * configure.in: Added "eo" to ALL_LINGUAS * po/eo.po: Added Esperanto translation.
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po483
1 files changed, 483 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 00000000..77e13eb1
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,483 @@
+# Esperanto translation of gnome-session
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
+# Joël Brich <joel.brich@laposte.net>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-session 2.3.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-04 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-06 11:42+0200\n"
+"Last-Translator: Joël Brich <joel.brich@laposte.net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1
+msgid "Allow TCP connections"
+msgstr "Permesu TCP-konektojn "
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
+"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
+"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
+"gnome-session must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"Pro sekurecaj kialoj, en mastrumaj sistemoj kiuj havas _IceTcpTransNoListen() "
+"(XFree86 sistemoj), gnome-session ne aŭskultas konektojn ĉe TCP pordoj. "
+"Tiu opcio permesos konektojn el (rajtigitaj) foraj komputiloj."
+"gnome-session devas esti relanĉi por akcepti la ŝanĝojn."
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:3
+msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr "Se enŝaltita, gnome-session demandos la uzanton antaŭ fini sesion."
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:4
+msgid ""
+"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
+"the logout dialog will have an option to save the session."
+msgstr ""
+"Se enŝaltita, gnome-session aŭtomate konservos la sesion. Alie, "
+"la adiaŭdialogo havos opcion por konservi la sesion."
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:5
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "Adiaŭa demando"
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME "
+"Desktop"
+msgstr ""
+"Preferata bildo por la lanĉprogreso, kiam ŝargas la GNOME tabulo"
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:7
+msgid "Save sessions"
+msgstr "Konservu sesiojn"
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:8
+msgid "Show the splash screen"
+msgstr "Montru lanĉprogreson"
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:9
+msgid "Show the splash screen when the session starts up"
+msgstr "Montru lanĉprogreson, kiam la sesio komencas"
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:10
+msgid "Splash Screen Image"
+msgstr "Lanĉprogresa bildo"
+
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:310
+msgid "_Order:"
+msgstr "_Ordo :"
+
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+msgid "The order in which applications are started in the session."
+msgstr "La ordo en kiu la aplikaĵoj komencas en la sesio."
+
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+msgid "What happens to the application when it exits."
+msgstr "Kio okazis al la aplikaĵo kiam ĝi ekzistas."
+
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stilo :"
+
+#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+msgid "Order"
+msgstr "Ordo"
+
+#: gnome-session/gsm-client-list.c:155
+msgid "Style"
+msgstr "Stilo"
+
+#: gnome-session/gsm-client-list.c:160
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#: gnome-session/gsm-client-list.c:165
+msgid "Program"
+msgstr "Programo"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:31
+msgid "Inactive"
+msgstr "Malaktiva"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:32
+msgid "Waiting to start or already finished."
+msgstr "Atendas por komenci aŭ jam finita."
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:34
+msgid "Starting"
+msgstr "Lanĉante"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:35
+msgid "Started but has not yet reported state."
+msgstr "Lanĉita sed stato ankoraŭ ne raportita."
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:37
+msgid "Running"
+msgstr "Funkciante"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:38
+msgid "A normal member of the session."
+msgstr "Normala sesiano."
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:40
+msgid "Saving"
+msgstr "Konservante"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:41
+msgid "Saving session details."
+msgstr "konservanta sesia detaloj"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:43
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:44
+msgid "State not reported within timeout."
+msgstr "Stato ne raportita antaŭ tempolimo."
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:50
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:51
+msgid "Unaffected by logouts but can die."
+msgstr "Neŝanĝita per adiaŭo sed povas morti."
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:53
+msgid "Restart"
+msgstr "Relanĉu"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:54
+msgid "Never allowed to die."
+msgstr "Neniam permesi mortigi."
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:56
+msgid "Trash"
+msgstr "Rubujo"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:57
+msgid "Discarded on logout and can die."
+msgstr "Elŝaltita ĉe adiaŭo kaj povas morti."
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:59
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordo"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:60
+msgid "Always started on every login."
+msgstr "Ĉiam lanĉita ĉe ĉiu saluto."
+
+#.
+#. * it would be nice to have a dialog which either:
+#. *
+#. * 1. lets you change the message on it
+#. * 2. lets you append messages and has a "history"
+#. *
+#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
+#.
+#: gnome-session/gsm-gsd.c:41
+msgid ""
+"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
+"\n"
+"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Estis eraron lanĉante la GNOME agorda demono.\n"
+"\n"
+"Kelkaj moduloj, tiel etosoj, sonoroj aŭ fonagordo eble ne bone funkcias."
+
+#: gnome-session/gsm-gsd.c:53
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The last error message was:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"La lasta eraro estis :\n"
+"\n"
+
+#: gnome-session/gsm-gsd.c:58
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"GNOME reprovos relanĉi la agordan demonon ĉe via sekva saluto."
+
+#: gnome-session/gsm-gsd.c:115
+msgid "There was an unknown activation error."
+msgstr "Estis nekonatan aktivatan eraron."
+
+#: gnome-session/gsm-gsd.c:157
+msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
+msgstr "La agorda demono relanĉita tro ofte."
+
+#: gnome-session/logout.c:270
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas adiaŭi?"
+
+#: gnome-session/logout.c:298
+msgid "_Save current setup"
+msgstr "_Konservu aktualan agordon"
+
+#: gnome-session/logout.c:318
+msgid "Action"
+msgstr "Ago"
+
+#: gnome-session/logout.c:326
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Adiaŭu el sesio"
+
+#: gnome-session/logout.c:329
+msgid "Sh_ut Down"
+msgstr "_Haltu"
+
+#: gnome-session/logout.c:332
+msgid "_Restart the computer"
+msgstr "_Relanĉu la komputilon"
+
+#: gnome-session/main.c:76
+msgid "Specify a session name to load"
+msgstr "Indiku sesionomon por ŝargi"
+
+#: gnome-session/main.c:77
+msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
+msgstr "Legu nur konservitajn sesiojn el la default.session dosiero"
+
+#: gnome-session/main.c:78
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
+msgstr "Milisekunda periodo ĉe atendo de klientoj por registri (0=ĉiam)"
+
+#: gnome-session/main.c:79
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
+msgstr "Milisekunda periodo ĉe atendo de klientoj por respondi (0=ĉiam)"
+
+#: gnome-session/main.c:80
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
+msgstr "Milisekunda periodo ĉe atendo de klientoj por morti (0=ĉiam)"
+
+#: gnome-session/main.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts."
+msgstr ""
+"Ne povas rigardi retadreson por %s.\n"
+"Tio povas kaŭzi misfunkciadon de GNOME.\n"
+"Estas eble korekti la problemon ĉe aldono\n"
+"de %s en la dosiero /etc/hosts."
+
+#: gnome-session/main.c:219
+msgid "Log in Anyway"
+msgstr "Salutu tamen"
+
+#: gnome-session/main.c:220
+msgid "Try Again"
+msgstr "Reprovu"
+
+#: gnome-session/manager.c:174
+msgid "Your session has been saved"
+msgstr "Via sesio estas konservita"
+
+#: gnome-session/manager.c:455
+msgid "Wait abandoned due to conflict."
+msgstr "Atendo forlasita pro konflikto."
+
+#: gnome-session/manager.c:894
+#, c-format
+msgid "No response to the %s command."
+msgstr "Neniu respondo al la %s komando."
+
+#: gnome-session/manager.c:895
+msgid "The program may be slow, stopped or broken."
+msgstr "La programo povas esti malrapida, haltita aŭ difektita."
+
+#: gnome-session/manager.c:896
+msgid "You may wait for it to respond or remove it."
+msgstr "Vi povas atendi ĝin por respondi aŭ forigi ĝin."
+
+#: gnome-session/manager.c:1506
+msgid "Restart abandoned due to failures."
+msgstr "Relanĉo forlasita pro eraroj."
+
+#: gnome-session/manager.c:1682
+msgid "A session shutdown is in progress."
+msgstr "Unu sesia halto estas okazita"
+
+#: gnome-session/save-session.c:42
+msgid "Kill session"
+msgstr "Mortigu sesion"
+
+#: gnome-session/save-session.c:43
+msgid "Use dialog boxes"
+msgstr "Uzu dialogojn"
+
+#: gnome-session/save-session.c:156
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "Ne povas konekti al la sesiadministrilo"
+
+#: gnome-session/save-session.desktop.in.h:1
+msgid "Save Current Session"
+msgstr "Konservu aktualan sesion"
+
+#: gnome-session/save-session.desktop.in.h:2
+msgid "Save current state of desktop"
+msgstr "Konservu aktualan staton de la tabulo"
+
+#: gnome-session/session-names.c:139
+msgid "The session name cannot be empty"
+msgstr "La sesionomo ne povas esti malplena"
+
+#: gnome-session/session-names.c:149
+msgid "The session name already exists"
+msgstr "La sesionomo jam ekzistas"
+
+#: gnome-session/session-names.c:185
+msgid "Add a new session"
+msgstr "Aldonu novan sesion"
+
+#: gnome-session/session-names.c:215
+msgid "Edit session name"
+msgstr "Redaktu sesionomon"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redakto"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+msgid ""
+"Some changes are not saved.\n"
+"Is it still OK to exit?"
+msgstr ""
+"Ŝanĝoj ne estas konservita.\n"
+"Ĉu vi volas eliri?"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sesioj"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+msgid "Show splash screen on _login"
+msgstr "Montru _lanĉprogreson ĉe saluto"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "_Demandu ĉe adiaŭo"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+msgid "Automatically save chan_ges to session"
+msgstr "_Aŭtomate konservi ŝanĝoj al sesio"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+msgid "_Sessions:"
+msgstr "_Sesioj"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+msgid "Session Name"
+msgstr "Sesionomo"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+msgid "Session Options"
+msgstr "Sesiopcioj"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+msgid "Current Session"
+msgstr "Aktuala sesio"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+msgid "Additional startup _programs:"
+msgstr "Aldonaj lanĉaj _programoj :"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+msgid "Command"
+msgstr "Komando"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "Lanĉaj programoj"
+
+#: gnome-session/session-properties.c:49
+msgid "Remove the currently selected client from the session."
+msgstr "Forigu la aktualan elektitan klienton de la sesio."
+
+#: gnome-session/session-properties.c:55
+msgid "Apply changes to the current session"
+msgstr "Apliku ŝanĝojn al la aktuala sesio"
+
+#: gnome-session/session-properties.c:61
+msgid "The list of programs in the session."
+msgstr "La programlisto de la sesio."
+
+#: gnome-session/session-properties.c:90
+msgid "Currently running _programs:"
+msgstr "Aktualaj funkciantaj _programoj :"
+
+#: gnome-session/session-properties.c:104
+msgid "Initialize session settings"
+msgstr "Lanĉosesia agordo"
+
+#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Configure your sessions"
+msgstr "Agordu viajn sesiojn"
+
+#: gnome-session/splash-widget.c:42
+msgid "Sawfish Window Manager"
+msgstr "Sawfish fenestradministrilo"
+
+#: gnome-session/splash-widget.c:43
+msgid "Metacity Window Manager"
+msgstr "Metacity fenestradministrilo"
+
+#: gnome-session/splash-widget.c:44
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Fenestradministrilo"
+
+#: gnome-session/splash-widget.c:45
+msgid "The Panel"
+msgstr "La panelo"
+
+#: gnome-session/splash-widget.c:46
+msgid "Session Manager Proxy"
+msgstr "Sesiadministrila prokurilo"
+
+#: gnome-session/splash-widget.c:47
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: gnome-session/splash-widget.c:48
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Laborkadra agordo"
+
+#: gnome-session/startup-programs.c:289
+msgid "_Startup Command:"
+msgstr "_Lanĉa komando :"
+
+#: gnome-session/startup-programs.c:295
+msgid "Startup Command"
+msgstr "Lanĉa komando"
+
+#: gnome-session/startup-programs.c:338
+msgid "The startup command cannot be empty"
+msgstr "La lanĉa komando ne povas esti malplena"
+
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
+msgid "Add Startup Program"
+msgstr "Aldonu lanĉan programon"
+
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
+msgid "Edit Startup Program"
+msgstr "Redaktu lanĉan programon"