diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2018-09-05 20:33:03 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-09-05 20:33:03 +0000 |
commit | cced0d0823362001fbff2f3d1891b3282bd7be31 (patch) | |
tree | 85a399d344a9b969c32c54e10a3470d26e9f0e9d | |
parent | e8bfd64cd177ac7658f7ebab29c1380d29705b5a (diff) | |
download | gnome-session-cced0d0823362001fbff2f3d1891b3282bd7be31.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 141 |
1 files changed, 80 insertions, 61 deletions
@@ -5,10 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 2.20.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-08 21:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-17 03:34+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-28 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-05 22:32+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <massimo.furlani@libero.it>\n" "Language: fur\n" @@ -16,32 +15,74 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: data/gnome-custom-session.desktop.in:3 +#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3 msgid "Custom" msgstr "Personalizade" -#: data/gnome-custom-session.desktop.in:4 +#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4 msgid "This entry lets you select a saved session" msgstr "Ti permet di selezionâ une session salvade" -#: data/gnome.desktop.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3 +#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: data/gnome.desktop.in:4 data/gnome-xorg.desktop.in:4 +#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-xorg.desktop.in.in:4 msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "Cheste session ti fasarâ jentrâ dentri GNOME" - -#: data/gnome-xorg.desktop.in:3 -msgid "GNOME on Xorg" -msgstr "GNOME su Xorg" +msgstr "Cheste session ti fasarà jentrâ in GNOME" #: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3 msgid "GNOME dummy" msgstr "GNOME dummy" +#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME on Xorg" +msgstr "GNOME su Xorg" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5 +msgid "Save sessions" +msgstr "Salve sessions" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6 +msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." +msgstr "Se abilitât, gnome-session al salvarà la session in automatic." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10 +msgid "Save this session" +msgstr "Salve cheste session" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11 +msgid "" +"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log " +"out even if auto saving is disabled." +msgstr "" +"Cuant che al è abilitât, gnome-session al salvarà in automatic la sucessive " +"session tal moment che si jessarà, ancje se il salvament automatic al è " +"disabilitât." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15 +msgid "Logout prompt" +msgstr "Conferme fin da session" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16 +msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" +"Se abilitât, gnome-session al domandarà conferme prin di finî la session." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20 +msgid "Show the fallback warning" +msgstr "Mostre l'avîs di rapeç" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21 +msgid "" +"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " +"session was automatically fallen back." +msgstr "" +"Se abilitât, gnome-sessions al mostrarà un dialic di avîs daspò l'acès se la " +"session e je stade rapeçade in automatic." + #: data/session-selector.ui:15 msgid "Custom Session" msgstr "Session personalizade" @@ -130,13 +171,13 @@ msgstr "Aplicazion memorizade " msgid "This program is blocking logout." msgstr "Chest program al sta blocant la jessude." -#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340 +#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Refudi le gnove conession client parcè che la session si sta studant\n" -#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609 +#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Impussibil creâ il socket di scolte ICE: %s" @@ -222,29 +263,6 @@ msgstr "Falît a eseguî %s\n" msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s al scugne vê un argoment\n" -#: tools/gnome-session-selector.c:61 -#, c-format -msgid "Session %d" -msgstr "Session %d" - -#: tools/gnome-session-selector.c:107 -msgid "" -"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" -msgstr "I nons di session no puedin tacâ cun “.” o vê il caratar “/”" - -#: tools/gnome-session-selector.c:111 -msgid "Session names are not allowed to start with “.”" -msgstr "I nons di session no puedin tacâ cun “.”" - -#: tools/gnome-session-selector.c:115 -msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" -msgstr "I nons di session no puedin vê il caratar “/”" - -#: tools/gnome-session-selector.c:123 -#, c-format -msgid "A session named “%s” already exists" -msgstr "Une session clamade “%s” e esist za" - #: tools/gnome-session-quit.c:50 msgid "Log out" msgstr "_Jes" @@ -273,6 +291,29 @@ msgstr "Impussibil colegasi al ministradôr di session" msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program clamât cun opzions in conflit" +#: tools/gnome-session-selector.c:61 +#, c-format +msgid "Session %d" +msgstr "Session %d" + +#: tools/gnome-session-selector.c:107 +msgid "" +"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" +msgstr "I nons di session no puedin tacâ cun “.” o vê il caratar “/”" + +#: tools/gnome-session-selector.c:111 +msgid "Session names are not allowed to start with “.”" +msgstr "I nons di session no puedin tacâ cun “.”" + +#: tools/gnome-session-selector.c:115 +msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" +msgstr "I nons di session no puedin vê il caratar “/”" + +#: tools/gnome-session-selector.c:123 +#, c-format +msgid "A session named “%s” already exists" +msgstr "Une session clamade “%s” e esist za" + #~ msgid "Additional startup _programs:" #~ msgstr "_Programs di inviament adizionâi:" @@ -484,22 +525,6 @@ msgstr "Program clamât cun opzions in conflit" #~ "remotis (autorizadis). Al coventarâ ognicâs tornâ a inviâ gnome-session " #~ "parcè che lis modifichis a vedin efiet." -#~ msgid "" -#~ "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." -#~ msgstr "" -#~ "Se abilitât, gnome-session al domandarâ conferme prin di finî la session." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " -#~ "the logout dialog will have an option to save the session." -#~ msgstr "" -#~ "Se abilitât, gnome-session al salvarâ la session automaticamentri. Se no " -#~ "il barcon di dialogo par finî la session al mostrarâ une opzion pal " -#~ "salvale." - -#~ msgid "Logout prompt" -#~ msgstr "Conferme fin da session" - #~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" #~ msgstr "Imagjine preferide di doprâ pa la schermade di inviament" @@ -574,9 +599,6 @@ msgstr "Program clamât cun opzions in conflit" #~ msgid "Saving" #~ msgstr "Salvatagjio" -#~ msgid "Saving session details." -#~ msgstr "Salvatagjio dai datos da session." - #~ msgid "State not reported within timeout." #~ msgstr "Stât no ripuartât in timp util." @@ -816,9 +838,6 @@ msgstr "Program clamât cun opzions in conflit" #~ msgid "Use dialog boxes for errors" #~ msgstr "Dopre barcons di dialogo pai erôrs" -#~ msgid "- Save the current session" -#~ msgstr " - Salve la session curint" - #~ msgid "Save changes to the current session before closing?" #~ msgstr "Salva i gambiaments a la session curint prime di sierâ?" |