summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTelsa Gwynne <telsa@src.gnome.org>2003-07-01 16:10:35 +0000
committerTelsa Gwynne <telsa@src.gnome.org>2003-07-01 16:10:35 +0000
commit4e21fc5f45ebbbf2204c66b6d7652b7060e71136 (patch)
tree3f54dde9ccf8439526442c928821aa7dcd1e95cc
parent1adc56a0884f0fd20dd9b348a12135db67266cfd (diff)
downloadgnome-session-4e21fc5f45ebbbf2204c66b6d7652b7060e71136.tar.gz
Welsh to 2-2 branch.
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/cy.po490
4 files changed, 500 insertions, 1 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 887aa389..b5c9d686 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-07-01 Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>
+
+ * configure.in: Added "cy" (Welsh) to ALL_LINGUAS
+
2003-06-21 Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
* configure.in: Added "is" to ALL_LINGUAS
diff --git a/configure.in b/configure.in
index bbb1bf94..e2858512 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -131,7 +131,7 @@ GETTEXT_PACKAGE=gnome-session-2.0
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE")
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
-ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs da de el en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl he hi hu id is it ja kn ko lt lv mk ml mn ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi wa zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl he hi hu id is it ja kn ko lt lv mk ml mn ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi wa zh_CN zh_TW"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
dnl -----------------------------------------------------------
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b6cfec8a..4f72d2a5 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-07-01 Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>
+
+ * cy.po: Added Welsh translation by Kythieithu
+ contributors (http://www.kyfieithu.co.uk)
+
2003-06-21 Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
* is.po: Added Icelandic translation
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
new file mode 100644
index 00000000..3c9bc52e
--- /dev/null
+++ b/po/cy.po
@@ -0,0 +1,490 @@
+# Gnome yn Gymraeg.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# www.gyfieithu.co.uk <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
+# and contributors
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-session\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-01 16:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-01 21:50+0200\n"
+"Last-Translator: www.gyfieithu.co.uk <kyfieithu@dotmon.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Generator: Kartouche 0.0.1a\n"
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1
+msgid "Allow TCP connections"
+msgstr "Caniatàu cysylltiadau TCP"
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
+"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
+"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
+"gnome-session must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"Am resymau diogelwch, nid yw gnome-session yn caniatàu cysylltiadau TCP ar "
+"systemau sy'n darparu _IceTcpTransNoListen() (systemau XFree86). Mae'r "
+"dewisiad hwn yn caniatàu cysylltiadau o westeion pell (awdurdodedig). Mae'n "
+"rhaid ail-ddechrau gnome-session cyn bo hyn yn cael effaith."
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:3
+msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr ""
+"Os galluogir hyn, fe fydd gnome-session yn gofyn am gadarnhad cyn diweddu "
+"sesiwn."
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:4
+msgid ""
+"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
+"the logout dialog will have an option to save the session."
+msgstr ""
+"Os galluogir hyn, fe fydd gnome-session yn arbed y sessiwn yn awtomatig. Fel "
+"arall, fe fydd gan y deialog allgofnodi ddewisiad i arbed y sesiwn."
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:5
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "Annog allgofnodi"
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME "
+"Desktop"
+msgstr ""
+"Yr ddelwedd hoffech gael ei ddefnyddio yn y sgrîn gychwyn wrth fewngofnodi i "
+"Fwrdd Gwaith GNOME"
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:7
+msgid "Save sessions"
+msgstr "Arbed sesiynau"
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:8
+msgid "Show the splash screen"
+msgstr "Dangos y sgrîn gychwyn"
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:9
+msgid "Show the splash screen when the session starts up"
+msgstr "Dangos y sgrîn gychwyn wrth ddechrau sesiwn"
+
+#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:10
+msgid "Splash Screen Image"
+msgstr "Delwedd y Sgrîn Gychwyn"
+
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:310
+msgid "_Order:"
+msgstr "_Trefn:"
+
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
+msgid "The order in which applications are started in the session."
+msgstr "Y drefn mae cymhwysiannau yn cael eu dechrau ynddi yn y sesiwn"
+
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
+msgid "What happens to the application when it exits."
+msgstr "Beth sy'n digwydd i'r cymhwysiant pan mae'n terfynu"
+
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Arddull:"
+
+#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
+msgid "Order"
+msgstr "Trefn"
+
+#: gnome-session/gsm-client-list.c:155
+msgid "Style"
+msgstr "Arddull"
+
+#: gnome-session/gsm-client-list.c:160
+msgid "State"
+msgstr "Cyflwr"
+
+#: gnome-session/gsm-client-list.c:165
+msgid "Program"
+msgstr "Rhaglen"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:31
+msgid "Inactive"
+msgstr "Anweithredol"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:32
+msgid "Waiting to start or already finished."
+msgstr "Aros i ddechrau neu wedi gorffen."
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:34
+msgid "Starting"
+msgstr "Wedi dechrau"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:35
+msgid "Started but has not yet reported state."
+msgstr "Wedi dechrau ond heb adroddi ei gyflwr eto."
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:37
+msgid "Running"
+msgstr "Gweithredu"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:38
+msgid "A normal member of the session."
+msgstr "Aelod normal o'r sesiwn."
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:40
+msgid "Saving"
+msgstr "Wrthi'n Arbed"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:41
+msgid "Saving session details."
+msgstr "Wrthi'n arbed manylion y sesiwn."
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:43
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anhysbys"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:44
+msgid "State not reported within timeout."
+msgstr "Ni adroddwyd y cyflwr o fewn y terfyn amser."
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:50
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:51
+msgid "Unaffected by logouts but can die."
+msgstr "Heb ei effeithio gan allgofnodi ond caiff derfynu."
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:53
+msgid "Restart"
+msgstr "Ailgychwyn"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:54
+msgid "Never allowed to die."
+msgstr "Ni chaiff derfynu."
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:56
+msgid "Trash"
+msgstr "Sbwriel"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:57
+msgid "Discarded on logout and can die."
+msgstr "Gwaredir wrth allgofnodi a chaiff derfynnu."
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:59
+msgid "Settings"
+msgstr "Gosodiadau"
+
+#: gnome-session/gsm-client-row.c:60
+msgid "Always started on every login."
+msgstr "Caiff ei ddechrau wrth bob mewngofnodiad."
+
+#.
+#. * it would be nice to have a dialog which either:
+#. *
+#. * 1. lets you change the message on it
+#. * 2. lets you append messages and has a "history"
+#. *
+#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
+#.
+#: gnome-session/gsm-gsd.c:41
+msgid ""
+"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
+"\n"
+"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Roedd gwall wrth ddechrau Daemon Gosodiadau GNOME.\n"
+" \n"
+" Efallai ni fydd rhai pethau (megis themau, seiniau a cefndir) yn gweithio'n "
+"gywir."
+
+#: gnome-session/gsm-gsd.c:53
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The last error message was:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" \n"
+" \n"
+" Y neges gwall ddiwethaf oedd:\n"
+" \n"
+"\n"
+
+#: gnome-session/gsm-gsd.c:58
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
+msgstr ""
+" \n"
+" \n"
+" Bydd GNOME yn dal i geisio ail-ddechrau y Daemon Gosodiadau y tro nesaf i "
+"chi mewn-gofnodi."
+
+#: gnome-session/gsm-gsd.c:115
+msgid "There was an unknown activation error."
+msgstr "Roedd gwall cychwyn anhysbys."
+
+#: gnome-session/gsm-gsd.c:157
+msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
+msgstr "Fe ailgychwynnodd Daemon Gosodiadau GNOME gormod o weithiau."
+
+#: gnome-session/logout.c:270
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Ydych chi'n sicr eich bod eisiau allgofnodi?"
+
+#: gnome-session/logout.c:298
+msgid "_Save current setup"
+msgstr "_Arbed y Cyflwr Cyfredol"
+
+#: gnome-session/logout.c:318
+msgid "Action"
+msgstr "Gweithred"
+
+#: gnome-session/logout.c:326
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Allgofnodi"
+
+#: gnome-session/logout.c:329
+msgid "Sh_ut Down"
+msgstr "_Troi'r cyfrifiadur bant"
+
+#: gnome-session/logout.c:332
+msgid "_Restart the computer"
+msgstr "Ail_gychwyn y cyfrifiadur"
+
+#: gnome-session/main.c:76
+msgid "Specify a session name to load"
+msgstr "Penodwch enw sesiwn i'w lwytho"
+
+#: gnome-session/main.c:77
+msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
+msgstr "Darllenwyd sesiynau wedi'i arbed o'r ffeil default.session yn unig"
+
+#: gnome-session/main.c:78
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
+msgstr ""
+"Y milfedau o eiliadau dylid aros am gleientau i gofrestru (0 = am byth)"
+
+#: gnome-session/main.c:79
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
+msgstr "Y milfedau o eiliadau dylid aros am gleientau i ateb (0 = am byth)"
+
+#: gnome-session/main.c:80
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
+msgstr "Y milfedau o eiliadau dylid aros am gleientau i derfynu (0 = am byth)"
+
+#: gnome-session/main.c:212
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts."
+msgstr ""
+"Methu canfod y cyfeiriad rhyngrwyd ar gyfer %s.\n"
+" Fe fydd hyn yn rhwystro GNOME rhag weithredu'n gywir.\n"
+" Fe all fod yn bosib i gywiro'r broblem gan ychwanegu\n"
+" %s y ffeil /etc/hosts."
+
+#: gnome-session/main.c:219
+msgid "Log in Anyway"
+msgstr "Mewngofnodi Fodd Bynnag"
+
+#: gnome-session/main.c:220
+msgid "Try Again"
+msgstr "Ceisio Eto"
+
+#: gnome-session/manager.c:174
+msgid "Your session has been saved"
+msgstr "Arbedwyd eich sesiwn"
+
+#: gnome-session/manager.c:455
+msgid "Wait abandoned due to conflict."
+msgstr "Peidiwyd aros oherwydd gwrthdrawiad"
+
+#: gnome-session/manager.c:894
+#, c-format
+msgid "No response to the %s command."
+msgstr "Dim ateb i'r gorchymyn %s."
+
+#: gnome-session/manager.c:895
+msgid "The program may be slow, stopped or broken."
+msgstr "Fe all fod y rhaglen yn araf, yn seibio, neu wedi torri."
+
+#: gnome-session/manager.c:896
+msgid "You may wait for it to respond or remove it."
+msgstr "Fe allwch aros iddo ymateb neu ei dynnu."
+
+#: gnome-session/manager.c:1506
+msgid "Restart abandoned due to failures."
+msgstr "Peidiwyd yr ailgychwynniad oherwydd methiannau."
+
+#: gnome-session/manager.c:1682
+msgid "A session shutdown is in progress."
+msgstr "Mae terfyniad sesiwn yn digwydd."
+
+#: gnome-session/save-session.c:42
+msgid "Kill session"
+msgstr "Terfynu'r sesiwn"
+
+#: gnome-session/save-session.c:43
+msgid "Use dialog boxes"
+msgstr "Defnyddio blychau deialog"
+
+#: gnome-session/save-session.c:156
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "Methu cysylltu â'r rheolwr sesiwn"
+
+#: gnome-session/save-session.desktop.in.h:1
+msgid "Save Current Session"
+msgstr "Arbed y Sesiwn Gyfredol"
+
+#: gnome-session/save-session.desktop.in.h:2
+msgid "Save current state of desktop"
+msgstr "Arbed cyflwr gyfredol y bwrdd gwaith"
+
+#: gnome-session/session-names.c:139
+msgid "The session name cannot be empty"
+msgstr "Ni chaniateir enw sesiwn gwag"
+
+#: gnome-session/session-names.c:149
+msgid "The session name already exists"
+msgstr "Mae sesiwn gyda'r enw hwn yn bodoli"
+
+#: gnome-session/session-names.c:185
+msgid "Add a new session"
+msgstr "Ychwanegu sesiwn newydd"
+
+#: gnome-session/session-names.c:215
+msgid "Edit session name"
+msgstr "Golygu enw'r sesiwn"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Golygu"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
+msgid ""
+"Some changes are not saved.\n"
+"Is it still OK to exit?"
+msgstr ""
+" Mae rhai newidiadau heb eu arbed.\n"
+"Ydy hi'n iawn i derfynu fodd bynnag?\n"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
+#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sesiynau"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
+msgid "Show splash screen on _login"
+msgstr "Dangos sgrîn gychwyn wrth mewngofnodi"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "_Cadarnhau wrth allgofnodi"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
+msgid "Automatically save chan_ges to session"
+msgstr "Arbed newidiadau i'r sesiwn yn _awtomatig"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
+msgid "_Sessions:"
+msgstr "_Sesiynau:"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
+msgid "Session Name"
+msgstr "Enw'r Sesiwn"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
+msgid "Session Options"
+msgstr "Dewisiadau'r Sesiwn"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
+msgid "Current Session"
+msgstr "Y Sesiwn Gyfredol"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
+msgid "Additional startup _programs:"
+msgstr "Rhaglenni wrth _gychwyn eraill:"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
+msgid "Command"
+msgstr "Gorchymyn"
+
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "Rhaglenni Wrth Ddechrau"
+
+#: gnome-session/session-properties.c:49
+msgid "Remove the currently selected client from the session."
+msgstr "Tynnu'r cleient dewisiedig o'r sesiwn"
+
+#: gnome-session/session-properties.c:55
+msgid "Apply changes to the current session"
+msgstr "Gosod y newidiadau i'r sesiwn gyfredol"
+
+#: gnome-session/session-properties.c:61
+msgid "The list of programs in the session."
+msgstr "Rhestr y rhaglenni yn y sesiwn."
+
+#: gnome-session/session-properties.c:90
+msgid "Currently running _programs:"
+msgstr "Rhaglenni sy'n gweithredu ar hyn o bryd:"
+
+#: gnome-session/session-properties.c:104
+msgid "Initialize session settings"
+msgstr "Cychwyn gosodiadau'r sesiwn"
+
+#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Configure your sessions"
+msgstr "Ffurfosod eich sesiynau"
+
+#: gnome-session/splash-widget.c:42
+msgid "Sawfish Window Manager"
+msgstr "Y Rheolwr Ffenestri Sawfish"
+
+#: gnome-session/splash-widget.c:43
+msgid "Metacity Window Manager"
+msgstr "Y Rheolwr Ffenestri Metacity"
+
+#: gnome-session/splash-widget.c:44
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Rheolwr Ffenestri"
+
+#: gnome-session/splash-widget.c:45
+msgid "The Panel"
+msgstr "Y Panel"
+
+#: gnome-session/splash-widget.c:46
+msgid "Session Manager Proxy"
+msgstr "Dirprwy Rheolwr Sesiynau"
+
+#: gnome-session/splash-widget.c:47
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: gnome-session/splash-widget.c:48
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Gosodiadau Bwrth Gwaith"
+
+#: gnome-session/startup-programs.c:289
+msgid "_Startup Command:"
+msgstr "_Gorchymyn Wrth Ddechrau:"
+
+#: gnome-session/startup-programs.c:295
+msgid "Startup Command"
+msgstr "Gorchymyn Wrth Ddechrau"
+
+#: gnome-session/startup-programs.c:339
+msgid "The startup command cannot be empty"
+msgstr "Ni chaiff y gorchymyn wrth ddechrau fod yn wag"
+
+#: gnome-session/startup-programs.c:379
+msgid "Add Startup Program"
+msgstr "Ychwanegu Rhaglen Wrth Gychwyn"
+
+#: gnome-session/startup-programs.c:400
+msgid "Edit Startup Program"
+msgstr "Golygu Rhaglen Wrth Gychwyn"