summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDuarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>2006-08-31 00:48:56 +0000
committerDuarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org>2006-08-31 00:48:56 +0000
commitfa3fe5babebe1d0b8939d44102c0445c2bdd5301 (patch)
treec60a751518f0c4e00863d409c542f79e2876a245
parent0b42150dfe63f16efe8f80388aadbece54bb9480 (diff)
downloadgnome-session-fa3fe5babebe1d0b8939d44102c0445c2bdd5301.tar.gz
Updated Portuguese translation.
2006-08-31 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pt.po111
2 files changed, 67 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 469151c2..7517700d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-08-31 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
2006-08-30 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
* hi.po: Updated Hindi Translation.
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a3258e27..55c31c3e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.14\n"
+"Project-Id-Version: 2.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-18 17:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 01:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-31 02:10+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Iniciada em todos os inícios de sessão."
#. *
#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
#.
-#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:41
+#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:45
msgid ""
"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
"\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
"Algumas coisas, tais como temas, sons ou configurações do fundo do ambiente "
"poderão não funcionar correctamente."
-#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:53
+#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:57
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"A última mensagem de erro foi:\n"
"\n"
-#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:58
+#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:62
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -237,35 +237,31 @@ msgstr ""
"O GNOME tentará ainda assim reiniciar o Daemon de Definições da próxima vez "
"que iniciar sessão."
-#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:115
-msgid "There was an unknown activation error."
-msgstr "Ocorreu um erro de activação desconhecido."
-
-#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:157
+#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:145
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "O Daemon de Definições reiniciou-se demasiadas vezes."
-#: ../gnome-session/logout.c:408
+#: ../gnome-session/logout.c:404
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja terminar a sessão?"
-#: ../gnome-session/logout.c:425
+#: ../gnome-session/logout.c:421
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Gravar a configuração actual"
-#: ../gnome-session/logout.c:448
+#: ../gnome-session/logout.c:444
msgid "Action"
msgstr "Acção"
-#: ../gnome-session/logout.c:465
+#: ../gnome-session/logout.c:461
msgid "_Log out"
msgstr "_Terminar a sessão"
-#: ../gnome-session/logout.c:472
+#: ../gnome-session/logout.c:468
msgid "Sh_ut down"
msgstr "Desli_gar o computador"
-#: ../gnome-session/logout.c:480
+#: ../gnome-session/logout.c:476
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Reiniciar o computador"
@@ -273,6 +269,10 @@ msgstr "_Reiniciar o computador"
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Especificar um nome de sessão a ler"
+#: ../gnome-session/main.c:82 ../gnome-session/save-session.c:46
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
#: ../gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Apenas ler sessões gravadas do ficheiro default.session"
@@ -281,6 +281,11 @@ msgstr "Apenas ler sessões gravadas do ficheiro default.session"
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Milisegundos gastos à espera que os clientes se registem (0=infinito)"
+#: ../gnome-session/main.c:84 ../gnome-session/main.c:85
+#: ../gnome-session/main.c:86
+msgid "DELAY"
+msgstr "ESPERA"
+
#: ../gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Milisegundos gastos à espera que os clientes respondam (0=infinito)"
@@ -289,7 +294,7 @@ msgstr "Milisegundos gastos à espera que os clientes respondam (0=infinito)"
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Milisegundos gastos à espera que os clientes morram (0=infinito)"
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:261
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -302,14 +307,18 @@ msgstr ""
"Poderá ser possível corrigir o problema adicionando\n"
"%s ao ficheiro /etc/hosts."
-#: ../gnome-session/main.c:273
+#: ../gnome-session/main.c:268
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Ainda Assim Iniciar Sessão"
-#: ../gnome-session/main.c:274
+#: ../gnome-session/main.c:269
msgid "Try Again"
msgstr "Tentar Novamente"
+#: ../gnome-session/main.c:402
+msgid "- Manage the GNOME session"
+msgstr "- Gerir a sessão GNOME"
+
#: ../gnome-session/manager.c:223
msgid "Your session has been saved"
msgstr "A sua sessão foi gravada"
@@ -340,8 +349,8 @@ msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Encerramento de sessão em curso."
#: ../gnome-session/save-session.c:46
-msgid "Set the current session"
-msgstr "Definir a sessão actual"
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "Definir o nome da sessão actual"
#: ../gnome-session/save-session.c:47
msgid "Kill session"
@@ -351,10 +360,14 @@ msgstr "Matar sessão"
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Utilizar caixas de diálogo"
-#: ../gnome-session/save-session.c:146 ../gnome-session/save-session.c:179
+#: ../gnome-session/save-session.c:146 ../gnome-session/save-session.c:183
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Não foi possível ligar-se ao gestor de sessões"
+#: ../gnome-session/save-session.c:169
+msgid "- Save the current session"
+msgstr "- Gravar a sessão actual"
+
#: ../gnome-session/session-names.c:143
msgid "The session name cannot be empty"
msgstr "O nome de sessão não pode ser vazio"
@@ -371,20 +384,20 @@ msgstr "Adicionar nova sessão"
msgid "Edit session name"
msgstr "Editar nome de sessão"
-#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:117
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:119
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
-#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:123
-#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:464
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:125
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:467
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
-#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:145
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:148
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:213
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:216
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -392,48 +405,48 @@ msgstr ""
"Algumas alterações não foram gravadas\n"
"Ainda assim sair?"
-#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:263
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:266
#: ../gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sessões"
-#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:296
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Apresentar ecrã de _logotipo ao iniciar sessão"
-#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:307
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:310
msgid "As_k on logout"
msgstr "Perguntar ao _terminar sessão"
-#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:318
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:321
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "_Gravar automaticamente alterações à sessão"
-#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:329
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:332
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sessões:"
-#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:347
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Name"
msgstr "Nome de Sessão"
-#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:398
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:401
msgid "Session Options"
msgstr "Opções de Sessão"
-#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:407
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:410
msgid "Current Session"
msgstr "Sessão Actual"
-#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:416
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:419
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "A_plicações de arranque adicionais:"
-#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:435
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:438
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:475
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:478
msgid "Startup Programs"
msgstr "Aplicações de Arranque"
@@ -453,10 +466,6 @@ msgstr "A lista de aplicações na sessão."
msgid "Currently running _programs:"
msgstr "Aplicações actualmente em e_xecução:"
-#: ../gnome-session/session-properties.c:104
-msgid "Initialize session settings"
-msgstr "Inicializar definições de sessão"
-
#: ../gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure your sessions"
msgstr "Configurar as suas sessões"
@@ -485,26 +494,32 @@ msgstr "Nautilus"
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Definições do Ambiente"
-#: ../gnome-session/startup-programs.c:416
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:403
msgid "_Startup Command:"
msgstr "Comando de _Arranque:"
-#: ../gnome-session/startup-programs.c:422
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:409
msgid "Startup Command"
msgstr "Comando de Arranque"
-#: ../gnome-session/startup-programs.c:451
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:441
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "O comando de arranque não pode ser vazio"
-#: ../gnome-session/startup-programs.c:488
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:480
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Adicionar Aplicação de Arranque"
-#: ../gnome-session/startup-programs.c:526
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:524
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Editar Aplicação de Arranque"
+#~ msgid "There was an unknown activation error."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro de activação desconhecido."
+
+#~ msgid "Initialize session settings"
+#~ msgstr "Inicializar definições de sessão"
+
#~ msgid "Session Manager Proxy"
#~ msgstr "Proxy do Gestor de Sessões"