diff options
author | Bertrand Guiheneuf <bertrand@src.gnome.org> | 1999-07-10 10:46:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Bertrand Guiheneuf <bertrand@src.gnome.org> | 1999-07-10 10:46:27 +0000 |
commit | 9dd26ee0e08b07c8be95697003f34b3605c6aab2 (patch) | |
tree | d0cf1a8eeb5c19491a12c430bce73c9596a9439c | |
parent | 0a95a90724721e33e8ec6db81091e66286e5426a (diff) | |
download | gnome-session-9dd26ee0e08b07c8be95697003f34b3605c6aab2.tar.gz |
Some fixes
-rw-r--r-- | po/fr.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Encore une Applet Horloge" #: applets/another_clock/another_clock.c:324 msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation" -msgstr "(C) 1999 the Free Software Foundation" +msgstr "(C) 1999 la Free Software Foundation" #: applets/another_clock/another_clock.c:326 msgid "An analog clock similar to that in CDE panel." -msgstr "Une horloge analogique similaire a celle du panel CDE." +msgstr "Une horloge analogique similaire à celle du panel CDE." #: applets/another_clock/another_clock.c:614 applets/asclock/asclock.c:601 #: applets/charpick/charpick.c:424 applets/clockmail/clockmail.c:538 @@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "ASClock" #: applets/asclock/dialogs.c:21 msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" -msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" +msgstr "(C) 1998 la Free Software Foundation" #: applets/asclock/dialogs.c:23 msgid "Who said NeXT is dead?" -msgstr "Qui a dit que le NeXT est mort?" +msgstr "Qui a dit que le NeXT était mort ?" #: applets/asclock/dialogs.c:143 msgid "" "Since you are root, would you like to set the system's default timezone?" msgstr "" -"Puisque vous êtes root, voulez-vous changer le fuseau horairepar défaut du " +"Puisque vous êtes root, voulez-vous changer le fuseau horaire par défaut du " "système?" #: applets/asclock/dialogs.c:145 @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Thème de l'horloge" #: applets/asclock/dialogs.c:268 msgid "ASClock Settings" -msgstr "Paramétres ASClock" +msgstr "Paramètres ASClock" #. show ampm toggle button #: applets/asclock/dialogs.c:298 applets/clockmail/properties.c:292 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Affichage au format ``12 heures'' (AM/PM)" #. show ampm toggle button #: applets/asclock/dialogs.c:306 msgid "Blinking elements in clock" -msgstr "Éléments clignotants dans clock" +msgstr "Eléments clignotants dans l'horloge" #: applets/asclock/dialogs.c:350 msgid "Timezone" @@ -243,8 +243,8 @@ msgid "" "Error querying battery charge. Make sure that your kernel was built with " "APM support." msgstr "" -"Erreur lors de l'interrogation de la charge de la batterie.Assurez-vous que " -"votre noyau a été compilé avec support pour APM." +"Erreur lors de l'interrogation de la charge de la batterie. Assurez-vous que " +"votre noyau a été compilé avec le support de l'APM (Gestion de l'énergie)." #: applets/battery/battery.c:141 msgid "The battery is low." @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "La batterie est faible." #: applets/battery/battery.c:156 msgid "The battery is fully charged." -msgstr "La batterie est chargée à bloc." +msgstr "La batterie est chargée au maximum." #: applets/battery/battery.c:558 msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "L'applet GNOME Moniteur de Batterie" #: applets/battery/battery.c:838 msgid " (C) 1997-1998 The Free Software Foundation" -msgstr "(C) 1997-1998 the Free Software Foundation" +msgstr "(C) 1997-1998 la Free Software Foundation" #: applets/battery/battery.c:840 msgid "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" #: applets/battery/battery.c:975 msgid "Could not allocate space for graph values" -msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour les valeurs du graphe" +msgstr "Impossible d'allouer l'espace pour afficher valeurs du graphe" #: applets/battery/properties.c:68 msgid "Battery Monitor Settings" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Limite de Charge Basse:" #. Applet mode label #: applets/battery/properties.c:131 msgid "Applet Mode:" -msgstr "Mode applet:" +msgstr "Mode de l'applet:" #: applets/battery/properties.c:132 applets/battery/properties.c:216 msgid "Graph" @@ -3080,23 +3080,23 @@ msgstr "Enlever ce panneau" #: panel/menu.c:2593 msgid "Add applet" -msgstr "Ajouter l'applet" +msgstr "Ajouter une applet" #: panel/menu.c:2602 msgid "Add main menu" -msgstr "Ajouter le menu principal" +msgstr "Ajouter un menu principal" #: panel/menu.c:2610 msgid "Add drawer" -msgstr "Ajouter tiroir" +msgstr "Ajouter un tiroir" #: panel/menu.c:2619 msgid "Add log out button" -msgstr "Ajouter un bouton pour clore la session" +msgstr "Ajouter un bouton de fermeture de session" #: panel/menu.c:2629 msgid "Add lock button" -msgstr "Ajouter un bouton pour vérouiller la session" +msgstr "Ajouter un bouton de vérouillage de session" #: panel/menu.c:2638 msgid "Add swallowed app" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Convertir en panneau latéral" #: panel/menu.c:2692 msgid "Create new panel" -msgstr "Créer un nouveau panel" +msgstr "Créer un nouveau panneau" #: panel/menu.c:2724 msgid "Panel" |