summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBertrand Guiheneuf <bertrand@src.gnome.org>1999-07-10 10:46:27 +0000
committerBertrand Guiheneuf <bertrand@src.gnome.org>1999-07-10 10:46:27 +0000
commit9dd26ee0e08b07c8be95697003f34b3605c6aab2 (patch)
treed0cf1a8eeb5c19491a12c430bce73c9596a9439c
parent0a95a90724721e33e8ec6db81091e66286e5426a (diff)
downloadgnome-session-9dd26ee0e08b07c8be95697003f34b3605c6aab2.tar.gz
Some fixes
-rw-r--r--po/fr.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f3534535..0bde9997 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Encore une Applet Horloge"
#: applets/another_clock/another_clock.c:324
msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation"
-msgstr "(C) 1999 the Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1999 la Free Software Foundation"
#: applets/another_clock/another_clock.c:326
msgid "An analog clock similar to that in CDE panel."
-msgstr "Une horloge analogique similaire a celle du panel CDE."
+msgstr "Une horloge analogique similaire à celle du panel CDE."
#: applets/another_clock/another_clock.c:614 applets/asclock/asclock.c:601
#: applets/charpick/charpick.c:424 applets/clockmail/clockmail.c:538
@@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "ASClock"
#: applets/asclock/dialogs.c:21
msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1998 la Free Software Foundation"
#: applets/asclock/dialogs.c:23
msgid "Who said NeXT is dead?"
-msgstr "Qui a dit que le NeXT est mort?"
+msgstr "Qui a dit que le NeXT était mort ?"
#: applets/asclock/dialogs.c:143
msgid ""
"Since you are root, would you like to set the system's default timezone?"
msgstr ""
-"Puisque vous êtes root, voulez-vous changer le fuseau horairepar défaut du "
+"Puisque vous êtes root, voulez-vous changer le fuseau horaire par défaut du "
"système?"
#: applets/asclock/dialogs.c:145
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Thème de l'horloge"
#: applets/asclock/dialogs.c:268
msgid "ASClock Settings"
-msgstr "Paramétres ASClock"
+msgstr "Paramètres ASClock"
#. show ampm toggle button
#: applets/asclock/dialogs.c:298 applets/clockmail/properties.c:292
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Affichage au format ``12 heures'' (AM/PM)"
#. show ampm toggle button
#: applets/asclock/dialogs.c:306
msgid "Blinking elements in clock"
-msgstr "Éléments clignotants dans clock"
+msgstr "Eléments clignotants dans l'horloge"
#: applets/asclock/dialogs.c:350
msgid "Timezone"
@@ -243,8 +243,8 @@ msgid ""
"Error querying battery charge. Make sure that your kernel was built with "
"APM support."
msgstr ""
-"Erreur lors de l'interrogation de la charge de la batterie.Assurez-vous que "
-"votre noyau a été compilé avec support pour APM."
+"Erreur lors de l'interrogation de la charge de la batterie. Assurez-vous que "
+"votre noyau a été compilé avec le support de l'APM (Gestion de l'énergie)."
#: applets/battery/battery.c:141
msgid "The battery is low."
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "La batterie est faible."
#: applets/battery/battery.c:156
msgid "The battery is fully charged."
-msgstr "La batterie est chargée à bloc."
+msgstr "La batterie est chargée au maximum."
#: applets/battery/battery.c:558
msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "L'applet GNOME Moniteur de Batterie"
#: applets/battery/battery.c:838
msgid " (C) 1997-1998 The Free Software Foundation"
-msgstr "(C) 1997-1998 the Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1997-1998 la Free Software Foundation"
#: applets/battery/battery.c:840
msgid ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
#: applets/battery/battery.c:975
msgid "Could not allocate space for graph values"
-msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour les valeurs du graphe"
+msgstr "Impossible d'allouer l'espace pour afficher valeurs du graphe"
#: applets/battery/properties.c:68
msgid "Battery Monitor Settings"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Limite de Charge Basse:"
#. Applet mode label
#: applets/battery/properties.c:131
msgid "Applet Mode:"
-msgstr "Mode applet:"
+msgstr "Mode de l'applet:"
#: applets/battery/properties.c:132 applets/battery/properties.c:216
msgid "Graph"
@@ -3080,23 +3080,23 @@ msgstr "Enlever ce panneau"
#: panel/menu.c:2593
msgid "Add applet"
-msgstr "Ajouter l'applet"
+msgstr "Ajouter une applet"
#: panel/menu.c:2602
msgid "Add main menu"
-msgstr "Ajouter le menu principal"
+msgstr "Ajouter un menu principal"
#: panel/menu.c:2610
msgid "Add drawer"
-msgstr "Ajouter tiroir"
+msgstr "Ajouter un tiroir"
#: panel/menu.c:2619
msgid "Add log out button"
-msgstr "Ajouter un bouton pour clore la session"
+msgstr "Ajouter un bouton de fermeture de session"
#: panel/menu.c:2629
msgid "Add lock button"
-msgstr "Ajouter un bouton pour vérouiller la session"
+msgstr "Ajouter un bouton de vérouillage de session"
#: panel/menu.c:2638
msgid "Add swallowed app"
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Convertir en panneau latéral"
#: panel/menu.c:2692
msgid "Create new panel"
-msgstr "Créer un nouveau panel"
+msgstr "Créer un nouveau panneau"
#: panel/menu.c:2724
msgid "Panel"