diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> | 1999-07-07 22:31:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 1999-07-07 22:31:23 +0000 |
commit | 5fcb9018be77d5bf9ae4db092942256e6ca86027 (patch) | |
tree | a42cd8b158912e534a55111bfdcb35c8328d1c89 | |
parent | 027047a2cf1e99381636631052008e1d897c5268 (diff) | |
download | gnome-session-5fcb9018be77d5bf9ae4db092942256e6ca86027.tar.gz |
Updated translation.
1999-07-08 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* no.po: Updated translation.
-rw-r--r-- | po/no.po | 252 |
1 files changed, 122 insertions, 130 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.0.7\n" -"POT-Creation-Date: 1999-06-24 22:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-06-24 23:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-07-08 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-07-08 00:30+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "En analog klokke lik den som finnes i CDE-panelet" #: applets/charpick/charpick.c:440 applets/clockmail/clockmail.c:538 #: applets/diskusage/diskusage.c:799 applets/drivemount/drivemount.c:552 #: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:87 applets/fish/fish.c:644 -#: applets/gen_util/clock.c:336 applets/gen_util/mailcheck.c:1146 -#: applets/gen_util/printer.c:411 applets/gkb/gkb.c:618 +#: applets/gen_util/clock.c:336 applets/gen_util/mailcheck.c:1183 +#: applets/gen_util/printer.c:409 applets/gkb/gkb.c:618 #: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2556 #: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:252 #: applets/modemlights/modemlights.c:1018 applets/multiload/cpuload.c:64 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Egenskaper ..." #: applets/charpick/charpick.c:433 applets/clockmail/clockmail.c:545 #: applets/drivemount/drivemount.c:558 #: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:80 applets/fifteen/fifteen.c:309 -#: applets/fish/fish.c:636 applets/gen_util/mailcheck.c:1153 +#: applets/fish/fish.c:636 applets/gen_util/mailcheck.c:1190 #: applets/gkb/gkb.c:610 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2550 #: applets/jbc/jbc-applet.c:141 applets/life/life.c:198 #: applets/modemlights/modemlights.c:1024 applets/netload/netload.c:339 @@ -257,8 +257,8 @@ msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode" msgstr "Intern feil: ugyldig modus i battery_set_mode" #: applets/battery/battery.c:641 applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:72 -#: applets/gen_util/clock.c:302 applets/gen_util/mailcheck.c:1073 -#: applets/gen_util/printer.c:386 applets/jbc/jbc-applet.c:126 +#: applets/gen_util/clock.c:302 applets/gen_util/mailcheck.c:1105 +#: applets/gen_util/printer.c:384 applets/jbc/jbc-applet.c:126 #: applets/netload/netload.c:321 msgid "Can't create applet!\n" msgstr "Kan ikke opprette applet!\n" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "ioctl feilet på /dev/apm." msgid "APM is disabled! Cannot read battery charge information." msgstr "APM er slått av! Kan ikke lese informasjon om batterilading." -#: applets/cdplayer/cdplayer.c:346 +#: applets/cdplayer/cdplayer.c:345 msgid "Run gtcd..." msgstr "Kjør gtcd..." @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Navnet på din Gnome fisk:" msgid "The Animation Filename:" msgstr "Filnavn for animasjonen:" -#: applets/fish/fish.c:278 applets/gen_util/mailcheck.c:750 +#: applets/fish/fish.c:278 applets/gen_util/mailcheck.c:768 #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1148 panel/menu.c:3721 #: panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116 panel/panel-util.c:154 #: panel/panel_config.c:880 panel/swallow.c:224 @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Vis dato" msgid "Unix time" msgstr "Unix tid" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:186 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:193 msgid "" "Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a " "wrong server/username/password?" @@ -854,127 +854,127 @@ msgstr "" "Ekstern-klient-feil oppstod. Ekstern-spørring er deaktivisert. Kanskje du\n" "brukte feil /tjener/brukernavn/passord?" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:336 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:342 msgid "You have new mail." msgstr "Du har ny post." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:338 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:344 msgid "You have mail." msgstr "Du har post." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:340 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:346 msgid "No mail." msgstr "Ingen post." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:709 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:721 msgid "Mailbox resides on:" msgstr "Postboksen finnes på:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:716 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:728 msgid "Local mailspool" msgstr "Lokalt postlager" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:722 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:736 msgid "Remote POP3-server" msgstr "Ekstern POP3-tjener" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:728 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:744 msgid "Remote IMAP-server" msgstr "Ekstern IMAP-tjener" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:746 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:764 msgid "Mail spool file:" msgstr "Postlagerfil:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:763 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:781 msgid "Mail server:" msgstr "E-post tjener:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:780 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:798 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:794 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:812 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:823 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:841 msgid "Execute" msgstr "Utfør" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:834 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:852 msgid "Before each update:" msgstr "Før hver oppdatering:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:850 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:873 msgid "When new mail arrives:" msgstr "Når ny post mottas:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:866 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:892 msgid "When clicked:" msgstr "Ved museklikk:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:886 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:915 msgid "Check for mail every" msgstr "Sjekk om det er post hver" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:899 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:928 msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:912 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:941 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:916 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:945 msgid "Play a sound when new mail arrives" msgstr "Spill en lyd når det kommer ny post" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:927 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:956 msgid "Select animation" msgstr "Velg animasjon" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:955 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:984 msgid "Mail check properties" msgstr "Egenskaper for postsjekking" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:959 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:988 msgid "Mail check" msgstr "Postsjekk" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:962 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:991 msgid "Mailbox" msgstr "Postboks" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1024 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1057 msgid "Mail check Applet" msgstr "Postsjekk-applet" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1025 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1058 msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation" msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1027 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1060 msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox" msgstr "Postsjekking gir deg beskjed når du har ny e-post i postkassen" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1120 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1157 msgid "Text only" msgstr "Bare tekst" -#: applets/gen_util/printer.c:346 +#: applets/gen_util/printer.c:344 msgid "Printer properties" msgstr "Egenskaper for skrivere" -#: applets/gen_util/printer.c:354 +#: applets/gen_util/printer.c:352 msgid "Printer name:" msgstr "Skrivernavn:" -#: applets/gen_util/printer.c:358 +#: applets/gen_util/printer.c:356 msgid "Print command:" msgstr "Skriverkommando:" -#: applets/gen_util/printer.c:364 +#: applets/gen_util/printer.c:362 msgid "Printer" msgstr "Skriver" @@ -1340,12 +1340,12 @@ msgid "Browser" msgstr "Leser" #: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:195 -#: help-browser/window.c:202 +#: help-browser/window.c:204 msgid "History" msgstr "Historikk" #: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:258 -#: gsm/session-properties.c:170 help-browser/window.c:207 +#: gsm/session-properties.c:170 help-browser/window.c:209 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -1557,8 +1557,8 @@ msgstr "Avansert" msgid "CPU Load" msgstr "Prosessorlast" -#: applets/multiload/cpuload.c:71 applets/multiload/memload.c:67 -#: applets/multiload/swapload.c:67 +#: applets/multiload/cpuload.c:70 applets/multiload/memload.c:66 +#: applets/multiload/swapload.c:66 msgid "Run gtop..." msgstr "Kjør gtop..." @@ -1869,23 +1869,23 @@ msgstr "Brukermenyer" msgid "System menus" msgstr "Systemmenyer" -#: gmenu/main.c:51 gmenu/main.c:128 +#: gmenu/main.c:51 gmenu/main.c:126 msgid "_New Submenu..." msgstr "Ny undermeny..." -#: gmenu/main.c:52 gmenu/main.c:98 gmenu/main.c:129 +#: gmenu/main.c:52 gmenu/main.c:96 gmenu/main.c:127 msgid "Create a new submenu" msgstr "Opprett en ny undermeny" -#: gmenu/main.c:55 gmenu/main.c:125 +#: gmenu/main.c:55 gmenu/main.c:123 msgid "New _Item..." msgstr "Ny oppføring..." -#: gmenu/main.c:56 gmenu/main.c:126 +#: gmenu/main.c:56 gmenu/main.c:124 msgid "Create a new menu item" msgstr "Opprett en ny menyoppføring" -#: gmenu/main.c:59 gmenu/main.c:134 +#: gmenu/main.c:59 gmenu/main.c:132 msgid "_Delete..." msgstr "Slett..." @@ -1897,72 +1897,64 @@ msgstr "Sorter undermeny" msgid "Sort Submenu _Recursive" msgstr "Sorter undermeny rekursivt" -#: gmenu/main.c:87 -msgid "_File" -msgstr "Fil" - -#: gmenu/main.c:89 gmenu/main.c:149 +#: gmenu/main.c:88 gmenu/main.c:147 msgid "_Sort" msgstr "Sorter" -#: gmenu/main.c:91 -msgid "_Help" -msgstr "Hjelp" - -#: gmenu/main.c:98 +#: gmenu/main.c:96 msgid "New Submenu" msgstr "Ny undermeny" -#: gmenu/main.c:102 +#: gmenu/main.c:100 msgid "New Item" msgstr "Ny oppføring" -#: gmenu/main.c:102 +#: gmenu/main.c:100 msgid "Create a new item" msgstr "Opprett en ny oppføring" -#: gmenu/main.c:106 +#: gmenu/main.c:104 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: gmenu/main.c:106 +#: gmenu/main.c:104 msgid "Delete selected menu item" msgstr "Slett valgte menyoppføring" -#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140 +#: gmenu/main.c:108 gmenu/main.c:138 msgid "Move up" msgstr "Flytt opp et nivå" -#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140 +#: gmenu/main.c:108 gmenu/main.c:138 msgid "Move selected menu up" msgstr "Flytt valgte meny opp et nivå" -#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143 +#: gmenu/main.c:111 gmenu/main.c:141 msgid "Move down" msgstr "Flytt ned et nivå" -#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143 +#: gmenu/main.c:111 gmenu/main.c:141 msgid "Move selected menu down" msgstr "Flutt valgte meny ned et nivå" -#: gmenu/main.c:117 +#: gmenu/main.c:115 msgid "Sort Submenu" msgstr "Sorter undermeny" -#: gmenu/main.c:117 +#: gmenu/main.c:115 msgid "Sort selected submenu" msgstr "Sorter valgte undermeny" -#: gmenu/main.c:153 +#: gmenu/main.c:151 msgid "Sort _Recursive" msgstr "Sorter _rekursivt" #. loading dialog -#: gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:389 +#: gmenu/main.c:237 gmenu/main.c:283 gmenu/tree.c:389 msgid "GNOME menu editor" msgstr "GNOME menyredigering" -#: gmenu/main.c:242 +#: gmenu/main.c:240 msgid "" "Released under the terms of the GNU Public License.\n" "GNOME menu editor." @@ -2067,7 +2059,7 @@ msgid "The GNOME terminal emulation program." msgstr "GNOME terminalemulator program." #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:498 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1026 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1036 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1984 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1036 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1995 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" @@ -2307,107 +2299,107 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2134 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2145 msgid "Terminal class name" msgstr "Navn på terminalklasse" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2134 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2145 msgid "TCLASS" msgstr "TKLASSE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2137 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2148 msgid "Specifies font name" msgstr "Spesifiserer navnet på skrifttypen" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2137 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2148 msgid "FONT" msgstr "FONT" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2140 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2151 msgid "Do not start up shells as login shells" msgstr "Ikke start opp kommandoskall som loginskall" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2143 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2154 msgid "Start up shells as login shells" msgstr "Start opp kommandoskall som loginskall" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2146 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2157 msgid "Specifies the geometry for the main window" msgstr "Spesifiserer geometrien for hovedvinduet" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2146 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2157 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2149 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2160 msgid "Execute this program instead of a shell" msgstr "Kjør dette programmet i stedet for et skall" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2149 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2152 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2160 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2163 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2152 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2163 msgid "Execute this program the same was as xterm does" msgstr "Kjør dette programmet på samme måte som xterm gjør det" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2155 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2166 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrunnsfarge" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2155 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2158 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2166 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2169 msgid "COLOR" msgstr "FARGE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2158 panel/panel_config.c:903 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2169 panel/panel_config.c:903 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2161 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2172 msgid "Update utmp entry" msgstr "Oppdater utmp-oppføring" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2161 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2172 msgid "UTMP" msgstr "UTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2164 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2175 msgid "Do not update utmp entry" msgstr "Ikke oppdater utmp-oppføring" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2164 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2175 msgid "NOUTMP" msgstr "NOUTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2167 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2178 msgid "Update wtmp entry" msgstr "Oppdater wtmp-oppføring" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2167 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2178 msgid "WTMP" msgstr "WTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2170 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2181 msgid "Do not update wtmp entry" msgstr "Ikke oppdater wtmp-oppføring" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2170 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2181 msgid "NOWTMP" msgstr "NOWTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2173 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2184 msgid "Set the window title" msgstr "Sett vindustittel" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2173 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2184 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2176 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2187 msgid "Set the TERM variable" msgstr "Sett TERM variabelen" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2176 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2187 msgid "TERMNAME" msgstr "TERMNAME" @@ -2440,24 +2432,24 @@ msgstr "Antall millisekunder ventetid for at klienter skal dø (0=uendelig)" msgid "Wait abandoned due to conflict." msgstr "Venting forlatt pga konflikt." -#: gsm/manager.c:816 +#: gsm/manager.c:817 #, c-format msgid "No response to the %s command." msgstr "Ingen svar på %s kommandoen." -#: gsm/manager.c:817 +#: gsm/manager.c:818 msgid "The program may be slow, stopped or broken." msgstr "Programmet kan være tregt, stopped eller ødelagt." -#: gsm/manager.c:818 +#: gsm/manager.c:819 msgid "You may wait for it to respond or remove it." msgstr "Du kan vente på svar eller fjerne det." -#: gsm/manager.c:1345 +#: gsm/manager.c:1346 msgid "Respawn abandoned due to failures." msgstr "Gjenoppstart programmer som er forlatt pga feil." -#: gsm/manager.c:1513 +#: gsm/manager.c:1514 msgid "A session shutdown is in progress." msgstr "Nedstenging av sesjonen er igang." @@ -2564,7 +2556,7 @@ msgstr "HØYDE" msgid "Debug level" msgstr "Nivå for avlusing (debugging)" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:341 help-browser/window.c:688 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:341 help-browser/window.c:732 msgid "Gnome Help Browser" msgstr "Gnome Hjelp Leser" @@ -2792,83 +2784,83 @@ msgstr "<BODY>Kunne ikke laste forhåndsvalgt innholdsfortegnelse</BODY>" msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>" msgstr "<BODY>Ukjent argument for innholdsfortegnelse</BODY>" -#: help-browser/window.c:129 +#: help-browser/window.c:131 msgid "_New Window" msgstr "Nytt vindu" -#: help-browser/window.c:130 +#: help-browser/window.c:132 msgid "Open new browser window" msgstr "Åpne nytt vindu" -#: help-browser/window.c:136 +#: help-browser/window.c:138 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" -#: help-browser/window.c:136 +#: help-browser/window.c:138 msgid "Add bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" -#: help-browser/window.c:161 +#: help-browser/window.c:163 msgid "_History" msgstr "Historikk" -#: help-browser/window.c:161 help-browser/window.c:202 +#: help-browser/window.c:163 help-browser/window.c:204 msgid "Show History Window" msgstr "Vis historikkvinduet" -#: help-browser/window.c:166 +#: help-browser/window.c:168 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bokmerker" -#: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:204 +#: help-browser/window.c:168 help-browser/window.c:206 msgid "Show Bookmarks Window" msgstr "Vis bokmerkevinduet" -#: help-browser/window.c:180 +#: help-browser/window.c:182 msgid "_Window" msgstr "Vindu" -#: help-browser/window.c:189 +#: help-browser/window.c:191 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: help-browser/window.c:190 +#: help-browser/window.c:192 msgid "Go to the previous location in the history list" msgstr "Gå til forrige sted i historikklisten" -#: help-browser/window.c:192 +#: help-browser/window.c:194 msgid "Forward" msgstr "Fremover" -#: help-browser/window.c:193 +#: help-browser/window.c:195 msgid "Go to the next location in the history list" msgstr "Gå til neste sted i historikklisten" -#: help-browser/window.c:196 +#: help-browser/window.c:198 msgid "Reload" msgstr "Last på nytt" -#: help-browser/window.c:199 +#: help-browser/window.c:201 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: help-browser/window.c:199 +#: help-browser/window.c:201 msgid "Show Documentation Index" msgstr "Vis indeks for dokumentasjon" -#: help-browser/window.c:204 +#: help-browser/window.c:206 msgid "BMarks" msgstr "BMerker" -#: help-browser/window.c:207 +#: help-browser/window.c:209 msgid "Help on Help" msgstr "Hjelp om Hjelp" -#: help-browser/window.c:450 +#: help-browser/window.c:452 msgid "Location: " msgstr "Plassering: " -#: help-browser/window.c:817 +#: help-browser/window.c:861 #, c-format msgid "" "Error loading document:\n" @@ -2879,19 +2871,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: help-browser/window.c:820 +#: help-browser/window.c:864 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: panel/applet.c:273 +#: panel/applet.c:287 msgid "???" msgstr "???" -#: panel/applet.c:300 +#: panel/applet.c:315 msgid "Remove from panel" msgstr "Fjern fra panelet" -#: panel/applet.c:307 +#: panel/applet.c:322 msgid "Move applet" msgstr "Flytt applet" |