summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@online.no>1999-07-07 22:31:23 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>1999-07-07 22:31:23 +0000
commit5fcb9018be77d5bf9ae4db092942256e6ca86027 (patch)
treea42cd8b158912e534a55111bfdcb35c8328d1c89
parent027047a2cf1e99381636631052008e1d897c5268 (diff)
downloadgnome-session-5fcb9018be77d5bf9ae4db092942256e6ca86027.tar.gz
Updated translation.
1999-07-08 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> * no.po: Updated translation.
-rw-r--r--po/no.po252
1 files changed, 122 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 65d6f15a..ce0e9027 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.0.7\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-06-24 22:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-06-24 23:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-07-08 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-07-08 00:30+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "En analog klokke lik den som finnes i CDE-panelet"
#: applets/charpick/charpick.c:440 applets/clockmail/clockmail.c:538
#: applets/diskusage/diskusage.c:799 applets/drivemount/drivemount.c:552
#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:87 applets/fish/fish.c:644
-#: applets/gen_util/clock.c:336 applets/gen_util/mailcheck.c:1146
-#: applets/gen_util/printer.c:411 applets/gkb/gkb.c:618
+#: applets/gen_util/clock.c:336 applets/gen_util/mailcheck.c:1183
+#: applets/gen_util/printer.c:409 applets/gkb/gkb.c:618
#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2556
#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:252
#: applets/modemlights/modemlights.c:1018 applets/multiload/cpuload.c:64
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Egenskaper ..."
#: applets/charpick/charpick.c:433 applets/clockmail/clockmail.c:545
#: applets/drivemount/drivemount.c:558
#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:80 applets/fifteen/fifteen.c:309
-#: applets/fish/fish.c:636 applets/gen_util/mailcheck.c:1153
+#: applets/fish/fish.c:636 applets/gen_util/mailcheck.c:1190
#: applets/gkb/gkb.c:610 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2550
#: applets/jbc/jbc-applet.c:141 applets/life/life.c:198
#: applets/modemlights/modemlights.c:1024 applets/netload/netload.c:339
@@ -257,8 +257,8 @@ msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
msgstr "Intern feil: ugyldig modus i battery_set_mode"
#: applets/battery/battery.c:641 applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:72
-#: applets/gen_util/clock.c:302 applets/gen_util/mailcheck.c:1073
-#: applets/gen_util/printer.c:386 applets/jbc/jbc-applet.c:126
+#: applets/gen_util/clock.c:302 applets/gen_util/mailcheck.c:1105
+#: applets/gen_util/printer.c:384 applets/jbc/jbc-applet.c:126
#: applets/netload/netload.c:321
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Kan ikke opprette applet!\n"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "ioctl feilet på /dev/apm."
msgid "APM is disabled! Cannot read battery charge information."
msgstr "APM er slått av! Kan ikke lese informasjon om batterilading."
-#: applets/cdplayer/cdplayer.c:346
+#: applets/cdplayer/cdplayer.c:345
msgid "Run gtcd..."
msgstr "Kjør gtcd..."
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Navnet på din Gnome fisk:"
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Filnavn for animasjonen:"
-#: applets/fish/fish.c:278 applets/gen_util/mailcheck.c:750
+#: applets/fish/fish.c:278 applets/gen_util/mailcheck.c:768
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1148 panel/menu.c:3721
#: panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116 panel/panel-util.c:154
#: panel/panel_config.c:880 panel/swallow.c:224
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Vis dato"
msgid "Unix time"
msgstr "Unix tid"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:186
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:193
msgid ""
"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
"wrong server/username/password?"
@@ -854,127 +854,127 @@ msgstr ""
"Ekstern-klient-feil oppstod. Ekstern-spørring er deaktivisert. Kanskje du\n"
"brukte feil /tjener/brukernavn/passord?"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:336
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:342
msgid "You have new mail."
msgstr "Du har ny post."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:338
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:344
msgid "You have mail."
msgstr "Du har post."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:340
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:346
msgid "No mail."
msgstr "Ingen post."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:709
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:721
msgid "Mailbox resides on:"
msgstr "Postboksen finnes på:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:716
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:728
msgid "Local mailspool"
msgstr "Lokalt postlager"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:722
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:736
msgid "Remote POP3-server"
msgstr "Ekstern POP3-tjener"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:728
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:744
msgid "Remote IMAP-server"
msgstr "Ekstern IMAP-tjener"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:746
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:764
msgid "Mail spool file:"
msgstr "Postlagerfil:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:763
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:781
msgid "Mail server:"
msgstr "E-post tjener:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:780
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:798
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:794
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:812
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:823
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:841
msgid "Execute"
msgstr "Utfør"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:834
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:852
msgid "Before each update:"
msgstr "Før hver oppdatering:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:850
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:873
msgid "When new mail arrives:"
msgstr "Når ny post mottas:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:866
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:892
msgid "When clicked:"
msgstr "Ved museklikk:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:886
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:915
msgid "Check for mail every"
msgstr "Sjekk om det er post hver"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:899
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:928
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:912
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:941
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:916
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:945
msgid "Play a sound when new mail arrives"
msgstr "Spill en lyd når det kommer ny post"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:927
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:956
msgid "Select animation"
msgstr "Velg animasjon"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:955
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:984
msgid "Mail check properties"
msgstr "Egenskaper for postsjekking"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:959
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:988
msgid "Mail check"
msgstr "Postsjekk"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:962
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:991
msgid "Mailbox"
msgstr "Postboks"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1024
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1057
msgid "Mail check Applet"
msgstr "Postsjekk-applet"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1025
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1058
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1027
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1060
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
msgstr "Postsjekking gir deg beskjed når du har ny e-post i postkassen"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1120
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1157
msgid "Text only"
msgstr "Bare tekst"
-#: applets/gen_util/printer.c:346
+#: applets/gen_util/printer.c:344
msgid "Printer properties"
msgstr "Egenskaper for skrivere"
-#: applets/gen_util/printer.c:354
+#: applets/gen_util/printer.c:352
msgid "Printer name:"
msgstr "Skrivernavn:"
-#: applets/gen_util/printer.c:358
+#: applets/gen_util/printer.c:356
msgid "Print command:"
msgstr "Skriverkommando:"
-#: applets/gen_util/printer.c:364
+#: applets/gen_util/printer.c:362
msgid "Printer"
msgstr "Skriver"
@@ -1340,12 +1340,12 @@ msgid "Browser"
msgstr "Leser"
#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:195
-#: help-browser/window.c:202
+#: help-browser/window.c:204
msgid "History"
msgstr "Historikk"
#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:258
-#: gsm/session-properties.c:170 help-browser/window.c:207
+#: gsm/session-properties.c:170 help-browser/window.c:209
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
@@ -1557,8 +1557,8 @@ msgstr "Avansert"
msgid "CPU Load"
msgstr "Prosessorlast"
-#: applets/multiload/cpuload.c:71 applets/multiload/memload.c:67
-#: applets/multiload/swapload.c:67
+#: applets/multiload/cpuload.c:70 applets/multiload/memload.c:66
+#: applets/multiload/swapload.c:66
msgid "Run gtop..."
msgstr "Kjør gtop..."
@@ -1869,23 +1869,23 @@ msgstr "Brukermenyer"
msgid "System menus"
msgstr "Systemmenyer"
-#: gmenu/main.c:51 gmenu/main.c:128
+#: gmenu/main.c:51 gmenu/main.c:126
msgid "_New Submenu..."
msgstr "Ny undermeny..."
-#: gmenu/main.c:52 gmenu/main.c:98 gmenu/main.c:129
+#: gmenu/main.c:52 gmenu/main.c:96 gmenu/main.c:127
msgid "Create a new submenu"
msgstr "Opprett en ny undermeny"
-#: gmenu/main.c:55 gmenu/main.c:125
+#: gmenu/main.c:55 gmenu/main.c:123
msgid "New _Item..."
msgstr "Ny oppføring..."
-#: gmenu/main.c:56 gmenu/main.c:126
+#: gmenu/main.c:56 gmenu/main.c:124
msgid "Create a new menu item"
msgstr "Opprett en ny menyoppføring"
-#: gmenu/main.c:59 gmenu/main.c:134
+#: gmenu/main.c:59 gmenu/main.c:132
msgid "_Delete..."
msgstr "Slett..."
@@ -1897,72 +1897,64 @@ msgstr "Sorter undermeny"
msgid "Sort Submenu _Recursive"
msgstr "Sorter undermeny rekursivt"
-#: gmenu/main.c:87
-msgid "_File"
-msgstr "Fil"
-
-#: gmenu/main.c:89 gmenu/main.c:149
+#: gmenu/main.c:88 gmenu/main.c:147
msgid "_Sort"
msgstr "Sorter"
-#: gmenu/main.c:91
-msgid "_Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: gmenu/main.c:98
+#: gmenu/main.c:96
msgid "New Submenu"
msgstr "Ny undermeny"
-#: gmenu/main.c:102
+#: gmenu/main.c:100
msgid "New Item"
msgstr "Ny oppføring"
-#: gmenu/main.c:102
+#: gmenu/main.c:100
msgid "Create a new item"
msgstr "Opprett en ny oppføring"
-#: gmenu/main.c:106
+#: gmenu/main.c:104
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: gmenu/main.c:106
+#: gmenu/main.c:104
msgid "Delete selected menu item"
msgstr "Slett valgte menyoppføring"
-#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
+#: gmenu/main.c:108 gmenu/main.c:138
msgid "Move up"
msgstr "Flytt opp et nivå"
-#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
+#: gmenu/main.c:108 gmenu/main.c:138
msgid "Move selected menu up"
msgstr "Flytt valgte meny opp et nivå"
-#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
+#: gmenu/main.c:111 gmenu/main.c:141
msgid "Move down"
msgstr "Flytt ned et nivå"
-#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
+#: gmenu/main.c:111 gmenu/main.c:141
msgid "Move selected menu down"
msgstr "Flutt valgte meny ned et nivå"
-#: gmenu/main.c:117
+#: gmenu/main.c:115
msgid "Sort Submenu"
msgstr "Sorter undermeny"
-#: gmenu/main.c:117
+#: gmenu/main.c:115
msgid "Sort selected submenu"
msgstr "Sorter valgte undermeny"
-#: gmenu/main.c:153
+#: gmenu/main.c:151
msgid "Sort _Recursive"
msgstr "Sorter _rekursivt"
#. loading dialog
-#: gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:389
+#: gmenu/main.c:237 gmenu/main.c:283 gmenu/tree.c:389
msgid "GNOME menu editor"
msgstr "GNOME menyredigering"
-#: gmenu/main.c:242
+#: gmenu/main.c:240
msgid ""
"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
"GNOME menu editor."
@@ -2067,7 +2059,7 @@ msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr "GNOME terminalemulator program."
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:498 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1026
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1036 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1984
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1036 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1995
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
@@ -2307,107 +2299,107 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2134
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2145
msgid "Terminal class name"
msgstr "Navn på terminalklasse"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2134
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2145
msgid "TCLASS"
msgstr "TKLASSE"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2137
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2148
msgid "Specifies font name"
msgstr "Spesifiserer navnet på skrifttypen"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2137
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2148
msgid "FONT"
msgstr "FONT"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2140
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2151
msgid "Do not start up shells as login shells"
msgstr "Ikke start opp kommandoskall som loginskall"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2143
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2154
msgid "Start up shells as login shells"
msgstr "Start opp kommandoskall som loginskall"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2146
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2157
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Spesifiserer geometrien for hovedvinduet"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2146
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2157
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRI"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2149
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2160
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "Kjør dette programmet i stedet for et skall"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2149 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2152
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2160 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2163
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2152
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2163
msgid "Execute this program the same was as xterm does"
msgstr "Kjør dette programmet på samme måte som xterm gjør det"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2155
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2166
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrunnsfarge"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2155 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2158
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2166 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2169
msgid "COLOR"
msgstr "FARGE"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2158 panel/panel_config.c:903
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2169 panel/panel_config.c:903
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2161
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2172
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Oppdater utmp-oppføring"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2161
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2172
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2164
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2175
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Ikke oppdater utmp-oppføring"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2164
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2175
msgid "NOUTMP"
msgstr "NOUTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2167
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2178
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Oppdater wtmp-oppføring"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2167
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2178
msgid "WTMP"
msgstr "WTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2170
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2181
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "Ikke oppdater wtmp-oppføring"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2170
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2181
msgid "NOWTMP"
msgstr "NOWTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2173
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2184
msgid "Set the window title"
msgstr "Sett vindustittel"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2173
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2184
msgid "TITLE"
msgstr "TITTEL"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2176
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2187
msgid "Set the TERM variable"
msgstr "Sett TERM variabelen"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2176
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2187
msgid "TERMNAME"
msgstr "TERMNAME"
@@ -2440,24 +2432,24 @@ msgstr "Antall millisekunder ventetid for at klienter skal dø (0=uendelig)"
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Venting forlatt pga konflikt."
-#: gsm/manager.c:816
+#: gsm/manager.c:817
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Ingen svar på %s kommandoen."
-#: gsm/manager.c:817
+#: gsm/manager.c:818
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Programmet kan være tregt, stopped eller ødelagt."
-#: gsm/manager.c:818
+#: gsm/manager.c:819
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Du kan vente på svar eller fjerne det."
-#: gsm/manager.c:1345
+#: gsm/manager.c:1346
msgid "Respawn abandoned due to failures."
msgstr "Gjenoppstart programmer som er forlatt pga feil."
-#: gsm/manager.c:1513
+#: gsm/manager.c:1514
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Nedstenging av sesjonen er igang."
@@ -2564,7 +2556,7 @@ msgstr "HØYDE"
msgid "Debug level"
msgstr "Nivå for avlusing (debugging)"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:341 help-browser/window.c:688
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:341 help-browser/window.c:732
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Gnome Hjelp Leser"
@@ -2792,83 +2784,83 @@ msgstr "<BODY>Kunne ikke laste forhåndsvalgt innholdsfortegnelse</BODY>"
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
msgstr "<BODY>Ukjent argument for innholdsfortegnelse</BODY>"
-#: help-browser/window.c:129
+#: help-browser/window.c:131
msgid "_New Window"
msgstr "Nytt vindu"
-#: help-browser/window.c:130
+#: help-browser/window.c:132
msgid "Open new browser window"
msgstr "Åpne nytt vindu"
-#: help-browser/window.c:136
+#: help-browser/window.c:138
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
-#: help-browser/window.c:136
+#: help-browser/window.c:138
msgid "Add bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
-#: help-browser/window.c:161
+#: help-browser/window.c:163
msgid "_History"
msgstr "Historikk"
-#: help-browser/window.c:161 help-browser/window.c:202
+#: help-browser/window.c:163 help-browser/window.c:204
msgid "Show History Window"
msgstr "Vis historikkvinduet"
-#: help-browser/window.c:166
+#: help-browser/window.c:168
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
-#: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:204
+#: help-browser/window.c:168 help-browser/window.c:206
msgid "Show Bookmarks Window"
msgstr "Vis bokmerkevinduet"
-#: help-browser/window.c:180
+#: help-browser/window.c:182
msgid "_Window"
msgstr "Vindu"
-#: help-browser/window.c:189
+#: help-browser/window.c:191
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: help-browser/window.c:190
+#: help-browser/window.c:192
msgid "Go to the previous location in the history list"
msgstr "Gå til forrige sted i historikklisten"
-#: help-browser/window.c:192
+#: help-browser/window.c:194
msgid "Forward"
msgstr "Fremover"
-#: help-browser/window.c:193
+#: help-browser/window.c:195
msgid "Go to the next location in the history list"
msgstr "Gå til neste sted i historikklisten"
-#: help-browser/window.c:196
+#: help-browser/window.c:198
msgid "Reload"
msgstr "Last på nytt"
-#: help-browser/window.c:199
+#: help-browser/window.c:201
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: help-browser/window.c:199
+#: help-browser/window.c:201
msgid "Show Documentation Index"
msgstr "Vis indeks for dokumentasjon"
-#: help-browser/window.c:204
+#: help-browser/window.c:206
msgid "BMarks"
msgstr "BMerker"
-#: help-browser/window.c:207
+#: help-browser/window.c:209
msgid "Help on Help"
msgstr "Hjelp om Hjelp"
-#: help-browser/window.c:450
+#: help-browser/window.c:452
msgid "Location: "
msgstr "Plassering: "
-#: help-browser/window.c:817
+#: help-browser/window.c:861
#, c-format
msgid ""
"Error loading document:\n"
@@ -2879,19 +2871,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: help-browser/window.c:820
+#: help-browser/window.c:864
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: panel/applet.c:273
+#: panel/applet.c:287
msgid "???"
msgstr "???"
-#: panel/applet.c:300
+#: panel/applet.c:315
msgid "Remove from panel"
msgstr "Fjern fra panelet"
-#: panel/applet.c:307
+#: panel/applet.c:322
msgid "Move applet"
msgstr "Flytt applet"