diff options
author | Vincent Renardias <vinc@src.gnome.org> | 1998-07-16 13:01:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Vincent Renardias <vinc@src.gnome.org> | 1998-07-16 13:01:37 +0000 |
commit | cb22e5e973453ef219562a2b2269b495d3a152ac (patch) | |
tree | 183ce03a03435947cd73a3791d6ec23e7fc114a3 | |
parent | f4019758bda77e5116f06f12007b210c90e58951 (diff) | |
download | gnome-session-cb22e5e973453ef219562a2b2269b495d3a152ac.tar.gz |
Thu, 16 Jul 1998 14:52:19 +0200 [Vincent]
* .FR translation updates...
-rw-r--r-- | po/fr.po | 590 |
1 files changed, 441 insertions, 149 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1998-06-20 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1998-07-16 13:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-02-28 19:34+0100\n" "Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@waw.com>\n" "Language-Team: Vincent Renardias <vincent@waw.com>\n" @@ -49,32 +49,32 @@ msgstr "%I:%M %p" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: applets/cpuload/cpuload.c:201 applets/fish/fish.c:297 -#: applets/gen_util/clock.c:231 applets/gen_util/mailcheck.c:564 +#: applets/cpuload/cpuload.c:201 applets/fish/fish.c:293 +#: applets/gen_util/clock.c:231 applets/gen_util/mailcheck.c:566 #: applets/gen_util/printer.c:363 applets/netload/netload.c:320 msgid "Can't create applet!\n" msgstr "Impossible de créér l'applet!\n" -#: applets/cpuload/cpuload.c:218 applets/fish/fish.c:320 -#: applets/gen_util/clock.c:263 applets/gen_util/mailcheck.c:589 -#: applets/gen_util/printer.c:394 applets/netload/netload.c:343 -#: panel/main.c:437 panel/main.c:487 +#: applets/cpuload/cpuload.c:219 applets/fish/fish.c:318 +#: applets/gen_util/clock.c:258 applets/gen_util/mailcheck.c:588 +#: applets/gen_util/printer.c:388 applets/netload/netload.c:345 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:667 panel/main.c:522 panel/main.c:602 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." -#: applets/gen_util/clock.c:316 +#: applets/gen_util/clock.c:311 msgid "Clock properties" msgstr "Propriétés de l'horloge" -#: applets/gen_util/clock.c:326 +#: applets/gen_util/clock.c:321 msgid "12 hour" msgstr "12 heures" -#: applets/gen_util/clock.c:335 +#: applets/gen_util/clock.c:330 msgid "24 hour" msgstr "24 heures" -#: applets/gen_util/clock.c:368 +#: applets/gen_util/clock.c:363 msgid "Clock" msgstr "Horloge" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Mail check" msgid "Mail check Applet" msgstr "Applet Mail check" -#: applets/bussign/bussign.c:226 applets/gen_util/mailcheck.c:529 +#: applets/bussign/bussign.c:243 applets/gen_util/mailcheck.c:529 msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation" msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" @@ -118,13 +118,13 @@ msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox" msgstr "Mail check vous previent quand un nouveau message arrive" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:577 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:576 msgid "Text only" msgstr "Texte Seulement" -#: applets/bussign/bussign.c:86 applets/fish/fish.c:313 -#: applets/gen_util/mailcheck.c:596 applets/netload/netload.c:337 -#: panel/menu.c:732 +#: applets/bussign/bussign.c:98 applets/fish/fish.c:310 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:595 applets/netload/netload.c:338 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:676 panel/menu.c:885 msgid "About..." msgstr "A Propos..." @@ -156,85 +156,105 @@ msgstr "Commande d'impression:" msgid "Printer" msgstr "Imprimante" -#: applets/batmon/batmon.c:93 +#: applets/batmon/batmon.c:105 msgid "Can't open /proc/apm; can't get data." msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/apm; ne peut obtenir les informations." -#: applets/batmon/batmon.c:99 +#: applets/batmon/batmon.c:111 msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data." msgstr "Probléme avec /proc/apm; impossible d'obtenir les données." -#: applets/batmon/batmon.c:147 +#: applets/batmon/batmon.c:154 +msgid "Can't open /dev/apm; can't get data." +msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/apm; ne peut obtenir les informations." + +#: applets/batmon/batmon.c:160 +msgid "ioctl failed on /dev/apm." +msgstr "echec d'ioctl sur /dev/apm." + +#: applets/batmon/batmon.c:210 msgid "There is no battery?!?" msgstr "Pas de batterie?!?" -#: applets/batmon/batmon.c:150 +#: applets/batmon/batmon.c:213 msgid "High and charging." msgstr "Haute et en chargement." -#: applets/batmon/batmon.c:153 +#: applets/batmon/batmon.c:216 msgid "High." msgstr "Haute." -#: applets/batmon/batmon.c:156 +#: applets/batmon/batmon.c:219 msgid "Low and charging." msgstr "Basse et en chargement." -#: applets/batmon/batmon.c:159 +#: applets/batmon/batmon.c:222 msgid "Low." msgstr "Basse." -#: applets/batmon/batmon.c:162 +#: applets/batmon/batmon.c:225 msgid "Critical and charging." msgstr "Critique et en chargement." -#: applets/batmon/batmon.c:165 +#: applets/batmon/batmon.c:228 msgid "Critical!!" msgstr "Critique!!" -#: applets/batmon/batmon.c:168 +#: applets/batmon/batmon.c:231 msgid "Charging." msgstr "En chargement." -#: applets/batmon/batmon.c:176 +#: applets/batmon/batmon.c:239 +msgid "unknown minutes of battery." +msgstr "Autonomie: indéterminée" + +#: applets/batmon/batmon.c:240 +msgid "unknown minutes of battery (%d%%)" +msgstr "Autonomie: temps indéterminé (%d%%)" + +#: applets/batmon/batmon.c:245 #, c-format msgid "%d minutes of battery" msgstr "Autonomie: %d minutes" +#: applets/batmon/batmon.c:246 +msgid "%d minutes of battery (%d%%)" +msgstr "Autonomie: %d minutes (%d%%)" + #. would have to be an error -#: applets/batmon/batmon.c:178 +#: applets/batmon/batmon.c:250 msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?" msgstr "Plus de 100 000 000 minutes d'autonomie?!?" -#: applets/batmon/batmon.c:255 +#: applets/batmon/batmon.c:333 msgid "APM Stats" msgstr "Statistiques APM" -#: applets/batmon/batmon.c:271 +#: applets/batmon/batmon.c:351 msgid "Linux APM Driver Version:" msgstr "Version des Pilotes Linux APM:" -#: applets/batmon/batmon.c:283 +#: applets/batmon/batmon.c:363 msgid "APM BIOS Version:" msgstr "Version du BIOS APM:" -#: applets/batmon/batmon.c:300 +#: applets/batmon/batmon.c:380 msgid "Battery Status:" msgstr "Etat de la batterie:" -#: applets/batmon/batmon.c:324 help-browser/window.c:141 +#: applets/batmon/batmon.c:404 help-browser/window.c:142 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: applets/bussign/bussign.c:102 +#: applets/bussign/bussign.c:119 msgid "Refresh Image" msgstr "Rafraichir l'image" -#: applets/bussign/bussign.c:225 +#: applets/bussign/bussign.c:242 msgid "The Bus Sign Applet" msgstr "L'applet Panneau de Bus" -#: applets/bussign/bussign.c:228 +#: applets/bussign/bussign.c:245 msgid "" "This applet is a total waste of time. Get back to work!\n" "\n" @@ -248,37 +268,37 @@ msgstr "" "\n" "http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html" -#: applets/fish/fish.c:65 applets/fish/fish.c:240 +#: applets/fish/fish.c:63 applets/fish/fish.c:238 #, c-format msgid "%s the Fish" msgstr "%s le Poisson" -#: applets/fish/fish.c:66 +#: applets/fish/fish.c:64 #, c-format msgid "%s the GNOME Fish Says:" msgstr "%s le Poisson GNOME dit:" -#: applets/fish/fish.c:106 +#: applets/fish/fish.c:104 msgid "GNOME Fish Properties" msgstr "Propriétés du Poisson GNOME" -#: applets/fish/fish.c:111 +#: applets/fish/fish.c:109 msgid "Your GNOME Fish's Name:" msgstr "Nom de votre Poisson GNOME:" -#: applets/fish/fish.c:124 panel/launcher.c:309 +#: applets/fish/fish.c:122 panel/launcher.c:309 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: applets/fish/fish.c:243 +#: applets/fish/fish.c:241 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(avec un peu d'aide de la part de George)" -#: applets/fish/fish.c:246 +#: applets/fish/fish.c:244 msgid "The GNOME Fish Applet" msgstr "L'applet GNOME Poisson" -#: applets/fish/fish.c:249 +#: applets/fish/fish.c:247 msgid "" "This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and " "compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and " @@ -375,161 +395,196 @@ msgstr "Paramétres ChargeRéseau" msgid "Device" msgstr "Interface" -#: panel/panel.c:426 +#: panel/panel.c:421 msgid "Really log out?" msgstr "Voulez-vous vraiment clore la session?" -#: panel/panel.c:434 +#: panel/panel.c:432 msgid "Ask next time" msgstr "Demander la prochaine fois" -#: panel/panel.c:726 +#: panel/panel.c:718 msgid "???" msgstr "???" -#: panel/panel.c:753 +#: panel/panel.c:745 msgid "Remove from panel" msgstr "Enlever du panneau" -#: panel/panel.c:761 +#: panel/panel.c:753 msgid "Move applet" msgstr "Déplacer l'applet" -#: panel/panel.c:1191 +#: panel/panel.c:1182 msgid "This panel properties..." msgstr "Propriétés de ce panneau..." -#: panel/menu.c:723 panel/panel.c:1198 +#: panel/menu.c:876 panel/panel.c:1189 msgid "Global properties..." msgstr "Propriétés globales..." -#: panel/panel.c:1205 +#: panel/panel.c:1196 +msgid "Remove this panel" +msgstr "Enlever ce panneau" + +#: panel/panel.c:1208 msgid "Add main menu applet" msgstr "Ajouter un menu principal" -#: panel/logout.c:25 panel/menu.c:779 panel/panel.c:1223 +#: panel/logout.c:25 panel/menu.c:932 panel/panel.c:1226 msgid "Log out" msgstr "Clore la Session" -#: panel/menu.c:612 -msgid "Create swallow applet" -msgstr "Créer une applet englobante" +#: panel/drawer.c:77 panel/drawer.c:127 panel/drawer.c:286 panel/menu.c:799 +msgid "Drawer" +msgstr "Tiroir" + +#: panel/menu.c:806 panel/panel_config.c:784 +msgid "Edge Panel" +msgstr "Bord du Panneau" -#: panel/menu.c:621 -msgid "Title of application to swallow" -msgstr "Titre de l'application a englober" +#: panel/menu.c:813 panel/panel_config.c:790 +msgid "Corner Panel" +msgstr "Coin du panneau" -#: panel/menu.c:675 -msgid "Add to panel" -msgstr "Ajouter au panneau" +#: panel/menu.c:830 +msgid "Add app to panel" +msgstr "Ajouter appli au panneau" -#: panel/menu.c:680 +#: panel/menu.c:835 msgid "Add applet" msgstr "Ajouter l'applet" -#: panel/menu.c:687 +#: panel/menu.c:840 +msgid "Add new panel" +msgstr "Ajouter un nouveau panneau" + +#: panel/menu.c:848 msgid "Add main menu" msgstr "Ajouter le menu principal" -#: panel/menu.c:694 +#: panel/menu.c:855 msgid "Add log out button" msgstr "Ajouter un bouton pour clore la session" -#: panel/menu.c:702 -msgid "Add drawer" -msgstr "Ajouter un tiroir" - -#: panel/menu.c:711 +#: panel/menu.c:864 msgid "Add swallowed app" msgstr "Insérer une application" -#: panel/menu.c:762 +#: panel/menu.c:915 msgid "Panel" msgstr "Panneau" -#: panel/menu.c:770 +#: panel/menu.c:923 msgid "Lock screen" msgstr "Vérouiller l'écran" #. Position frame -#: panel/panel_config.c:197 +#: panel/panel_config.c:250 panel/panel_config.c:403 msgid "Position" msgstr "Placement" #. Top Position -#: panel/panel_config.c:209 +#: panel/panel_config.c:263 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: panel/panel_config.c:220 +#: panel/panel_config.c:274 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: panel/panel_config.c:231 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:456 panel/panel_config.c:285 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: panel/panel_config.c:242 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:457 panel/panel_config.c:296 msgid "Right" msgstr "Droite" #. Auto-hide/stayput frame -#: panel/panel_config.c:271 +#: panel/panel_config.c:324 msgid "Minimize Options" msgstr "Minimize Options" #. Stay Put -#: panel/panel_config.c:282 +#: panel/panel_config.c:335 msgid "Explicitly Hide" msgstr "Masquer Explicitement" -#: panel/panel_config.c:294 +#: panel/panel_config.c:348 msgid "Auto Hide" msgstr "Masquer Automatiquement" +#. North East Position +#: panel/panel_config.c:416 +msgid "North East" +msgstr "Nord-Est" + +#: panel/panel_config.c:427 +msgid "South West" +msgstr "Sud-Ouest" + +#: panel/panel_config.c:438 +msgid "North West" +msgstr "Nord-Ouest" + +#: panel/panel_config.c:449 +msgid "South East" +msgstr "Sud-Est" + +#. Orientation frame +#: panel/panel_config.c:477 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#. Horizontal +#: desktop-properties/property-background.c:545 panel/panel_config.c:488 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: desktop-properties/property-background.c:539 panel/panel_config.c:501 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + #. selector frame -#: panel/panel_config.c:387 panel/panel_config.c:562 +#: panel/panel_config.c:596 panel/panel_config.c:797 msgid "Background" msgstr "Fond" #. standard background -#: panel/panel_config.c:397 +#: panel/panel_config.c:606 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: panel/panel_config.c:405 +#: panel/panel_config.c:614 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: desktop-properties/property-background.c:494 panel/panel_config.c:413 +#: desktop-properties/property-background.c:494 panel/panel_config.c:622 msgid "Color" msgstr "Couleur" #. image frame -#: panel/panel_config.c:419 +#: panel/panel_config.c:628 msgid "Image file" msgstr "Fichier Image" -#: panel/panel_config.c:436 +#: panel/panel_config.c:645 msgid "Browse" msgstr " Parcourir" -#: panel/panel_config.c:449 +#: panel/panel_config.c:658 msgid "Scale image to fit panel" msgstr "Etirer l'image aux dimensions du panel" -#: panel/panel_config.c:463 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1148 panel/panel_config.c:672 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" -#: panel/panel_config.c:546 +#: panel/panel_config.c:775 msgid "Panel properties" msgstr "Propriétés du panel" -#: panel/panel_config.c:555 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - #. Animation disable #: panel/panel_config_global.c:130 msgid "Disable animations" @@ -604,15 +659,15 @@ msgstr "Clore la Session" msgid "Prompt before logout" msgstr "Demander confirmation avant de clore la session" -#: panel/panel_config_global.c:332 +#: panel/panel_config_global.c:334 msgid "Global Panel Configuration" msgstr "Configuration Globale du Panneau" -#: panel/panel_config_global.c:338 +#: panel/panel_config_global.c:340 msgid "Animation settings" msgstr "Paramétrage des animations" -#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/panel_config_global.c:343 +#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/panel_config_global.c:345 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -632,7 +687,7 @@ msgstr "Commentaire" msgid "Execute" msgstr "Exécuter" -#: panel/drawer.c:117 panel/launcher.c:323 +#: panel/drawer.c:122 panel/launcher.c:323 msgid "Icon" msgstr "Icone" @@ -648,23 +703,19 @@ msgstr "Lancer dans un terminal" msgid "Item properties" msgstr "Propriétés de l'item" -#: panel/drawer.c:72 panel/drawer.c:122 panel/drawer.c:278 -msgid "Drawer" -msgstr "Tiroir" - -#: panel/drawer.c:104 +#: panel/drawer.c:109 msgid "Drawer properties" msgstr "Propriétés du tirroir" -#: panel/drawer.c:113 +#: panel/drawer.c:118 msgid "Tooltip/Name" msgstr "Bulles d'Aide/Nom" -#: panel/main.c:117 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1149 panel/main.c:118 msgid "ID" msgstr "ID" -#: panel/main.c:117 +#: panel/main.c:118 msgid "Discard session" msgstr "Ne pas sauver la session" @@ -676,14 +727,6 @@ msgstr "Uniforme" msgid "Gradient" msgstr "Gradient" -#: desktop-properties/property-background.c:539 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: desktop-properties/property-background.c:545 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - #: desktop-properties/property-background.c:690 msgid "Wallpaper Selection" msgstr "Sélection du papier peint" @@ -734,6 +777,7 @@ msgstr "Utiliser la couleur spécifiée pour le fond d'écran" #: desktop-properties/property-background.c:1059 #: desktop-properties/property-background.c:1060 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1147 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1148 msgid "COLOR" msgstr "COULEUR" @@ -837,8 +881,8 @@ msgstr " Annuler " msgid " Defaults " msgstr " Défauts " -#: desktop-properties/xlockmore.cc:178 help-browser/window.c:175 -#: help-browser/window.c:200 +#: desktop-properties/xlockmore.cc:178 gnome-terminal/gnome-terminal.c:685 +#: help-browser/window.c:176 help-browser/window.c:201 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -950,7 +994,87 @@ msgstr "Propriétés du clavier" msgid "Background Properties" msgstr "Propriétés du fond d'écran" -#: gsm/main.c:41 +#: desktop-properties/app-ui.c:32 +msgid "Gnome Look and Feel Properties" +msgstr "Propriétés du ``Look and Feel'' Gnome" + +#: desktop-properties/app-bell.c:11 +msgid "Bell Properties" +msgstr "Propriétés du Bip" + +#: desktop-properties/property-ui.c:55 +msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]" +msgstr "Configuration de Gtk par défaut" + +#: desktop-properties/property-ui.c:56 +msgid "Spread buttons out" +msgstr "Espacer les boutons" + +#: desktop-properties/property-ui.c:57 +msgid "Put buttons on edges" +msgstr "Mettre les boutons sur les bords" + +#: desktop-properties/property-ui.c:58 +msgid "Left-justify buttons" +msgstr "Justification à gauche des boutons" + +#: desktop-properties/property-ui.c:59 +msgid "Right-justify buttons" +msgstr "Justification à droite des boutons" + +#: desktop-properties/property-ui.c:107 +msgid "Dialog buttons" +msgstr "Boutons de dialogue" + +#: desktop-properties/property-ui.c:113 +msgid "Use statusbar instead of dialog when possible" +msgstr "Utiliser la barre d'état à la place des dialogues si possible" + +#: desktop-properties/property-ui.c:124 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogues" + +#: desktop-properties/property-ui.c:130 +msgid "Menubars are detachable" +msgstr "Barres de menus détachables" + +#: desktop-properties/property-ui.c:139 +msgid "Toolbars are detachable" +msgstr "Barres d'outils détachables" + +#: desktop-properties/property-ui.c:148 +msgid "Toolbar buttons have relieved border" +msgstr "Bords avec relief pour les boutons des barres d'outils" + +#: desktop-properties/property-ui.c:157 +msgid "Statusbar is interactive when possible" +msgstr "Barre d'état interactive si possible" + +#: desktop-properties/property-ui.c:166 +msgid "Application" +msgstr "Application" + +#: desktop-properties/property-bell.c:123 +msgid "Sound" +msgstr "Sond" + +#: desktop-properties/property-bell.c:142 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: desktop-properties/property-bell.c:163 +msgid "Pitch" +msgstr "" + +#: desktop-properties/property-bell.c:184 +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#: desktop-properties/property-bell.c:228 +msgid "Bell" +msgstr "Bip" + +#: gsm/main.c:42 msgid "[SESSION]" msgstr "[SESSION]" @@ -1058,103 +1182,103 @@ msgstr "Cache et Historique" msgid "Paths" msgstr "Chemins" -#: help-browser/window.c:126 +#: help-browser/window.c:127 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenetre" -#: help-browser/window.c:126 +#: help-browser/window.c:127 msgid "Open new browser window" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenetre" -#: help-browser/window.c:131 +#: help-browser/window.c:132 msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter un Signet" -#: help-browser/window.c:131 +#: help-browser/window.c:132 msgid "Add bookmark" msgstr "Ajouter un signet" -#: help-browser/window.c:136 +#: help-browser/window.c:137 msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: help-browser/window.c:141 +#: help-browser/window.c:142 msgid "Close window" msgstr "Fermer la fenetre" -#: help-browser/window.c:146 +#: help-browser/window.c:147 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: help-browser/window.c:146 +#: help-browser/window.c:147 msgid "Exit all windows" msgstr "Quitter toutes les fenetres" -#: help-browser/window.c:155 +#: help-browser/window.c:156 msgid "About" msgstr "A Propos" -#: help-browser/window.c:155 +#: help-browser/window.c:156 msgid "Info about this program" msgstr "Informations sur ce programme" -#: help-browser/window.c:165 help-browser/window.c:195 +#: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:196 msgid "History" msgstr "Historique" -#: help-browser/window.c:165 help-browser/window.c:195 +#: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:196 msgid "Show History Window" msgstr "Afficher la fenetre d'Historique" -#: help-browser/window.c:167 +#: help-browser/window.c:168 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" -#: help-browser/window.c:167 help-browser/window.c:197 +#: help-browser/window.c:168 help-browser/window.c:198 msgid "Show Bookmarks Window" msgstr "Afficher la fenetre des Signets" -#: help-browser/window.c:173 +#: help-browser/window.c:174 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: help-browser/window.c:174 +#: help-browser/window.c:175 msgid "Window" msgstr "Fenetre" -#: help-browser/window.c:182 +#: help-browser/window.c:183 msgid "Back" msgstr "Précédent" -#: help-browser/window.c:183 +#: help-browser/window.c:184 msgid "Go to the previous location in the history list" msgstr "Aller à la page précédente de l'historique" -#: help-browser/window.c:185 +#: help-browser/window.c:186 msgid "Forward" msgstr "Suivant" -#: help-browser/window.c:186 +#: help-browser/window.c:187 msgid "Go to the next location in the history list" msgstr "Aller à la page suivante de l'historique" -#: help-browser/window.c:189 +#: help-browser/window.c:190 msgid "Reload" msgstr "Recharger" -#: help-browser/window.c:192 +#: help-browser/window.c:193 msgid "Index" msgstr "Index" -#: help-browser/window.c:192 +#: help-browser/window.c:193 msgid "Show Documentation Index" msgstr "Afficher l'Index de la Documentation" -#: help-browser/window.c:197 +#: help-browser/window.c:198 msgid "BMarks" msgstr "Signets" -#: help-browser/window.c:200 +#: help-browser/window.c:201 msgid "Help on Help" msgstr "Aide sur l'Aide" @@ -1162,36 +1286,36 @@ msgstr "Aide sur l'Aide" msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>" msgstr "<body><h2>Erreur: fichier non trouve</h2></body>" -#: help-browser/bookmarks.c:218 +#: help-browser/bookmarks.c:219 msgid "Bookmark" msgstr "Signet" -#: help-browser/bookmarks.c:218 +#: help-browser/bookmarks.c:219 msgid "Page Title" msgstr "Page de Titre" -#: help-browser/bookmarks.c:228 +#: help-browser/bookmarks.c:229 msgid "Gnome Help Bookmarks" msgstr "Signets Gnome Help" #. Buttons -#: help-browser/bookmarks.c:238 +#: help-browser/bookmarks.c:239 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: help-browser/history.c:255 +#: help-browser/history.c:256 msgid "URL" msgstr "URL" -#: help-browser/history.c:255 +#: help-browser/history.c:256 msgid "Last" msgstr "Dernier" -#: help-browser/history.c:255 +#: help-browser/history.c:256 msgid "Count" msgstr "Compte" -#: help-browser/history.c:268 +#: help-browser/history.c:269 msgid "Gnome Help History" msgstr "Historique Gnome Help" @@ -1319,3 +1443,171 @@ msgstr "<BODY>Impossible de charger l'Index par défaut</BODY>" #: help-browser/visit.c:101 msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>" msgstr "<BODY>argument TOC inconnu</BODY>" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:105 +msgid "GNOME Terminal" +msgstr "GNOME Terminal" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:108 +msgid "The GNOME terminal emulation program." +msgstr "L'émulateur de terminal Gnome." + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:440 +msgid "Linux console" +msgstr "Console Linux" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:441 +msgid "Color Xterm" +msgstr "Couleur Xterm" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:442 +msgid "rxvt" +msgstr "rxvt" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:447 +msgid "White on black" +msgstr "Blanc sur noir" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:448 +msgid "Black on white" +msgstr "Noir sur blanc" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:449 +msgid "Green on black" +msgstr "Vert sur noir" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:450 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Noir sur jaune clair" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:451 +msgid "Custom colors" +msgstr "Couleurs personnalisées" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:458 +msgid "Hidden" +msgstr "Caché" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:499 +msgid "Look" +msgstr "Apparence" + +#. Font +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:502 +msgid "Font:" +msgstr "Police:" + +#. Scrollbar position +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:520 +msgid "Scrollbar position" +msgstr "Position de l'ascenseur" + +#. Blinking status +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:530 +msgid "Blinking cursor" +msgstr "Curseur clignotant" + +#. Scroll back +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:539 +msgid "Scrollback lines" +msgstr "" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:549 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#. Color palette +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:552 +msgid "Color palette:" +msgstr "Palette de couleurs:" + +#. Foreground, background buttons +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:561 +msgid "Foreground color:" +msgstr "Couleur de l'avant-plan:" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:570 +msgid "Background color:" +msgstr "Couleur du fond:" + +#. default foreground/backgorund selector +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:580 +msgid "Colors:" +msgstr "Couleurs:" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:615 +msgid "Color selector" +msgstr "Sélection de la couleur" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:662 +msgid "New terminal" +msgstr "Nouveau terminal" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:663 +msgid "Save preferences" +msgstr "Enregistrer les préférences" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:664 +msgid "Close terminal" +msgstr "Fermer le terminal" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:666 +msgid "Hide menubar..." +msgstr "Cacher la barre de menu..." + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:669 +msgid "Color selector..." +msgstr "Sélection de la couleur..." + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:671 +msgid "Close all terminals" +msgstr "Fermer tous les terminaux" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:684 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1142 +msgid "FONT" +msgstr "POLICE" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1142 +msgid "Specifies font name" +msgstr "Spécifie le nom de la police" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1143 +msgid "Do not start up shells as login shells" +msgstr "" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1144 +msgid "Start up shells as login shells" +msgstr "" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1145 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIE" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1145 +msgid "Specifies the geometry for the main window" +msgstr "Spécifier la géométrie pour la fenétre principale" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1146 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMANDE" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1146 +msgid "Execute this program instead of a shell" +msgstr "Exécuter ce prorgamme à la place du shell" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1147 +msgid "Foreground color" +msgstr "Couleur de de l'avant-plan" + +#~ msgid "Create swallow applet" +#~ msgstr "Créer une applet englobante" + +#~ msgid "Title of application to swallow" +#~ msgstr "Titre de l'application a englober" + +#~ msgid "Add drawer" +#~ msgstr "Ajouter un tiroir" |