diff options
author | Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com> | 2020-08-18 17:01:32 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-08-18 17:01:32 +0000 |
commit | cdf0b58552801a42a4881990e975c77aa992eb67 (patch) | |
tree | 9e93b5b0802c01468bcd125fe481322ad0e778d2 | |
parent | d08e64e0f97b404efb9e5c4de466be1e5091ca4e (diff) | |
download | gnome-session-cdf0b58552801a42a4881990e975c77aa992eb67.tar.gz |
Update Persian translation
-rw-r--r-- | po/fa.po | 126 |
1 files changed, 70 insertions, 56 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 2.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-21 11:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-21 16:26+0430\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-18 17:00+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3 msgid "Custom" @@ -116,18 +116,19 @@ msgstr "_تغییرنام نشست" msgid "_Continue" msgstr "_ادامه" -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "وای نه! اشتباهی رخ داد." -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -"مشکلی رخ داده و سامانه نمیتواند بازیابی شود. لطفاً با یک مدیر سامانه تماس بگیرید" +"مشکلی رخ داده و سامانه نمیتواند بازیابی شود. لطفاً با یک مدیر سامانه تماس " +"بگیرید" -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have been " "disabled as a precaution." @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "" "مشکلی رخ داده و سامانه نمیتواند بازیابی شود. تمام افزونهها جهت احتیاط غیرفعال " "شدهاند." -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover.\n" "Please log out and try again." @@ -143,27 +144,27 @@ msgstr "" "مشکلی رخ داده و سامانه نمیتواند بازیابی شود.\n" "لطفاً خارج شده و دوباره بیازمایید." -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 msgid "_Log Out" msgstr "_خروج" -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 gnome-session/main.c:396 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404 msgid "Enable debugging code" msgstr "کد اشکالزدایی به کار انداخته شود" -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413 msgid "Allow logout" msgstr "اجازهٔ خروج" -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414 msgid "Show extension warning" msgstr "نمایش هشدار افزونه" -#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1994 +#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999 msgid "Not responding" msgstr "ناپاسخگو" -#: gnome-session/gsm-util.c:382 +#: gnome-session/gsm-util.c:415 msgid "_Log out" msgstr "_خروج" @@ -190,74 +191,82 @@ msgstr "چون سامانه در حال خاموش شدن است، درخواس msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ایجاد سوکت شنود ICE ممکن نبود: %s" -#: gnome-session/main.c:390 +#: gnome-session/main.c:398 msgid "Running as systemd service" msgstr "در حال اجرا به عنوان خدمت سیستمدی" -#: gnome-session/main.c:391 +#: gnome-session/main.c:399 msgid "Use systemd session management" msgstr "استفاده از مدیریت نشست سیستمدی" -#: gnome-session/main.c:393 +#: gnome-session/main.c:401 msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)" -msgstr "استفاده از مدیریت نشست توکار (به جای استفاده از مدیریت مبتنی بر سیستمدی)" +msgstr "" +"استفاده از مدیریت نشست توکار (به جای استفاده از مدیریت مبتنی بر سیستمدی)" -#: gnome-session/main.c:394 +#: gnome-session/main.c:402 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "شاخههای استاندارد آغاز خودکار، نادیده گرفته شود" -#: gnome-session/main.c:394 +#: gnome-session/main.c:402 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: gnome-session/main.c:395 +#: gnome-session/main.c:403 msgid "Session to use" msgstr "نشست مورد استفاده" -#: gnome-session/main.c:395 +#: gnome-session/main.c:403 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: gnome-session/main.c:397 +#: gnome-session/main.c:405 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "بار نکردن برنامههای مختص کاربر" -#: gnome-session/main.c:398 +#: gnome-session/main.c:406 msgid "Version of this application" msgstr "نگارش این برنامه" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: gnome-session/main.c:400 +#: gnome-session/main.c:408 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "نمایش بالن محاوره شکست جهت آزمایش" -#: gnome-session/main.c:401 +#: gnome-session/main.c:409 msgid "Disable hardware acceleration check" msgstr "غیرفعالسازی بررسی شتابدهنده سختافزاری" -#: gnome-session/main.c:433 +#: gnome-session/main.c:441 msgid " — the GNOME session manager" msgstr " — مدیر نشست گنوم" -#: tools/gnome-session-ctl.c:244 +#: tools/gnome-session-ctl.c:245 msgid "Start gnome-session-shutdown.target" msgstr "شروع gnome-session-shutdown.target" -#: tools/gnome-session-ctl.c:245 +#: tools/gnome-session-ctl.c:246 msgid "" "Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on " "stdin" msgstr "شروع gnome-session-shutdown.target هنگام دریافت EOF یا تکبایت روی stdin" -#: tools/gnome-session-ctl.c:246 +#: tools/gnome-session-ctl.c:247 msgid "Signal initialization done to gnome-session" msgstr "آغازش سیگنال به gnome-session انجام شد" -#: tools/gnome-session-ctl.c:247 +#: tools/gnome-session-ctl.c:248 msgid "Restart dbus.service if it is running" msgstr "شروع دوبارهٔ dbus.service در صورت اجرا" -#: tools/gnome-session-ctl.c:275 +#: tools/gnome-session-ctl.c:249 +msgid "" +"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure" +msgstr "" +"برای آغاز gnome-session-failed.target هنگام شکست خدمت، از ExecStopPost اجرا " +"کنید" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:279 msgid "Program needs exactly one parameter" msgstr "برنامه دقیقاً به یک پارامتر نیاز دارد" @@ -276,31 +285,33 @@ msgid "" " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" +" -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" msgstr "" -"%s [OPTION…] COMMAND\n" +"%s [گزینه…] دستور\n" "\n" -"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"اجرای دستور هنگام منع برخی قابلیتهای نشست.\n" "\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show program version\n" -" --app-id ID The application id to use\n" -" when inhibiting (optional)\n" -" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" -" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" -h, --help نمایش این راهنما\n" +" --version نمایش نگارش برنامه\n" +" --app-id ID شناسهٔ برنامه برای استفاده\n" +" هنگام منع (اختیاری)\n" +" --reason REASON دلیل منع (اختیاری)\n" +" --inhibit ARG دلیل منع، فهرستی جداشده با دونقطه از:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" -" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" +" --inhibit-only دستور COMMAND اجرا نشود و به جایش تا ابد منتظر شود\n" +" -l, --list فهرست کردن منعهای موجود و خروج\n" "\n" -"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +"اگر گزینهٔ no --inhibit مشخّص شود، idle در نظر گرفته میشود.\n" -#: tools/gnome-session-inhibit.c:146 +#: tools/gnome-session-inhibit.c:288 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "اجرای %s شکست خورد\n" -#: tools/gnome-session-inhibit.c:206 tools/gnome-session-inhibit.c:216 -#: tools/gnome-session-inhibit.c:226 +#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362 +#: tools/gnome-session-inhibit.c:372 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "دستور %s احتیاج به یک آرگومان دارد\n" @@ -339,7 +350,8 @@ msgid "Session %d" msgstr "نشست %Id" #: tools/gnome-session-selector.c:107 -msgid "Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" +msgid "" +"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" msgstr "نام نشستها نمیتوانند با «.» شروع شده یا شامل نویسهٔ «/» باشند" #: tools/gnome-session-selector.c:111 @@ -476,18 +488,18 @@ msgstr "نشستی با نام «%s» از پیش وجود دارد" #~ msgstr "یک برنامه همچنان در حال اجرا است:" #~| msgid "" -#~| "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " -#~| "to lose work." +#~| "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause " +#~| "you to lose work." #~ msgid "" #~ "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " #~ "to lose work." #~ msgstr "" -#~ "در حال انتظار برای پایان یافتن برنامه. وقفه انداختن در برنامه ممکن است باعث " -#~ "از دست رفتن کارتان بشود." +#~ "در حال انتظار برای پایان یافتن برنامه. وقفه انداختن در برنامه ممکن است " +#~ "باعث از دست رفتن کارتان بشود." #~| msgid "" -#~| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " -#~| "to lose work." +#~| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause " +#~| "you to lose work." #~ msgid "" #~ "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " #~ "to lose work." @@ -587,8 +599,8 @@ msgstr "نشستی با نام «%s» از پیش وجود دارد" #~ "This session is configured to automatically log out after a period of " #~ "inactivity." #~ msgstr "" -#~ "این نشست بهگونهای پیکربندی شده است که پس از مدتی بدون فعالبت، به طور خودکار " -#~ "از سیستم خارج شود." +#~ "این نشست بهگونهای پیکربندی شده است که پس از مدتی بدون فعالبت، به طور " +#~ "خودکار از سیستم خارج شود." #~ msgid "Icon '%s' not found" #~ msgstr "نقشک «%s» پیدا نشد" @@ -603,7 +615,8 @@ msgstr "نشستی با نام «%s» از پیش وجود دارد" #~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " #~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." #~ msgstr "" -#~ "متاسفانه اجرای صحیح گنوم ۳ با مشکل مواجه شد و در <i>حالت یدکی</i> اجرا شد.\n" +#~ "متاسفانه اجرای صحیح گنوم ۳ با مشکل مواجه شد و در <i>حالت یدکی</i> اجرا " +#~ "شد.\n" #~ "\n" #~ "این موضوع اکثرا به این علت است که سیستم شما (سختافزار گرافیکی یا راهانداز) " #~ "قابلیت ارائهی کامل گنوم ۳ را ندارد." @@ -612,7 +625,8 @@ msgstr "نشستی با نام «%s» از پیش وجود دارد" #~ msgstr "اطلاعات بیشتر در مورد گنوم ۳" #~ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -#~ msgstr "ناتوان در آغاز نشست ورود به سیستم (و ناتوان در اتصال به کارگزار ایکس)" +#~ msgstr "" +#~ "ناتوان در آغاز نشست ورود به سیستم (و ناتوان در اتصال به کارگزار ایکس)" #~ msgid "<b>Some programs are still running:</b>" #~ msgstr "<b>هنوز برنامههایی دارند اجرا میشوند:</b>" |