diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2016-09-19 13:35:34 +0200 |
---|---|---|
committer | Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2016-09-19 13:35:34 +0200 |
commit | 57db34d0f7db84bac795cca47c1b52339ae0503c (patch) | |
tree | c8ab1af76ef80a3ce9eae6033ce3d67e9015569c | |
parent | 807c9538a1b762e7d9acc1ade118d4a89d474b5d (diff) | |
download | gnome-session-57db34d0f7db84bac795cca47c1b52339ae0503c.tar.gz |
Update Basque language
-rw-r--r-- | po/eu.po | 135 |
1 files changed, 63 insertions, 72 deletions
@@ -5,21 +5,22 @@ # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. # Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-17 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 23:41+0100\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-se" +"ssion&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-12 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-18 13:40+0100\n" +"Last-Translator: dooteo <dooteo@zundan.com>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1 @@ -34,23 +35,19 @@ msgstr "Sarrera honek gordetako saio bat hautatzea uzten dizu" msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 +#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into GNOME" msgstr "Saio honek GNOMEn sartuko zaitu" +#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1 +#| msgid "GNOME on Wayland" +msgid "GNOME on Xorg" +msgstr "GNOME Xorg gainean" + #: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME dummy" msgstr "Probako GNOME" -#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME on Wayland" -msgstr "GNOME Wayland gainean" - -#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland" -msgstr "Saio honek GNOMEn sartuko zaitu, Wayland erabiliz" - #: ../data/session-selector.ui.h:1 msgid "Custom Session" msgstr "Saio pertsonalizatua" @@ -75,43 +72,6 @@ msgstr "_Aldatu saioaren izena" msgid "_Continue" msgstr "_Jarraitu" -#: ../data/session-properties.ui.h:1 -msgid "Additional startup _programs:" -msgstr "Abioko _programa osagarriak:" - -#: ../data/session-properties.ui.h:2 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Abioko programak" - -#: ../data/session-properties.ui.h:3 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "" -"Gogoratu _automatikoki exekutatzen ari diren aplikazioak saioa amaitzean" - -#: ../data/session-properties.ui.h:4 -msgid "_Remember Currently Running Applications" -msgstr "_Gogoratu unean exekutatzen ari diren aplikazioak" - -#: ../data/session-properties.ui.h:5 -msgid "Options" -msgstr "Aukerak" - -#: ../data/session-properties.ui.h:6 -msgid "Browse…" -msgstr "Arakatu..." - -#: ../data/session-properties.ui.h:7 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "_Iruzkina:" - -#: ../data/session-properties.ui.h:8 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Komandoa:" - -#: ../data/session-properties.ui.h:9 -msgid "_Name:" -msgstr "_Izena:" - #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Zerbait gaizki irten da." @@ -144,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "_Log Out" msgstr "Amaitu _saioa" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:242 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:283 msgid "Enable debugging code" msgstr "Gaitu arazketa-kodea" @@ -156,11 +116,11 @@ msgstr "Baimendu saioa amaitzea" msgid "Show extension warning" msgstr "Erakutsi hedapenaren abisua" -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1245 ../gnome-session/gsm-manager.c:1890 +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1228 ../gnome-session/gsm-manager.c:1881 msgid "Not responding" msgstr "Ez du erantzuten" -#: ../gnome-session/gsm-util.c:381 +#: ../gnome-session/gsm-util.c:382 msgid "_Log out" msgstr "_Amaitu saioa" @@ -187,40 +147,40 @@ msgstr "Bezero berrien konexioa ukatzen, unean saioa itzaltzen ari delako\n" msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Ezin izan da entzuteko ICE socket-a sortu: %s" -#: ../gnome-session/main.c:240 +#: ../gnome-session/main.c:281 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Jaramonik ez egin hasiera automatikoko direktorio estandarrei" -#: ../gnome-session/main.c:240 +#: ../gnome-session/main.c:281 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "HASIERA_AUTOMATIKOKO_DIREKTORIOA" -#: ../gnome-session/main.c:241 +#: ../gnome-session/main.c:282 msgid "Session to use" msgstr "Saioa erabiltzeko" -#: ../gnome-session/main.c:241 +#: ../gnome-session/main.c:282 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SAIOAREN_IZENA" -#: ../gnome-session/main.c:243 +#: ../gnome-session/main.c:284 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ez kargatu erabiltzaileak zehaztutako aplikazioak" -#: ../gnome-session/main.c:244 +#: ../gnome-session/main.c:285 msgid "Version of this application" msgstr "Aplikazio honen bertsioa" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../gnome-session/main.c:246 +#: ../gnome-session/main.c:287 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Erakutsi errorearen elkarrizketa-koadroa probetarako" -#: ../gnome-session/main.c:247 +#: ../gnome-session/main.c:288 msgid "Disable hardware acceleration check" msgstr "Desgaitu hardware bidezko azelerazioaren egiaztaketa" -#: ../gnome-session/main.c:261 +#: ../gnome-session/main.c:320 msgid " - the GNOME session manager" msgstr "- GNOMEren saio-kudeatzailea" @@ -295,34 +255,65 @@ msgstr "Saioen izenak ezin dute '/' karakterea eduki" msgid "A session named ‘%s’ already exists" msgstr "'%s' izeneko saioa badago lehendik ere" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:49 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:50 msgid "Log out" msgstr "Amaitu saioa" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:50 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:51 msgid "Power off" msgstr "Itzali" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:51 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:52 msgid "Reboot" msgstr "Berrabiarazi" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:52 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "Ez ikusi egin dauden inhibitzaileei" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:54 msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "Ez eskatu erabiltzailearen baieztapena" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Ezin izan da saio-kudeatzailearekin konektatu" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:196 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:198 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Gatazkan dauden aukerekin deitu da programa" +#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland" +#~ msgstr "Saio honek GNOMEn sartuko zaitu, Wayland erabiliz" + +#~ msgid "Additional startup _programs:" +#~ msgstr "Abioko _programa osagarriak:" + +#~ msgid "Startup Programs" +#~ msgstr "Abioko programak" + +#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +#~ msgstr "" +#~ "Gogoratu _automatikoki exekutatzen ari diren aplikazioak saioa amaitzean" + +#~ msgid "_Remember Currently Running Applications" +#~ msgstr "_Gogoratu unean exekutatzen ari diren aplikazioak" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Aukerak" + +#~ msgid "Browse…" +#~ msgstr "Arakatu..." + +#~ msgid "Comm_ent:" +#~ msgstr "_Iruzkina:" + +#~ msgid "Co_mmand:" +#~ msgstr "_Komandoa:" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Izena:" + #~ msgid "Select Command" #~ msgstr "Hautatu komandoa" |