diff options
author | Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> | 2015-03-10 20:34:45 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-03-10 20:34:45 +0000 |
commit | f976a597890ba08d693f1c1190352244b7820bec (patch) | |
tree | c5a3cd69535bd2fb0ffa82b3f1c42fe63af33685 | |
parent | 79662d2e7e210ff1f3541e571f254b7e2fa9f606 (diff) | |
download | gnome-session-f976a597890ba08d693f1c1190352244b7820bec.tar.gz |
Updated Italian translation
-rw-r--r-- | po/it.po | 237 |
1 files changed, 57 insertions, 180 deletions
@@ -1,76 +1,25 @@ # Italian translation for gnome-session # This file is distributed under the same license as gnome-session package -# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002. -# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2012. +# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2015. # Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 3.7.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-16 14:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-15 18:45+0200\n" -"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-10 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-10 21:32+0100\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n" -"Language: \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 -msgid "Select Command" -msgstr "Selezione comando" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193 -msgid "Add Startup Program" -msgstr "Aggiunta programma d'avvio" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 -msgid "Edit Startup Program" -msgstr "Modifica programma d'avvio" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484 -msgid "The startup command cannot be empty" -msgstr "Il comando di avvio non può essere vuoto" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490 -msgid "The startup command is not valid" -msgstr "Il comando di avvio non è valido" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 -msgid "Program" -msgstr "Programma" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:747 -msgid "Startup Applications Preferences" -msgstr "Preferenze delle applicazioni d'avvio" - -#: ../capplet/gsp-app.c:276 -msgid "No name" -msgstr "Nessun nome" - -#: ../capplet/gsp-app.c:282 -msgid "No description" -msgstr "Nessuna descrizione" - -#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:309 -msgid "Version of this application" -msgstr "Versione di questa applicazione" - -#: ../capplet/main.c:61 -msgid "Could not display help document" -msgstr "Impossibile mostrare il documento d'aiuto" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" #: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1 msgid "Custom" @@ -92,14 +41,6 @@ msgstr "Questa sessione esegue l'accesso in GNOME" msgid "GNOME dummy" msgstr "GNOME dummy" -#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Applicazioni d'avvio" - -#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "Sceglie quali applicazioni avviare quando si esegue l'accesso" - #: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1 #: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME on Wayland" @@ -113,7 +54,7 @@ msgstr "Questa sessione esegue l'accesso in GNOME, usando Wayland" msgid "Custom Session" msgstr "Sessione personalizzata" -#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103 +#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102 msgid "Please select a custom session to run" msgstr "Selezionare una sessione personalizzata da lanciare" @@ -158,7 +99,7 @@ msgstr "Opzioni" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" -msgstr "Esplora..." +msgstr "Esplora…" #: ../data/session-properties.ui.h:7 msgid "Comm_ent:" @@ -172,83 +113,11 @@ msgstr "Co_mando:" msgid "_Name:" msgstr "N_ome:" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Il file non è un file .desktop valido" - -#. translators: 'Version' is from a desktop file, and -#. * should not be translated. '%s' would probably be a -#. * version number. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:191 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Versione «%s» del file desktop non riconosciuta" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Avvio di «%s»" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" - -#. translators: The 'Type=Link' string is found in a -#. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Impossibile passare URI di documenti a una desktop entry con \"Type=Link\"" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Non è un oggetto lanciabile" - -# spiegazione opzione riga comando -#: ../egg/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione" - -# spiegazione opzione riga comando -#: ../egg/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata" - -#: ../egg/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -# spiegazione opzione riga comando -#: ../egg/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione" - -#: ../egg/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../egg/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opzioni di gestione sessione:" - -#: ../egg/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:295 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Oh no! Qualcosa è andato storto." -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:302 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -256,7 +125,7 @@ msgstr "" "Si è verificato un problema impossibile da recuperare. Contattare " "l'amministratore di sistema" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " "been disabled as a precaution." @@ -264,7 +133,7 @@ msgstr "" "Si è verificato un problema impossibile da recuperare. Per precauzione, " "tutte le estensioni sono state disabilitate." -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -272,29 +141,29 @@ msgstr "" "Si è verificato un problema impossibile da recuperare.\n" "Terminare la sessione e provare di nuovo." -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339 msgid "_Log Out" msgstr "_Termina sessione" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:343 ../gnome-session/main.c:307 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243 msgid "Enable debugging code" msgstr "Abilita codice di debug" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362 msgid "Allow logout" msgstr "Consente di terminare la sessione" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363 msgid "Show extension warning" msgstr "Mostra gli avvisi delle estensioni" # non so se la forma è corretta, non ho provato # a inibire il termine sessione -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043 +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1251 ../gnome-session/gsm-manager.c:1896 msgid "Not responding" msgstr "Non risponde" -#: ../gnome-session/gsm-util.c:411 +#: ../gnome-session/gsm-util.c:381 msgid "_Log out" msgstr "_Termina la sessione" @@ -302,56 +171,64 @@ msgstr "_Termina la sessione" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 msgid "Remembered Application" msgstr "Applicazioni memorizzate" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1209 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Questo programma sta bloccando la terminazione della sessione." -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "Rifiutate nuove connessioni client perché la sessione è in via di arresto\n" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Impossibile creare il socket di ascolto ICE: %s" -#: ../gnome-session/main.c:305 +#: ../gnome-session/main.c:241 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Non tiene conto delle directory standard di avvio automatico" -#: ../gnome-session/main.c:305 +#: ../gnome-session/main.c:241 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "DIR_AUTOSTART" -#: ../gnome-session/main.c:306 +#: ../gnome-session/main.c:242 msgid "Session to use" msgstr "Sessione da usare" -#: ../gnome-session/main.c:306 +#: ../gnome-session/main.c:242 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NOME_SESSIONE" -#: ../gnome-session/main.c:308 +#: ../gnome-session/main.c:244 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Non carica le applicazioni specificate dall'utente" +#: ../gnome-session/main.c:245 +msgid "Version of this application" +msgstr "Versione di questa applicazione" + #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../gnome-session/main.c:311 +#: ../gnome-session/main.c:247 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Mostra il dialogo \"fail whale\" per test" -#: ../gnome-session/main.c:344 +#: ../gnome-session/main.c:248 +msgid "Disable hardware acceleration check" +msgstr "Disabilita il controllo sull'accelerazione hardware" + +#: ../gnome-session/main.c:267 msgid " - the GNOME session manager" -msgstr "- il gestore di sessioni di GNOME" +msgstr " - il gestore di sessioni di GNOME" -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108 #, c-format msgid "" "%s [OPTION...] COMMAND\n" @@ -384,69 +261,69 @@ msgstr "" "\n" "Se non è specificata alcuna opzine per --inhibit, viene usato idle.\n" -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "Esecuzione di %s non riuscita\n" -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218 -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s richiede un parametro\n" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:62 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:61 #, c-format msgid "Session %d" msgstr "Sessione %d" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:108 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:107 msgid "" "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters" msgstr "" "I nomi delle sessioni non possono iniziare con «.» o contenere caratteri «/»" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:112 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:111 msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’" msgstr "I nomi delle sessioni non possono iniziare con «.»" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:116 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:115 msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters" msgstr "I nomi delle sessioni non contenere caratteri «/»" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:124 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:123 #, c-format msgid "A session named ‘%s’ already exists" msgstr "Un sessione chiamata «%s» esiste già" # commento opzioni riga comando -#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:49 msgid "Log out" msgstr "Termina la sessione" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:54 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:50 msgid "Power off" msgstr "Spegni" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:55 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:51 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" # commento opzioni riga comando # (ingorando non avrebbe senso in italiano - NdT) -#: ../tools/gnome-session-quit.c:56 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:52 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "Ignora ogni inibitore esistente" # commento opzioni riga comando -#: ../tools/gnome-session-quit.c:57 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "Non richiede conferma all'utente" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Impossibile connettersi al gestore di sessione" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:203 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:196 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programma chiamato con opzioni in conflitto" |