diff options
author | Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com> | 2015-03-10 06:03:16 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-03-10 06:03:16 +0000 |
commit | 79662d2e7e210ff1f3541e571f254b7e2fa9f606 (patch) | |
tree | 04257c193095ca7e7d7fd68fd4524a6bd3e9c8b2 | |
parent | 635d6f641afc0ad4e983d61afe0967bd1e9209b3 (diff) | |
download | gnome-session-79662d2e7e210ff1f3541e571f254b7e2fa9f606.tar.gz |
Updated Tajik translation
-rw-r--r-- | po/tg.po | 307 |
1 files changed, 135 insertions, 172 deletions
@@ -1,75 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013. +# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013,2014, 2015 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 23:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-12 14:18+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-10 10:58+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" -"Language: Tajik\n" +"Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 -msgid "Select Command" -msgstr "Интихоб кардани фармон" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193 -msgid "Add Startup Program" -msgstr "Илова кардани барномаи худоғозӣ" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 -msgid "Edit Startup Program" -msgstr "Таҳрир кардани барномаҳои худоғозӣ" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484 -msgid "The startup command cannot be empty" -msgstr "Фармони худоғозӣ бояд холӣ набошад" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490 -msgid "The startup command is not valid" -msgstr "Фармони худоғозӣ беэътибор аст" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "Фаъол" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Нишона" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 -msgid "Program" -msgstr "Барнома" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:747 -msgid "Startup Applications Preferences" -msgstr "Хусусиятҳои барномаҳои худоғозӣ" - -#: ../capplet/gsp-app.c:276 -msgid "No name" -msgstr "Бе ном" - -#: ../capplet/gsp-app.c:282 -msgid "No description" -msgstr "Бе тавсиф" - -#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:309 -msgid "Version of this application" -msgstr "Версияи ин барнома" - -#: ../capplet/main.c:61 -msgid "Could not display help document" -msgstr "Ҳуҷҷати кӯмак намоиш дода намешавад" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1 msgid "Custom" @@ -92,21 +40,12 @@ msgstr "Ин ҷаласа шуморо ба GNOME ворид мекунад" msgid "GNOME dummy" msgstr "Сохти GNOME" -#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Барномаҳои худоғозӣ" - -#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "Интихоб кунед, ки кадом барномаҳо ҳангоми воридшавӣ кушода мешаванд" - #: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1 #: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME on Wayland" msgstr "GNOME дар Wayland" #: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2 -#| msgid "This session logs you into GNOME" msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland" msgstr "Ин ҷаласа шуморо ба GNOME тавассути Wayland ворид мекунад" @@ -114,7 +53,7 @@ msgstr "Ин ҷаласа шуморо ба GNOME тавассути Wayland в msgid "Custom Session" msgstr "Ҷаласаи фармоишӣ" -#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103 +#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102 msgid "Please select a custom session to run" msgstr "Лутфан, ҷаласаи фармоиширо барои иҷро интихоб намоед" @@ -172,79 +111,11 @@ msgstr "_Фармон:" msgid "_Name:" msgstr "_Ном:" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Ин файл ба файли .desktop мувофиқат намекунад" - -#. translators: 'Version' is from a desktop file, and -#. * should not be translated. '%s' would probably be a -#. * version number. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:191 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Версияи файли мизи кории номуайян: '%s'" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Оғозёбии %s" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Барнома ҳуҷҷатҳоро дар хати фармон қабул намекунад" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Имконоти оғози номаълум: %d" - -#. translators: The 'Type=Link' string is found in a -#. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "URI ҳуҷҷат ба вуруди мизи кории 'Type=Link' гузошта нашудааст" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Объекти иҷронашаванда" - -#: ../egg/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Ғайри фаъол кардани пайваст ба мудири ҷаласа" - -#: ../egg/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Муайян кардани файл бо танзимоти захирашуда" - -#: ../egg/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "ФАЙЛ" - -#: ../egg/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Муайян кардани рамзи идоракунии ҷаласа" - -#: ../egg/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "Рамзи ID" - -#: ../egg/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Имконоти идоракунии ҷаласа:" - -#: ../egg/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Намоиш додани имконоти идоракунии ҷаласа" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:295 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Ваҳ! Чизе вайрон шудааст." -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:302 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -252,7 +123,7 @@ msgstr "" "Хатогӣ ба вуҷуд омад ва система барқарор карда натавонист. Лутфан, бо " "маъмури система дар тамос шавед" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " "been disabled as a precaution." @@ -260,7 +131,7 @@ msgstr "" "Хатогӣ ба вуҷуд омад ва система барқарор карда натавонист. Ба сабабҳои " "бехатарӣ ҳамаи пасвандҳо ғайрифаъол карда шудаанд." -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -268,27 +139,27 @@ msgstr "" "Хатогӣ ба вуҷуд омад ва система барқарор карда натавонист.\n" "Лутфан, бароед ва аз нав ворид шавед." -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339 msgid "_Log Out" msgstr "_Баромадан" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:343 ../gnome-session/main.c:307 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243 msgid "Enable debugging code" msgstr "Фаъол кардани ислоҳи хатоҳои барномарезӣ" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362 msgid "Allow logout" msgstr "Иҷозат додани баромад" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363 msgid "Show extension warning" msgstr "Намоиш додани огоҳи пасванд" -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043 +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1251 ../gnome-session/gsm-manager.c:1896 msgid "Not responding" msgstr "Ҷавоб намедиҳад" -#: ../gnome-session/gsm-util.c:411 +#: ../gnome-session/gsm-util.c:381 msgid "_Log out" msgstr "_Баромадан" @@ -296,15 +167,15 @@ msgstr "_Баромадан" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 msgid "Remembered Application" msgstr "Барномаҳои ба хотир гирифташуда" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1209 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Ин барнома баромади шуморо манъ мекунад." -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -312,41 +183,49 @@ msgstr "" "Пайвасти муштарии нав рад шуда истодааст, зеро ки ҷаласа дар ҳоли анҷоми кор " "мебошад\n" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Эҷоди бастагоҳи мунтазири ICE имконнопазир аст: %s" -#: ../gnome-session/main.c:305 +#: ../gnome-session/main.c:241 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Аз нав таъинкунии феҳристҳои худоғозии стандартӣ" -#: ../gnome-session/main.c:305 +#: ../gnome-session/main.c:241 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../gnome-session/main.c:306 +#: ../gnome-session/main.c:242 msgid "Session to use" msgstr "Ҷаласа барои истифодабарӣ" -#: ../gnome-session/main.c:306 +#: ../gnome-session/main.c:242 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../gnome-session/main.c:308 +#: ../gnome-session/main.c:244 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Бор накардани барномаҳои таъиншуда бо корбар" +#: ../gnome-session/main.c:245 +msgid "Version of this application" +msgstr "Версияи ин барнома" + #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../gnome-session/main.c:311 +#: ../gnome-session/main.c:247 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "намоиш додани равзарани гуфтугӯи хатоҳо барои санҷиш" -#: ../gnome-session/main.c:344 +#: ../gnome-session/main.c:248 +msgid "Disable hardware acceleration check" +msgstr "Ғайрифаъол кардани санҷиши шитоби сахтафзор" + +#: ../gnome-session/main.c:267 msgid " - the GNOME session manager" msgstr " - мудири ҷаласаи GNOME" -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108 #, c-format msgid "" "%s [OPTION...] COMMAND\n" @@ -381,69 +260,153 @@ msgstr "" "\n" "Агар имконоти --inhibit муайян нашавад, ҳолати бефаъолият истифода мешавад.\n" -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "%s иҷро нашуд\n" -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218 -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s аргументро талаб мекунад\n" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:62 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:61 #, c-format msgid "Session %d" msgstr "Ҷаласаи %d" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:108 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:107 msgid "" "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters" msgstr "" "Номи ҷаласа бояд аломати ‘/’ -ро дар бар нагирад ё бо аломати ‘.’ сар нашавад" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:112 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:111 msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’" msgstr "Номи ҷаласа бояд бо аломати ‘.’ сар нашавад" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:116 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:115 msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters" msgstr "Номи ҷаласа бояд аломати ‘/’ -ро дар бар нагирад" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:124 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:123 #, c-format msgid "A session named ‘%s’ already exists" msgstr "Номи ҷаласаи ‘%s’ аллакай мавҷуд аст" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:49 msgid "Log out" msgstr "Баромадан" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:54 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:50 msgid "Power off" msgstr "Хомӯш кардан" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:55 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:51 msgid "Reboot" msgstr "Бозоғозидан" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:56 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:52 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "Рад кардани ҳамаи сусткунандагони мавҷудбуда" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:57 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "Дархост накардани тасдиқи корбар" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Пайваст бо мудири ҷаласа имконнопазир аст" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:203 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:196 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Барнома бо ихтилофи имконот дархост шудааст" +#~ msgid "Select Command" +#~ msgstr "Интихоб кардани фармон" + +#~ msgid "Add Startup Program" +#~ msgstr "Илова кардани барномаи худоғозӣ" + +#~ msgid "Edit Startup Program" +#~ msgstr "Таҳрир кардани барномаҳои худоғозӣ" + +#~ msgid "The startup command cannot be empty" +#~ msgstr "Фармони худоғозӣ бояд холӣ набошад" + +#~ msgid "The startup command is not valid" +#~ msgstr "Фармони худоғозӣ беэътибор аст" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Фаъол" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Нишона" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Барнома" + +#~ msgid "Startup Applications Preferences" +#~ msgstr "Хусусиятҳои барномаҳои худоғозӣ" + +#~ msgid "No name" +#~ msgstr "Бе ном" + +#~ msgid "No description" +#~ msgstr "Бе тавсиф" + +#~ msgid "Could not display help document" +#~ msgstr "Ҳуҷҷати кӯмак намоиш дода намешавад" + +#~ msgid "Startup Applications" +#~ msgstr "Барномаҳои худоғозӣ" + +#~ msgid "Choose what applications to start when you log in" +#~ msgstr "Интихоб кунед, ки кадом барномаҳо ҳангоми воридшавӣ кушода мешаванд" + +#~ msgid "File is not a valid .desktop file" +#~ msgstr "Ин файл ба файли .desktop мувофиқат намекунад" + +#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +#~ msgstr "Версияи файли мизи кории номуайян: '%s'" + +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "Оғозёбии %s" + +#~ msgid "Application does not accept documents on command line" +#~ msgstr "Барнома ҳуҷҷатҳоро дар хати фармон қабул намекунад" + +#~ msgid "Unrecognized launch option: %d" +#~ msgstr "Имконоти оғози номаълум: %d" + +#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +#~ msgstr "URI ҳуҷҷат ба вуруди мизи кории 'Type=Link' гузошта нашудааст" + +#~ msgid "Not a launchable item" +#~ msgstr "Объекти иҷронашаванда" + +#~ msgid "Disable connection to session manager" +#~ msgstr "Ғайри фаъол кардани пайваст ба мудири ҷаласа" + +#~ msgid "Specify file containing saved configuration" +#~ msgstr "Муайян кардани файл бо танзимоти захирашуда" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "ФАЙЛ" + +#~ msgid "Specify session management ID" +#~ msgstr "Муайян кардани рамзи идоракунии ҷаласа" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "Рамзи ID" + +#~ msgid "Session management options:" +#~ msgstr "Имконоти идоракунии ҷаласа:" + +#~ msgid "Show session management options" +#~ msgstr "Намоиш додани имконоти идоракунии ҷаласа" + #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "Баъзе барномаҳо то ҳол иҷро шуда истодаанд:" |