diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2015-02-21 10:17:21 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-02-21 10:17:21 +0000 |
commit | 0968b9f747edee6751d17e838b143847187953ac (patch) | |
tree | 8339bd64a6b9fb2a9e4c16277e8f2a657ee42642 | |
parent | 23a3153dccc16023ae9dbfad1da152a1028dbc5e (diff) | |
download | gnome-session-0968b9f747edee6751d17e838b143847187953ac.tar.gz |
Updated Chinese (Taiwan) translation
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 307 |
1 files changed, 136 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 68bb5e43..f6a88f18 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,69 +14,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 3.1.92\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-17 19:40+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-13 09:22+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-19 08:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 18:58+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" -"Language: \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 -msgid "Select Command" -msgstr "選擇指令" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193 -msgid "Add Startup Program" -msgstr "新增初始啟動程式" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 -msgid "Edit Startup Program" -msgstr "修改初始啟動程式" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484 -msgid "The startup command cannot be empty" -msgstr "初始啟動指令不可以留空" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490 -msgid "The startup command is not valid" -msgstr "初始啟動指令無效" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "已啟用" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "圖示" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 -msgid "Program" -msgstr "程式" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:747 -msgid "Startup Applications Preferences" -msgstr "初始啟動程式偏好設定" - -#: ../capplet/gsp-app.c:276 -msgid "No name" -msgstr "沒有名稱" - -#: ../capplet/gsp-app.c:282 -msgid "No description" -msgstr "沒有描述" - -#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:309 -msgid "Version of this application" -msgstr "這個程式的版本" - -#: ../capplet/main.c:61 -msgid "Could not display help document" -msgstr "無法顯示求助文件" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" #: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1 msgid "Custom" @@ -98,14 +47,6 @@ msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME" msgid "GNOME dummy" msgstr "GNOME dummy" -#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Startup Applications" -msgstr "初始啟動程式" - -#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "選擇在您登入時要啟動哪些應用程式" - #: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1 #: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME on Wayland" @@ -119,7 +60,7 @@ msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME,使用 Wayland" msgid "Custom Session" msgstr "自訂作業階段" -#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103 +#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102 msgid "Please select a custom session to run" msgstr "請選擇要執行的自訂作業階段" @@ -175,91 +116,23 @@ msgstr "指令(_M):" msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案" - -#. translators: 'Version' is from a desktop file, and -#. * should not be translated. '%s' would probably be a -#. * version number. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:191 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "準備啟動 %s" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "無法辨識的啟動選項:%d" - -#. translators: The 'Type=Link' string is found in a -#. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "不是可以啟動的項目" - -#: ../egg/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "停用到作業階段管理程式的連線" - -#: ../egg/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "指定含有已儲存組態的檔案" - -#: ../egg/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "檔案" - -#: ../egg/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "指定作業階段管理 ID" - -#: ../egg/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../egg/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "作業階段管理選項:" - -#: ../egg/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "顯示作業階段管理選項" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:295 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "糟糕!有些地方出問題了。" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:302 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "有問題產生且系統不能恢復。請連絡系統管理者" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " "been disabled as a precaution." msgstr "有問題產生且系統不能恢復。為了預防已先停用所有的擴充功能。" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -267,27 +140,27 @@ msgstr "" "有問題產生且系統不能恢復。\n" "請登出後再試一次。" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339 msgid "_Log Out" msgstr "登出(_L)" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:343 ../gnome-session/main.c:307 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243 msgid "Enable debugging code" msgstr "啟用除錯碼" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362 msgid "Allow logout" msgstr "允許登出" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363 msgid "Show extension warning" msgstr "顯示擴充功能警告" -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043 +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1251 ../gnome-session/gsm-manager.c:1896 msgid "Not responding" msgstr "沒有回應" -#: ../gnome-session/gsm-util.c:411 +#: ../gnome-session/gsm-util.c:381 msgid "_Log out" msgstr "登出(_L)" @@ -295,55 +168,63 @@ msgstr "登出(_L)" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 msgid "Remembered Application" msgstr "記住的應用程式" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1209 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207 msgid "This program is blocking logout." msgstr "這個程式正在阻擋登出。" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "因為目前此作業階段即將關閉電腦,拒絕新的客戶端連線\n" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "無法建立 ICE 監聽插槽:%s" -#: ../gnome-session/main.c:305 +#: ../gnome-session/main.c:241 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "覆蓋標準的自動啟動目錄" -#: ../gnome-session/main.c:305 +#: ../gnome-session/main.c:241 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../gnome-session/main.c:306 +#: ../gnome-session/main.c:242 msgid "Session to use" msgstr "要使用的作業階段" -#: ../gnome-session/main.c:306 +#: ../gnome-session/main.c:242 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../gnome-session/main.c:308 +#: ../gnome-session/main.c:244 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "不要載入使用者指定的應用程式" +#: ../gnome-session/main.c:245 +msgid "Version of this application" +msgstr "這個程式的版本" + #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../gnome-session/main.c:311 +#: ../gnome-session/main.c:247 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "顯示嚴重錯誤對話盒以供測試" -#: ../gnome-session/main.c:344 +#: ../gnome-session/main.c:248 +msgid "Disable hardware acceleration check" +msgstr "停用硬體加速檢查" + +#: ../gnome-session/main.c:267 msgid " - the GNOME session manager" msgstr " - GNOME 作業階段管理員" -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108 #, c-format msgid "" "%s [OPTION...] COMMAND\n" @@ -376,68 +257,152 @@ msgstr "" "\n" "如果沒有指定 --inhibit 選項,預設為 idle。\n" -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "無法執行 %s\n" -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218 -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s 需要引數\n" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:62 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:61 #, c-format msgid "Session %d" msgstr "作業階段 %d" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:108 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:107 msgid "" "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters" msgstr "作業階段名稱不允許以 ‘.’ 開頭或包含 ‘/’字元" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:112 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:111 msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’" msgstr "作業階段名稱不允許以 ‘.’ 開頭" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:116 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:115 msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters" msgstr "作業階段名稱不允許包含 ‘/’字元" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:124 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:123 #, c-format msgid "A session named ‘%s’ already exists" msgstr "已存在名為「%s」的作業階段" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:49 msgid "Log out" msgstr "登出" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:54 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:50 msgid "Power off" msgstr "關閉電源" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:55 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:51 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:56 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:52 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "忽略任何現有的限制因素" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:57 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "無需使用者確認" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "無法連接作業階段總管" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:203 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:196 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "以相衝突的選項呼叫程式" +#~ msgid "Select Command" +#~ msgstr "選擇指令" + +#~ msgid "Add Startup Program" +#~ msgstr "新增初始啟動程式" + +#~ msgid "Edit Startup Program" +#~ msgstr "修改初始啟動程式" + +#~ msgid "The startup command cannot be empty" +#~ msgstr "初始啟動指令不可以留空" + +#~ msgid "The startup command is not valid" +#~ msgstr "初始啟動指令無效" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "已啟用" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "圖示" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "程式" + +#~ msgid "Startup Applications Preferences" +#~ msgstr "初始啟動程式偏好設定" + +#~ msgid "No name" +#~ msgstr "沒有名稱" + +#~ msgid "No description" +#~ msgstr "沒有描述" + +#~ msgid "Could not display help document" +#~ msgstr "無法顯示求助文件" + +#~ msgid "Startup Applications" +#~ msgstr "初始啟動程式" + +#~ msgid "Choose what applications to start when you log in" +#~ msgstr "選擇在您登入時要啟動哪些應用程式" + +#~ msgid "File is not a valid .desktop file" +#~ msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案" + +#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +#~ msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」" + +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "準備啟動 %s" + +#~ msgid "Application does not accept documents on command line" +#~ msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件" + +#~ msgid "Unrecognized launch option: %d" +#~ msgstr "無法辨識的啟動選項:%d" + +#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +#~ msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目" + +#~ msgid "Not a launchable item" +#~ msgstr "不是可以啟動的項目" + +#~ msgid "Disable connection to session manager" +#~ msgstr "停用到作業階段管理程式的連線" + +#~ msgid "Specify file containing saved configuration" +#~ msgstr "指定含有已儲存組態的檔案" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "檔案" + +#~ msgid "Specify session management ID" +#~ msgstr "指定作業階段管理 ID" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "Session management options:" +#~ msgstr "作業階段管理選項:" + +#~ msgid "Show session management options" +#~ msgstr "顯示作業階段管理選項" + #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "有些程式仍在執行中:" |