summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMark McLoughlin <mark@skynet.ie>2003-07-04 07:53:48 +0000
committerMark McLoughlin <markmc@src.gnome.org>2003-07-04 07:53:48 +0000
commit97f695a630296e44516e7356ee7fb01e5d520a07 (patch)
tree099c8a9f76b73af81a2e5036410ac8c850de29bd
parent0fc3e1a23e21b715c5b3bfbcdfbc1d1ca505f184 (diff)
downloadgnome-session-97f695a630296e44516e7356ee7fb01e5d520a07.tar.gz
Version 2.3.3.1.GNOME_SESSION_2_3_3_1
2003-07-04 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> * configure.in: Version 2.3.3.1.
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--NEWS22
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/am.po78
-rw-r--r--po/ar.po77
-rw-r--r--po/az.po78
-rw-r--r--po/be.po78
-rw-r--r--po/bg.po78
-rw-r--r--po/bn.po78
-rw-r--r--po/bs.po76
-rw-r--r--po/ca.po58
-rw-r--r--po/cs.po58
-rw-r--r--po/cy.po2
-rw-r--r--po/da.po4
-rw-r--r--po/de.po78
-rw-r--r--po/el.po86
-rw-r--r--po/en_GB.po76
-rw-r--r--po/eo.po112
-rw-r--r--po/es.po78
-rw-r--r--po/et.po78
-rw-r--r--po/eu.po85
-rw-r--r--po/fa.po77
-rw-r--r--po/fi.po46
-rw-r--r--po/fr.po80
-rw-r--r--po/ga.po78
-rw-r--r--po/gl.po76
-rw-r--r--po/he.po5
-rw-r--r--po/hi.po78
-rw-r--r--po/hu.po78
-rw-r--r--po/id.po78
-rw-r--r--po/is.po51
-rw-r--r--po/it.po2
-rw-r--r--po/ja.po78
-rw-r--r--po/kn.po78
-rw-r--r--po/ko.po78
-rw-r--r--po/lt.po77
-rw-r--r--po/lv.po78
-rw-r--r--po/mk.po78
-rw-r--r--po/ml.po78
-rw-r--r--po/mn.po78
-rw-r--r--po/ms.po78
-rw-r--r--po/nl.po6
-rw-r--r--po/nn.po87
-rw-r--r--po/no.po78
-rw-r--r--po/pl.po2
-rw-r--r--po/pt.po86
-rw-r--r--po/pt_BR.po78
-rw-r--r--po/ro.po86
-rw-r--r--po/ru.po44
-rw-r--r--po/sk.po78
-rw-r--r--po/sl.po78
-rw-r--r--po/sq.po65
-rw-r--r--po/sr.po78
-rw-r--r--po/sr@Latn.po78
-rw-r--r--po/sv.po2
-rw-r--r--po/ta.po89
-rw-r--r--po/tr.po78
-rw-r--r--po/uk.po78
-rw-r--r--po/vi.po78
-rw-r--r--po/wa.po78
-rw-r--r--po/zh_CN.po78
-rw-r--r--po/zh_TW.po78
62 files changed, 2083 insertions, 1956 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index e2b77d23..e37bcbb0 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-07-04 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * configure.in: Version 2.3.3.1.
+
2003-06-21 Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
* configure.in: Added "is" in ALL_LINGUAS
diff --git a/NEWS b/NEWS
index ba6e14da..5ed98349 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,25 @@
+===============
+Version 2.3.3.1
+===============
+
+ * Add support for launching assistive technologies (Bill Haneman)
+ * HIG fixes for the logout dialog (Dennis Cranston)
+ * Reduce flicker in logout effect (Anders)
+ * Make the splash screen no be override redirect (Havoc)
+ * Only allow numeric values in spin buttons (Pasupathi Duraisamy)
+ * Enabled "Edit" and "Delete" buttons only if something is actually
+ selected (Balamurali Viswanathan)
+
+ Translators
+
+ * Abel Cheung (zh_TW), Arman Aksoy (Armish) (tr), Christian Rose (sv),
+ Christophe Merlet (RedFox) (fr), Christopher R. Gabriel (it),
+ Dafydd Harries (cy), Dmitry G. Mastrukov (ru), Gil 'Dolfin' Osher (he),
+ GNOME PL Team (pl), Jeroen van der Vegt (nl), Joël Brich (eo),
+ Jordi Mallach (ca), Kjartan Maraas (no), Laurent Dhima (sq),
+ Miloslav Trmac (cs), Ole Laursen (da), Pablo Gonzalo del Campo (es),
+ Pauli Virtanen (fi) and Samuel Jon Gunnarsson (is).
+
=============
Version 2.3.3
=============
diff --git a/configure.in b/configure.in
index eec74813..7ac05b1f 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -1,6 +1,6 @@
AC_INIT(gnome-session)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
-AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-session, 2.3.3)
+AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-session, 2.3.3.1)
AM_MAINTAINER_MODE
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 70156d6b..046196d1 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 09:30+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -63,24 +63,24 @@ msgstr ""
msgid "Splash Screen Image"
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "ቅደም _ተከተል፦"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "በክፍለ ጊዜ ውስጥ ፕሮግራሞቹ የሚነሱበት ቅድመ ተከተል።"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "ፕሮግራሙ በሚወጣበት ጊዜ ምን ተፈጠረ።"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_ዘይቤ፦"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "ቅደም ተከተል"
@@ -207,51 +207,53 @@ msgstr ""
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "ዘግቶ ለመውጣት እርግጠኛ ነዎት?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "አሁኑ የተቋቋመውን _አስቀምጡ"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "ትግባር"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_ዘግተው ይውጡ"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "_አጥፉ"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "ኮምፒውተሩን _እንደገና አስጀምሩ"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -260,11 +262,11 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "ለማንኛውም ዝምብሎ ይግባ"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "እንደገና ይሞክሩ"
@@ -338,11 +340,11 @@ msgstr "አዲስ የክፍለ ጊዜው ጨምር"
msgid "Edit session name"
msgstr "የክፍለ ጊዜው ስም ያስተካክሉ"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_አስተካክል"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -350,48 +352,48 @@ msgstr ""
"አንዳንድ ለውጦች አልተቀመጡም።\n"
"አሁንም ቢሆን ቢወጣ ምንም አይደለም?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "ክፍለ ጊዜዎች"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "የሚፈነጠቅ መመልከቻ ሲጀምር _አሳይ"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "ሲወጣ _አስታውቅ"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "ለክፍለ ጊዜው ለውጦችን አውቶማቲካሊ አስቀምጥ"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_ክፍለ ጊዜዎች፦"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "የክፍለ ጊዜው ስም"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "የአሁኑን ክፍለ ይዞታዎች"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "የአሁኑን ክፍለ ጊዜው"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞቹን አስጀምር"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "ትእዛዝ"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "ፕሮግራሞቹን አስጀምር"
@@ -455,15 +457,15 @@ msgstr ""
msgid "Startup Command"
msgstr ""
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr ""
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr ""
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 8238290c..24aa5a09 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-31 18:15-0300\n"
"Last-Translator: Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -68,24 +68,24 @@ msgstr "أظهر شاشة البدء أثناء الدخول"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "أظهر شاشة البدء أثناء الدخول"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "الترتيب:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "ترتيب تشغيل التطبيقات في الجلسة."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "ما يحدث للتطبيق حين خروجه."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "نمط:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "ترتيب"
@@ -213,55 +213,56 @@ msgstr ""
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
#, fuzzy
msgid "_Save current setup"
msgstr "احفظ التعيين الحالي"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "حدث"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_خروج"
-#: gnome-session/logout.c:433
+#: gnome-session/logout.c:462
#, fuzzy
-msgid "Sh_ut Down"
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "خرج"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "حدد اسم جلسة لتحميلها"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "اقرأ الجلسات المحفوظة في ملف default.session فقط"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"الفترة بالميللي ثانية التي يتم قضاؤها في انتظار تسجيل العملاء (0=للأبد)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "الفترة بالميللي ثانية التي يتم قضاؤها في انتظار رد العملاء (0=للأبد)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
"الفترة بالميللي ثانية التي يتم قضاؤها في انتظار انتهاء العملاء (0=للأبد)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -270,11 +271,11 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr "ث جينوم الى ال ل ث الى ال ملف."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Try Again"
msgstr "حاول مرة أخرى"
@@ -351,12 +352,12 @@ msgstr "أضف جلسة جديدة"
msgid "Edit session name"
msgstr "حرّر اسم الجلسة"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "حرّر..."
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -364,54 +365,54 @@ msgstr ""
"بعض التغييرات لم يتم حفظها.\n"
"هل تريد المتابعة في الخروج؟"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "الجلسة"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
#, fuzzy
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "أظهر شاشة البدء أثناء الدخول"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
#, fuzzy
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "اسأل حين المحاولة في الخروج"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
#, fuzzy
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "احفظ تغييرات الجلسة آليا"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
#, fuzzy
msgid "_Sessions:"
msgstr "الجلسة"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "اسم الجلسة"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "خيارات الجلسة"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "الجلسة الحالية"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
#, fuzzy
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "أضف برنامج في بدء التشغيل"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "الأمر"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "برامج بدء التشغيل"
@@ -479,15 +480,15 @@ msgstr "أمر بدء التشغيل"
msgid "Startup Command"
msgstr "أمر بدء التشغيل"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "لا يمكن أن يكون أمر بدء التشغيل فارغا"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "أضف برنامج في بدء التشغيل"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "حرّر برنامج لبدء التشغيل"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 84df2102..80022f3b 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.2.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <C@li.org>\n"
@@ -68,24 +68,24 @@ msgstr "İclas başlarkən sıçrayan ekranı göstər"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Girişdə Sıçrayan Ekran"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Sıra:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Proqramların iclasda başladılma sırası."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Proqramdan çıxıldığında ona nə olacağı."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Tərz:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Sifariş ver"
@@ -223,51 +223,53 @@ msgstr "Bilinməyən işə salma xətası yarandı."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Qurğular demonuna bir neçə dəfə yenidən başlamaya icazə ver."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Həqiqətən çıxmaq istəyirsiniz?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "Hazırkı quraşdırmanı _qeyd et"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Gediş"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Çıx"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "Sön_dür"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "Kompüteri _yenidən başlad"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Yüklənəcək iclas adını bildir"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "default.session faylından sadəcə olaraq qeyd edilmiş iclasları oxu"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Alıcıların qeydiyyatı üçün xərclənən millisaniyəalər (0=həmişə)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Alıcıların cavabı üçün xərclənən millisaniyəalər (0=həmişə)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Alıcıların bitişi üçün xərclənən millisaniyələr (0=həmişə)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -280,11 +282,11 @@ msgstr ""
"Problemi bəlkə /etc/hosts dosyesine %s alavə\n"
" edərək həll edə bilərsiniz."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Hər Cürdə Gir"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Yenidən sına"
@@ -358,11 +360,11 @@ msgstr "Yeni iclas adı girin"
msgid "Edit session name"
msgstr "İclas adınu düzəlt"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzəlt"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -370,48 +372,48 @@ msgstr ""
"Bəzi dəyişikliklər qeyd edilməyib.\n"
"Həqiqətən çıxmaq istəyirsiniz?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "İclaslar"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Girişdə sıçrayan _ekran göstər"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Çıxışda _təstiqlə"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "İclasa edilən _dəyişiklikləri avtomatik qeyd et"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "İcla_slar:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "İclas Adı"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "İclas Seçənəkləri"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Hazırkı İclas"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Əlavə başlanğıc _proqramları:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Əmr"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Başlanğıc Proqramları"
@@ -475,14 +477,14 @@ msgstr "_Başlanğıc Əmri:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Başlanğıc Əmri"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Başlanğıc əmri boş ola bilməz"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Başlanğıc Proqram"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Başlanğıc Proqramını Düzəlt"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 4622e0e6..0ebc30fe 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.gnome-2-2.be\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 18:50GMT+2\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -71,24 +71,24 @@ msgstr "Адлюстроўваць застаўку пад час уваходу
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Відарыс застаўкі"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Парадак:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Парадак, у якім запускаюцца прыкладаньні гэтага сэансу."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Што адбываецца з дастасаваньнем калі выйсьці."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Стыль:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Парадак"
@@ -225,51 +225,53 @@ msgstr "Гэта невядомая памылка актывацыі."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Дэман усталёвак перазапушчаны зашмат разоў."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Вы ўпэўненыя што жадаеце выйсьці?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "Захаваць бягучыя ўсталёўкі"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Дзеяньне"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "Вы_йсьці"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "Вы_ключыць"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "Пера_запусьціць кампутар"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Увядзіце назву сэанса для загрузкі"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Чытаць захаваныя сэансы толькі з файлу default.session"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Пэрыяд чаканьня рэгістрацыі кліентаў, у мілісэкундах (0=заўсёды)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Пэрыяд чаканьня адказу кліентаў, у мілісэкундах (0=заўсёды)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Пэрыяд чаканьня сьмерці кліентаў, у мілісэкундах (0=заўсёды)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -282,11 +284,11 @@ msgstr ""
"Вы можаце зьліквідаваць праблему, дадаўшы\n"
"%s у файл /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Выйсьці ў любым выпадку"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Паспрабаваць нанова"
@@ -360,11 +362,11 @@ msgstr "Дадаць новы сэанс"
msgid "Edit session name"
msgstr "Рэдагаваньне назвы сэанса"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Рэдагаваньне"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -372,48 +374,48 @@ msgstr ""
"Пэўныя зьмены ня захаваныя.\n"
"Вы сапраўды жадаеце выйсьці?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Сэансы"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Паказываць застаўку пад час уваходу"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Пытацца пад час выхаду"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Аўтаматычна захоўваць зьмены сэанса"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Сэансы:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Назва сэанса"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Парамэтры сэанса"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Бягучы сэанс"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Дадатковыя _праграмы аўтазапуску:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Каманда"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Праграмы аўтазапуску"
@@ -477,15 +479,15 @@ msgstr "Каманда аўтазапуску:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Каманда аўтазапуску"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Каманда аўтазапуску ня можа быць пустой"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Даданьне праграмы аўтазапуску"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Рэдагаваньне праграмы аўтазапуску"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index df8bda0b..d607d274 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -72,24 +72,24 @@ msgstr "Показвай прозореца със зареждането при
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Картинка за прозореца при зареждане"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Ред: "
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Редът на стартиране на приложенията от тази сесия."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Какво се случва на приложението при изход"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Стил: "
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Ред"
@@ -229,52 +229,54 @@ msgstr "Имаше неизвестна грешка при активиране
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Сървърът за настройки е рестартиран прекалено много пъти."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезете?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Запази текущото обкръжение"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Изход"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "С_при системата"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Рестартирай компютъра"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Име на сесия, която да се зареди"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Прочитай само запазените сесии от default.session файла"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Време за изчакване на клиентите да се регистрират (0=до безкрайност) [ms]"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Време за изчакване на клиентите да отговорят (0=до безкрайност) [ms]"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Време за изчакване на клиентите да умрат (0=до безкрайност) [ms]"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -287,11 +289,11 @@ msgstr ""
"Проблемът може и да се оправи чрез добавяне на\n"
"%s във файла /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Вход, въпреки всичко"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Пробвай отново"
@@ -365,11 +367,11 @@ msgstr "Добави нова сесия"
msgid "Edit session name"
msgstr "Редактирай име на сесия"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -377,48 +379,48 @@ msgstr ""
"Някой промени не са записани.\n"
"Да изляза ли от програмата?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Сесии"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Покажи прозоре_ца със зареждането при влизане"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Питане при излизане"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Автоматично запазва п_ромените в сесията"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Сесии:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Име на сесия"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Настройки на сесия"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Текуща сесия"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Допълнителни начални _програми:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Начални програми"
@@ -482,14 +484,14 @@ msgstr "_Начална команда:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Начална команда"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Името на командата за стартиране не може да бъде празно"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Добави начална програма"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Редактиране на начална програма"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 4528a65a..47d1941b 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-08 02:25-0800\n"
"Last-Translator: Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -65,24 +65,24 @@ msgstr "সেশনের শুরুতে প্রাথমিক স্ক
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "প্রাথমিক স্ক্রিনের ছবি"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_ধারা:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "যেই ধারা অনুযাই সেশনে অ্যাপ্লিকেসন শুরু হয়েছে।"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "অ্যাপ্লিকেসনটির কি হয় যখন সেটি শেষ হয়।"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "ধ_রন:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "ধারা"
@@ -220,51 +220,53 @@ msgstr "শুরু করার সময় একটি অজ্ঞাত ত
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "সেটিংস ডিমন অতিরিক্ত বার পুনরায় চালু করা হয়েছে।"
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি লগ আউট করতে চান?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "বর্তমান অবস্থা _সংরক্ষন করুন"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "কাজ"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_লগ আউট"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "বন্ধ _করুন"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "কম্পিউটার পুনরায় _চালু করুন"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "চালু করার জন্য একটি সেশনের নাম দিন"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "default.session ফাইল থেকে শুধু সংরক্ষিত সেশন সমুহ পড়ুন"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "ক্লায়েন্টটি রেজিস্টার হওয়ার জন্য মিলিসেকেন্ড অপেক্ষা করা হয়েছে (0=forever)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "ক্লায়েন্টটির জবাবের জন্য মিলিসেকেন্ড অপেক্ষা করা হয়েছে (0=forever)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "ক্লায়েন্টটি শেষ হওয়ার জন্য মিলিসেকেন্ড অপেক্ষা করা হয়েছে (0=forever)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -276,11 +278,11 @@ msgstr ""
"এর ফলে গুহ্‍নোম ঠিকমত চলবে না।\n"
"%s কে /etc/hosts ফাইলের মধ্যে যোগ করে এই সমস্যাটি হয়তো ঠিক করা যাবে।"
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "তাও লগইন করুন"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "আবার চেস্টা করুন"
@@ -354,11 +356,11 @@ msgstr "নতুন সেশন যোগ করুন"
msgid "Edit session name"
msgstr "সেশনের নাম পরিবর্তন করুন"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_পরিবর্তন"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -366,48 +368,48 @@ msgstr ""
"কিছু কিছু পরিবর্তন সংরক্ষিত নয়।\n"
"তাও কি বের হওয়া ঠিক আছে?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "সেশন সমুহ"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "লগআউটের _সময় জিজ্গাসা করুন"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় সেশনের _পরিবর্তন সমুহ সংরক্ষন করুন"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "সে_সন সমুহ:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "সেশনের নাম"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "সেশনের অপ্সন সমুহ"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "বর্তমান সেশন"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "বার্তি প্রথমে সুরু করার প্রোগ্রাম:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "কমান্ড"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "প্রথমে সুরু করার প্রোগ্রাম"
@@ -471,14 +473,14 @@ msgstr "প্র_থমে সুরু করার কমান্ড:"
msgid "Startup Command"
msgstr "প্রথমে সুরু করার কমান্ড"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "প্রথমে সুরু করার কমান্ড খালি হতে পারে না"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "প্রথমে সুরু করার প্রোগ্রাম যোগ করুন"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "প্রথমে সুরু করার প্রোগ্রাম পরিবর্তন করুন"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 9df99376..f0a21f3d 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-27 19:12GMT+1\n"
"Last-Translator: Samir Marić <samir@lugbih.org>\n"
"Language-Team: Bosnian <prijevodi@linux.org.ba>\n"
@@ -65,26 +65,26 @@ msgstr ""
msgid "Splash Screen Image"
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
#, fuzzy
msgid "_Order:"
msgstr "Poredak: "
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stil: "
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Poredak"
@@ -211,54 +211,54 @@ msgstr ""
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
#, fuzzy
msgid "_Save current setup"
msgstr "Snimi trenutne postavke"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
-#: gnome-session/logout.c:430
+#: gnome-session/logout.c:458
#, fuzzy
-msgid "_Log Out"
+msgid "_Log out"
msgstr "Odjava"
-#: gnome-session/logout.c:433
+#: gnome-session/logout.c:462
#, fuzzy
-msgid "Sh_ut Down"
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "Ugasi"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Navedi ime sesije za učitavanje"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Čitaj snimljene sesije samo iz default.session datoteke"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Period čekanja na registraciju klijenata u milisekundama (0=zauvijek)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Period čekanja na odgovor klijenata u milisekundama (0=zauvijek)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Period čekanja na smrt klijenata u milisekundama (0=zauvijek)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr ""
"Ovaj problem se može riješiti dodavanjem\n"
"%s u datoteku /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Try Again"
msgstr "Pokušaj ponovo"
@@ -351,12 +351,12 @@ msgstr "Dodaj novu sesiju"
msgid "Edit session name"
msgstr "Promijeni ime sesije"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Promijeni..."
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -364,55 +364,55 @@ msgstr ""
"Neke promjene nisu snimljene.\n"
"Je li još uvijek u redu da zatvorim?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Sesija"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
#, fuzzy
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Pokaži pozdravnu scenu pri prijavi"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
#, fuzzy
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Upitaj pri odjavi"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
#, fuzzy
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Automatski snimi promjene u sesiji"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
#, fuzzy
msgid "_Sessions:"
msgstr "Sesija"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Ime sesije"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Opcije za sesiju"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
#, fuzzy
msgid "Current Session"
msgstr "Snimi trenutnu sesiju"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
#, fuzzy
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Dodaj startup program"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Startup programi"
@@ -481,15 +481,15 @@ msgstr "Startup komanda"
msgid "Startup Command"
msgstr "Startup komanda"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Startup komanda ne može biti prazna"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Dodaj startup program"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Izmjeni startup program"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0e107785..1e380a03 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2.3.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-14 14:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-14 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1
msgid "Allow TCP connections"
@@ -74,24 +74,24 @@ msgstr "Mostra la pantalla de presentació quan s'inicia la sessió"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Imatge per a la pantalla de presentació"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Ordre:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "L'ordre en el qual s'executen les aplicacions en la sessió."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Què passa amb l'aplicació quan surt."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Estil:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
@@ -230,27 +230,27 @@ msgstr "S'ha produït un error d'activació desconegut."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "El dimini de configuracions s'ha reinicialitzat massa vegades."
-#: gnome-session/logout.c:385
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Esteu segur de voler sortir?"
-#: gnome-session/logout.c:415
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Desa la configuració actual"
-#: gnome-session/logout.c:440
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: gnome-session/logout.c:457
+#: gnome-session/logout.c:458
msgid "_Log out"
msgstr "_Surt"
-#: gnome-session/logout.c:461
+#: gnome-session/logout.c:462
msgid "Sh_ut down"
msgstr "_Tanca"
-#: gnome-session/logout.c:465
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Reinicia l'ordinador"
@@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Afegeix una nova sessió"
msgid "Edit session name"
msgstr "Edita el nom de la sessió"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -380,48 +380,48 @@ msgstr ""
"Alguns canvis no estan desats.\n"
"Encara voleu sortir?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Mostra la pantalla de presentació a l'en_trar"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Pregunta abans de sortir"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Desa automàticament els can_vis a la sessió"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sessions:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Nom de la sessió"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Opcions de la sessió"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Sessió actual"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "_Programa d'inici addicionals:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programes d'inici"
@@ -485,15 +485,15 @@ msgstr "Ordre d'_inici:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Ordre d'inici"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "L'ordre d'inici no pot estar buida"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Afegeix un programa d'inici"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Edita el programa d'inici"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bff730c1..cdf7c970 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,14 +9,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-14 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-17 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1
msgid "Allow TCP connections"
@@ -76,24 +76,24 @@ msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku při startu sezení"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Obrázek úvodní obrazovky"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Pořadí:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Pořadí, ve kterém budou aplikace v sezení spouštěny"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Co se stane aplikaci, když skončí."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Styl: "
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Pořadí"
@@ -232,27 +232,27 @@ msgstr "Při aktivaci nastala neznámá chyba."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Démon pro nastavení se restartoval příliš mnohokrát."
-#: gnome-session/logout.c:385
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Skutečně se chcete odhlásit?"
-#: gnome-session/logout.c:415
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "Uložit aktuální na_stavení"
-#: gnome-session/logout.c:440
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: gnome-session/logout.c:457
+#: gnome-session/logout.c:458
msgid "_Log out"
msgstr "_Odhlásit se"
-#: gnome-session/logout.c:461
+#: gnome-session/logout.c:462
msgid "Sh_ut down"
msgstr "_Vypnout počítač"
-#: gnome-session/logout.c:465
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Restartovat počítač"
@@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "Přidat nové sezení"
msgid "Edit session name"
msgstr "Upravit název sezení"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "U_pravit"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -378,48 +378,48 @@ msgstr ""
"Některé změny nejsou uloženy.\n"
"Lze i přesto skončit?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sezení"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Zobrazit úvodní obrazovku při přih_lášení"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Výzva při odhlášení"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Automaticky _ukládat změny sezení"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sezení:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Název sezení"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Vlastnosti sezení"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Aktuální sezení"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "_Další programy po spuštění:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programy při přihlášení"
@@ -483,14 +483,14 @@ msgstr "Příka_z při přihlášení:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Příkaz při přihlášení"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Příkaz při přihlášení nesmí být prázdný"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Přidat program při přihlášení"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Upravit program při přihlášení"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 9dc30dba..747c4033 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-28 05:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 013081b3..430ac737 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,14 +17,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-26 16:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1
msgid "Allow TCP connections"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dbe9df82..6f45d40c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2.2.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-23 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -77,24 +77,24 @@ msgstr "Beim Sitzungsstart den Begrüßungsbildschirm anzeigen"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Bild für Begrüßungsbilschirm"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Reihenfolge: "
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Die Reihenfolde, in der Anwendungen in der Sitzung gestartet werden."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Was mit der Anwendung geschieht, wenn diese beendet wird."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil: "
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
@@ -233,52 +233,54 @@ msgstr "Es ist ein unbekannter Aktivierungsfehler aufgetreten."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Der Einstellungsdämon wurde zu oft neu gestartet."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "Aktuelle Einstellungen _speichern"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Abmelden"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "_Herunterfahren"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "Den Computer _neu starten"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Geben Sie einen zu ladenden Sitzungsnamen an"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Gespeicherte Sitzungen nur aus der Datei »default.session« einlesen"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Wieviele Millisekunden auf Registrieren der Clients warten (0=unbegrenzt)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Wieviele Milliskunden auf Antwort der Clients warten (0=unbegrenzt)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Wieviele Millisekunden auf Tod der Clients warten (0=unbegrenzt)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -291,11 +293,11 @@ msgstr ""
"Möglicherweise kann dieser Fehler durch das Hinzufügen\n"
"von %s zur Datei »/etc/hosts« zu korrigieren."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Dennoch anmelden"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Erneut versuchen"
@@ -369,11 +371,11 @@ msgstr "Eine neue Sitzung hinzufügen"
msgid "Edit session name"
msgstr "Sitzungsname bearbeiten"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -381,48 +383,48 @@ msgstr ""
"Einige Änderungen wurden nicht gespeichert.\n"
"Dennoch beenden?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sitzungen"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Beim _Anmelden Begrüßungsbildschirm anzeigen"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Beim Abmelden _nachfragen"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Ä_nderungen an der Sitzung automatisch speichern"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sitzungen:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Sitzungsname"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Sitzungsoptionen"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Aktuelle Sitzung"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "_Zusätzliche Startprogramme:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Startprogramme"
@@ -486,14 +488,14 @@ msgstr "_Startbefehl:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Startbefehl"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Sie müssen einen Startbefehl eingeben"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Startprogramm hinzufügen"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Startprogramm bearbeiten"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1717cfcf..71b1c65e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -26,7 +26,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -95,24 +95,24 @@ msgstr "Προβολή της οθόνης έναρξης κατά την εκκ
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Εικόνα Οθόνης Έναρξης"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Σειρά:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Η σειρά με την οποία οι εφαρμογές εκκινούνται στη συνεδρία."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Τι να συμβαίνει στην εφαρμογή όταν τερματίζεται."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Στυλ:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Σειρά"
@@ -250,51 +250,53 @@ msgstr "Υπήρξε ένα άγνωστο σφάλμα ενεργοποίηση
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Η Υπηρεσία Ρυθμίσεων επανεκκινήθηκε πάρα πολλές φορές."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αποσυνδεθείτε;"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "Απο_θήκευση τρεχόντων ρυθμίσεων"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Κίνηση"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_Τερματισμός Συνεδρίας"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
+msgstr "Τερματισμός"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "Κ_λείσιμο Συστήματος"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Επανεκκίνηση του υπολογιστή"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Καθορίζει ένα όνομα συνεδρίας προς φόρτωση"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Ανάγνωση αποθηκευμένων συνεδριών μόνο από το αρχείο default.session"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Χιλιοστά δευτερολέπτων αναμονής για δήλωση πελατών (0=για πάντα)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Χιλιοστά δευτερολέπτων αναμονής για απόκριση από πελάτες (0=για πάντα)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Χιλιοστά δευτερολέπτων αναμονής τερματισμού πελατών (0=για πάντα)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -307,11 +309,11 @@ msgstr ""
"Το πρόβλημα είναι πιθανό να διορθωθεί με προσθήκη του\n"
"%s στο αρχείο /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Σύνδεση Ούτως ή Άλλως"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Δοκιμάστε Ξανά"
@@ -385,11 +387,11 @@ msgstr "Προσθήκη νέας συνεδρίας"
msgid "Edit session name"
msgstr "Αλλαγή ονόματος συνεδρίας"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "Επεξεργα_σία"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -397,48 +399,48 @@ msgstr ""
"Μερικές αλλαγές δεν έχουν αποθηκευτεί.\n"
"Είναι εντάξει να προχωρήσει ο τερματισμός;"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Συνεδρίες"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Εμφάνιση αρχικής οθόνης στη διαδικα_σία της σύνδεσης"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Επιβε_βαίωση για αποσύνδεση"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση αλλα_γών της συνεδρίας"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Συνεδρίες"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Όνομα Συνεδρίας"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Επιλογές Συνεδρίας"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Τρέχουσα Συνεδρία"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Πρόσθετα _προγράμματα εκκίνησης"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Εκκίνηση Προγραμμάτων"
@@ -502,18 +504,21 @@ msgstr "Εντολή Ε_κκίνησης:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Εντολή Εκκίνησης"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Η εντολή εκκίνησης δε μπορεί να είναι κενή"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Προσθήκη Προγραμμάτων Εκκίνησης"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Επεξεργασία Προγραμμάτων Εκκίνησης"
+#~ msgid "_Log Out"
+#~ msgstr "_Τερματισμός Συνεδρίας"
+
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Προτεραιότητα"
@@ -2008,9 +2013,6 @@ msgstr "Επεξεργασία Προγραμμάτων Εκκίνησης"
#~ msgid "Create launcher applet"
#~ msgstr "Δημιουργία εφαρμογιδίου εκκινητή"
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "Τερματισμός"
-
#~ msgid "Log out of GNOME"
#~ msgstr "Τερματισμός GNOME"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index c1100a34..4cbe45cd 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-15 15:27-0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -61,24 +61,24 @@ msgstr ""
msgid "Splash Screen Image"
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr ""
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr ""
@@ -205,51 +205,51 @@ msgstr ""
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+msgid "_Log out"
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+msgid "Sh_ut down"
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -258,11 +258,11 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr ""
@@ -335,58 +335,58 @@ msgstr ""
msgid "Edit session name"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr ""
@@ -451,15 +451,15 @@ msgstr ""
msgid "Startup Command"
msgstr ""
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr ""
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr ""
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr ""
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 77e13eb1..3d2aac64 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2.3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-04 11:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-06 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Joël Brich <joel.brich@laposte.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -25,10 +25,10 @@ msgid ""
"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
"gnome-session must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
-"Pro sekurecaj kialoj, en mastrumaj sistemoj kiuj havas _IceTcpTransNoListen() "
-"(XFree86 sistemoj), gnome-session ne aŭskultas konektojn ĉe TCP pordoj. "
-"Tiu opcio permesos konektojn el (rajtigitaj) foraj komputiloj."
-"gnome-session devas esti relanĉi por akcepti la ŝanĝojn."
+"Pro sekurecaj kialoj, en mastrumaj sistemoj kiuj havas _IceTcpTransNoListen"
+"() (XFree86 sistemoj), gnome-session ne aŭskultas konektojn ĉe TCP pordoj. "
+"Tiu opcio permesos konektojn el (rajtigitaj) foraj komputiloj.gnome-session "
+"devas esti relanĉi por akcepti la ŝanĝojn."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
-"Se enŝaltita, gnome-session aŭtomate konservos la sesion. Alie, "
-"la adiaŭdialogo havos opcion por konservi la sesion."
+"Se enŝaltita, gnome-session aŭtomate konservos la sesion. Alie, la "
+"adiaŭdialogo havos opcion por konservi la sesion."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:5
msgid "Logout prompt"
@@ -50,8 +50,7 @@ msgstr "Adiaŭa demando"
msgid ""
"Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME "
"Desktop"
-msgstr ""
-"Preferata bildo por la lanĉprogreso, kiam ŝargas la GNOME tabulo"
+msgstr "Preferata bildo por la lanĉprogreso, kiam ŝargas la GNOME tabulo"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:7
msgid "Save sessions"
@@ -69,24 +68,24 @@ msgstr "Montru lanĉprogreson, kiam la sesio komencas"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Lanĉprogresa bildo"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:310
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Ordo :"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "La ordo en kiu la aplikaĵoj komencas en la sesio."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Kio okazis al la aplikaĵo kiam ĝi ekzistas."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Stilo :"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Ordo"
@@ -223,51 +222,53 @@ msgstr "Estis nekonatan aktivatan eraron."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "La agorda demono relanĉita tro ofte."
-#: gnome-session/logout.c:270
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas adiaŭi?"
-#: gnome-session/logout.c:298
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Konservu aktualan agordon"
-#: gnome-session/logout.c:318
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Ago"
-#: gnome-session/logout.c:326
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Adiaŭu el sesio"
-#: gnome-session/logout.c:329
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "_Haltu"
-#: gnome-session/logout.c:332
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Relanĉu la komputilon"
-#: gnome-session/main.c:76
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Indiku sesionomon por ŝargi"
-#: gnome-session/main.c:77
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Legu nur konservitajn sesiojn el la default.session dosiero"
-#: gnome-session/main.c:78
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Milisekunda periodo ĉe atendo de klientoj por registri (0=ĉiam)"
-#: gnome-session/main.c:79
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Milisekunda periodo ĉe atendo de klientoj por respondi (0=ĉiam)"
-#: gnome-session/main.c:80
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Milisekunda periodo ĉe atendo de klientoj por morti (0=ĉiam)"
-#: gnome-session/main.c:212
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -280,11 +281,11 @@ msgstr ""
"Estas eble korekti la problemon ĉe aldono\n"
"de %s en la dosiero /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:219
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Salutu tamen"
-#: gnome-session/main.c:220
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Reprovu"
@@ -317,15 +318,20 @@ msgstr "Relanĉo forlasita pro eraroj."
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Unu sesia halto estas okazita"
-#: gnome-session/save-session.c:42
+#: gnome-session/save-session.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Set the current session"
+msgstr "Apliku ŝanĝojn al la aktuala sesio"
+
+#: gnome-session/save-session.c:47
msgid "Kill session"
msgstr "Mortigu sesion"
-#: gnome-session/save-session.c:43
+#: gnome-session/save-session.c:48
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Uzu dialogojn"
-#: gnome-session/save-session.c:156
+#: gnome-session/save-session.c:146 gnome-session/save-session.c:179
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Ne povas konekti al la sesiadministrilo"
@@ -337,27 +343,27 @@ msgstr "Konservu aktualan sesion"
msgid "Save current state of desktop"
msgstr "Konservu aktualan staton de la tabulo"
-#: gnome-session/session-names.c:139
+#: gnome-session/session-names.c:143
msgid "The session name cannot be empty"
msgstr "La sesionomo ne povas esti malplena"
-#: gnome-session/session-names.c:149
+#: gnome-session/session-names.c:154
msgid "The session name already exists"
msgstr "La sesionomo jam ekzistas"
-#: gnome-session/session-names.c:185
+#: gnome-session/session-names.c:187
msgid "Add a new session"
msgstr "Aldonu novan sesion"
-#: gnome-session/session-names.c:215
+#: gnome-session/session-names.c:217
msgid "Edit session name"
msgstr "Redaktu sesionomon"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Redakto"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -365,48 +371,48 @@ msgstr ""
"Ŝanĝoj ne estas konservita.\n"
"Ĉu vi volas eliri?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sesioj"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Montru _lanĉprogreson ĉe saluto"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Demandu ĉe adiaŭo"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "_Aŭtomate konservi ŝanĝoj al sesio"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sesioj"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Sesionomo"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Sesiopcioj"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Aktuala sesio"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Aldonaj lanĉaj _programoj :"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Komando"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Lanĉaj programoj"
@@ -462,15 +468,15 @@ msgstr "Nautilus"
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Laborkadra agordo"
-#: gnome-session/startup-programs.c:289
+#: gnome-session/startup-programs.c:288
msgid "_Startup Command:"
msgstr "_Lanĉa komando :"
-#: gnome-session/startup-programs.c:295
+#: gnome-session/startup-programs.c:294
msgid "Startup Command"
msgstr "Lanĉa komando"
-#: gnome-session/startup-programs.c:338
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "La lanĉa komando ne povas esti malplena"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6e1f8879..89eef779 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-23 14:04-0300\n"
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -79,24 +79,24 @@ msgstr "Muestra la pantalla de inicio cuando comienza la sesión"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Imagen de la pantalla de inicio"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Orden:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "El orden en el que se inician las aplicaciones en la sesión."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Lo que ocurre con la aplicación cuando termina."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "E_stilo:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Orden"
@@ -235,57 +235,59 @@ msgstr "Ha ocurrido un error de activación desconocido."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "El gestor de preferencias se ha reiniciado demasiadas veces."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "¿Está seguro de que desea terminar la sesión?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Guardar la configuración actual"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Terminar la sesión"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "A_pagar"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Reiniciar la computadora"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Indicar nombre de sesión para cargar"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Leer únicamente las sesiones guardadas del archivo default.session"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Período de espera, en milisegundos, para que los clientes se registren "
"(0=infinito)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
"Período de espera, en milisegundos, para que los clientes respondan "
"(0=infinito)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
"Período de espera, en milisegundos. para que los clientes se mueran "
"(0=infinito)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -297,11 +299,11 @@ msgstr ""
"Esto causará que el comportamiento de GNOME no sea adecuado. Puede ser\n"
"posible corregir el problema añadiendo %s al archivo /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Entrar de todas formas"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Intentarlo de nuevo"
@@ -375,11 +377,11 @@ msgstr "Añadir una sesión nueva"
msgid "Edit session name"
msgstr "Editar nombre de sesión"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -387,48 +389,48 @@ msgstr ""
"Algunos cambios no se guardaron.\n"
"¿Aún desea salir?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sesiones"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Mostrar la pantalla de inicio"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Confirmar al salir"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Guardar automáticamente los cam_bios de la sesión"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sesiones:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Nombre de sesión"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Opciones de sesión"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Guardar sesión actual"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Añadir _programas de inicio:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programas de inicio"
@@ -492,14 +494,14 @@ msgstr "Comando de _inicio:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Comando de inicio"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "El comando de inicio no puede ser vacío"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Añadir programa de inicio"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Editar programa de inicio"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index cf2f80fc..e4f4fc4f 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-26 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -63,24 +63,24 @@ msgstr "Näita sisselogimisel tiitelkuva"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Tiitelkuva pilt"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Järjekord:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Sessioonis olevate rakenduste käivitamise järjekord."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Mis juhtub rakendusega kui see lõpetab töö."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Stiil: "
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Järjekord"
@@ -219,52 +219,54 @@ msgstr "Tekkis tundmatu aktiveerimise viga."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Sätetedeemon taaskäivitus liiga palju kordi."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Kas tahad kindlasti välja logida?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Salvesta praegune seisund"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Logi välja"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "_Seiska arvuti"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Tee arvutile alglaadimine"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Määra laetava sessiooni nimi"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Loe salvestatud sessioone ainult default.session failist"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Mitu millisekundit oodata, et kliendid end registreeriks (0 = igavesti)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Mitu millisekundit oodata, et kliendid vastaksid (0 = igavesti)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Mitu millisekundit oodata, et kliendid töö lõpetaksid (0 = igavesti)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -277,11 +279,11 @@ msgstr ""
"Võimalik, et saate selest veast üle, lisades\n"
"%s faili /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Logi sellest hoolimata sisse"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Proovi uuesti"
@@ -355,11 +357,11 @@ msgstr "Lisa uus sessioon"
msgid "Edit session name"
msgstr "Muuda sessiooni nime"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Muuda"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -367,50 +369,50 @@ msgstr ""
"Kõiki muutusi ei salvestata.\n"
"Kas võib ikkagi väljuda?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioonid"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Näita _sisselogimisel tiitelkuva"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Küsi väljalogimisel kinnitust"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "_Salvesta sessiooni muutused automaatselt"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
#, fuzzy
msgid "_Sessions:"
msgstr "Sessioonid"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Sessiooni nimi"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Sessiooni häälestus"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Aktiivne sessioon"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
#, fuzzy
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Lisa käivitusprogramm"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Käsk"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Käivitusprogrammid"
@@ -475,15 +477,15 @@ msgstr "_Käivituskäsk:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Käivituskäsk"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Käivituskäsku ei saa jätta tühjaks"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Lisa käivitusprogramm"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Muuda käivitusprogrammi"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f0b90ff7..ad111556 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-01 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -66,26 +66,26 @@ msgstr ""
msgid "Splash Screen Image"
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
#, fuzzy
msgid "_Order:"
msgstr "Ordena: "
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Estiloa: "
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Ordena"
@@ -213,55 +213,55 @@ msgstr ""
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Submenu hau, daukan guztiarekin ezabatu nahi duzu? zihur zuade?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
#, fuzzy
msgid "_Save current setup"
msgstr "Oraingo aukerak gorde"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Akzioa"
-#: gnome-session/logout.c:430
+#: gnome-session/logout.c:458
#, fuzzy
-msgid "_Log Out"
-msgstr "Log Out"
+msgid "_Log out"
+msgstr "Log out"
-#: gnome-session/logout.c:433
+#: gnome-session/logout.c:462
#, fuzzy
-msgid "Sh_ut Down"
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "Itzali"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Aipa sesio izena zamatzearren"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Bakarrik jatorriko sesio fitxategitik irakurri gordetako sesioak"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Bezeroak erregistratzeko itxaron denbora milisegundutan (0=betirako)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Bezeroen erantzuna itxaron denbora milisegundutan (0=betirako)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Bezeroen heriotza itxaron denbora milisegundutan (0=betirako)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr ""
"Agian arazoa konpon daiteke\n"
"%s gehituz hurrengo fitxategira: /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Try Again"
msgstr "Saia zaite berriro"
@@ -356,66 +356,66 @@ msgstr "Gehitu sesio berria"
msgid "Edit session name"
msgstr "Sesio izena editatu"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Argitaratu"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Sesio"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
#, fuzzy
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Erakuts splash pantaila log egiterakoan"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
#, fuzzy
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Promt logoutean"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
#, fuzzy
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Automatikoki gorde aldaketak sesioari"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
#, fuzzy
msgid "_Sessions:"
msgstr "Sesio"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Sesio izena"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Sesioaren aukerak"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
#, fuzzy
msgid "Current Session"
msgstr "Hauta oraingo sesioa"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
#, fuzzy
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Gehitu programa abiarazlea"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Komandoa"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Abiaratzeko Programak"
@@ -483,18 +483,22 @@ msgstr "Abiatze komandoa"
msgid "Startup Command"
msgstr "Abiatze komandoa"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Abiatze komandoa ezin hutsik egon"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Gehitu programa abiarazlea"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Editatu programa abiarazlea"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Log Out"
+#~ msgstr "Log Out"
+
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Audio egokierak"
@@ -1989,9 +1993,6 @@ msgstr "Editatu programa abiarazlea"
#~ msgid "Create launcher applet"
#~ msgstr "Sortu applet abiarazlea"
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "Log out"
-
#~ msgid "Log out of GNOME"
#~ msgstr "GNOMEtik log out"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index e87be87d..6fb4067a 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-18 15:36+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -62,24 +62,24 @@ msgstr ""
msgid "Splash Screen Image"
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "ترتیب:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "ترتیبی که برنامه‌های نشست با آن آغاز می‌شوند."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "اتفاقی که بعد از خروج برای برنامه می‌افتد."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "سبک:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "ترتیب"
@@ -213,51 +213,52 @@ msgstr "یک خطای ناشناخته در فعال‌سازی رخ داد."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید از سیستم خارج شوید؟"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "ذخیره‌ی تنظیمات فعلی"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "عمل"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "خروج از سیستم"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+msgid "Sh_ut down"
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "راه‌اندازی مجدد کامپیوتر"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "نام یک نشست را برای بار کردن مشخص کنید"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "فقط نشست‌های ذخیره‌شده از پرونده‌ی default.session خوانده شوند"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -266,11 +267,11 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "در هر حال ورود به سیستم صورت گیرد"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "تلاش مجدد"
@@ -344,11 +345,11 @@ msgstr "اضافه کردن یک نشست جدید"
msgid "Edit session name"
msgstr "ویرایش نام نشست"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "ویرایش"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -356,48 +357,48 @@ msgstr ""
"بعضی تغییرات ذخیره نشده‌اند.\n"
"با این وجود خارج می‌شوید؟"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "نشست‌ها"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "ذخیره‌ی خودکار تغییرات در نشست"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "نشست‌ها:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "نام نشست"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "گزینه‌های نشست"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "نشست فعلی"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "برنامه‌های راه‌اندازی اضافی:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "فرمان"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "برنامه‌های راه‌اندازی"
@@ -461,14 +462,14 @@ msgstr "فرمان راه‌اندازی:"
msgid "Startup Command"
msgstr "فرمان راه‌اندازی"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "نمی‌شود فرمان راه‌اندازی خالی باشد"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "اضافه کردن برنامه‌ی راه‌اندازی"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "ویرایش برنامه‌ی راه‌اندازی"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 0a664e01..64b20b93 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-17 20:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-16 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <gnome-fi-laatu@lists."
@@ -18,6 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1
msgid "Allow TCP connections"
@@ -74,24 +74,24 @@ msgstr "Näytä käynnistymiskuva, kun istunto alkaa"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Käynnistymiskuva"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Järjestys:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Järjestys, jossa sovellukset käynnistyvät istunnon aluksi."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Mitä sovellukselle tapahtuu, kun se sulkeutuu."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Tyyli:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Järjestys"
@@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "Lisää uusi istunto"
msgid "Edit session name"
msgstr "Muokkaa istunnon nimeä"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -377,48 +377,48 @@ msgstr ""
"Joitakin muutoksia ei ole tallennettu.\n"
"Haluatko silti lopettaa?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Istunnot"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Näytä aloitusikkuna _käynnistyessä"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Kysy poistuttaessa"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Tallenna istunnon _muutokset itsestään"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Istunnot:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Istunnon nimi"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Istunnon asetukset"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Nykyinen istunto"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Muut käynnistyvät _ohjelmat:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Komento"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Käynnistyvät ohjelmat"
@@ -482,14 +482,14 @@ msgstr "_Käynnistyskomento:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Käynnistyskomento:"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Käynnistyskomento ei voi olla tyhjä"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Lisää käynnistyvä ohjelma"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Muokkaa käynnistyvää ohjelmaa"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9f65e722..e71202b6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2.3.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-08 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-08 21:09+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1
msgid "Allow TCP connections"
@@ -77,24 +77,24 @@ msgstr "Affiche l'écran d'acceuil au démarrage de la session"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Image de l'écran d'acceuil"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Ordre :"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "L'ordre dans lequel les applications sont démarrés dans la session."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Ce qu'il advient de l'application quand elle se termine."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Style :"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
@@ -232,55 +232,57 @@ msgstr "Il y a eu une erreur d'activation inconnue."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Le démon des préférences a redémarré trop de fois."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Voulez-vous vraiment fermer cette session ?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Enregistrer la configuration actuelle"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Clore la session"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "É_teindre"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Redémarrer l'ordinateur"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Spécifie le nom de la session à charger"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr ""
"Lit les sessions enregistrées seulement à partir du fichier default.session"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Temps en millisecondes passé à attendre pour l'enregistrement des clients "
"(0=infini)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
"Temps en millisecondes passé à attendre la réponse des clients (0=infini)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Temps en millisecondes passé à attendre la fin des clients (0=infini)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -293,11 +295,11 @@ msgstr ""
"Il est possible de corriger le problème en ajoutant\n"
"%s au fichier /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Se connecter quand même"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Réessayer"
@@ -370,11 +372,11 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle session"
msgid "Edit session name"
msgstr "Éditer le nom de la session"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Éditer"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -382,48 +384,48 @@ msgstr ""
"Certaines modifications ne sont pas enregistrés.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Afficher l'écran d'accueil à la _connexion"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Demander à la déconnexion"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "_Enregistrer automatiquement les changements de la session"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sessions :"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Nom de la session"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Options de la session"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Session en cours"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Ajouter un _programme de démarrage"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programmes au démarrage"
@@ -487,15 +489,15 @@ msgstr "Commande de _démarrage :"
msgid "Startup Command"
msgstr "Commande de démarrage"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "La commande de démarrage ne peut être vide"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Ajouter un programme de démarrage"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Éditer le programme de démarrage"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 8f03c2f0..9c582dc6 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-26 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003\n"
"Language-Team: Irish\n"
@@ -62,24 +62,24 @@ msgstr ""
msgid "Splash Screen Image"
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Stíl:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr ""
@@ -206,52 +206,54 @@ msgstr ""
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
#, fuzzy
msgid "_Save current setup"
msgstr "Tosaigh Seisiún"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "Éirigh as"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "_Dún síos an Riomhair"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Tosaigh an Riomhaire arís"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -260,11 +262,11 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Baint triail as arís"
@@ -337,60 +339,60 @@ msgstr ""
msgid "Edit session name"
msgstr "Eagar ainm an seisiún"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Eagar "
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Seisiún"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Seisiún:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Ainm an Seisiún"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
#, fuzzy
msgid "Session Options"
msgstr "Ábaltachtaí chláir"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "An Seisiún seo"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
#, fuzzy
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Ríomhchlar"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Ordaithe"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
#, fuzzy
msgid "Startup Programs"
msgstr "Ríomhcláireanna"
@@ -455,14 +457,14 @@ msgstr "Ordaithe ag an _Thosach"
msgid "Startup Command"
msgstr "Ordaithe ag an Thosach"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr ""
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr ""
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 69044f28..43c77a65 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-01 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -68,24 +68,24 @@ msgstr ""
msgid "Splash Screen Image"
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Orde:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "A orde en que se executan as aplicacións nesta sesión."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Que lle acontece á aplicación cando finaliza."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Estilo:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Orde"
@@ -212,54 +212,54 @@ msgstr ""
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
#, fuzzy
msgid "_Save current setup"
msgstr "Gardar a configuración actual"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: gnome-session/logout.c:430
+#: gnome-session/logout.c:458
#, fuzzy
-msgid "_Log Out"
+msgid "_Log out"
msgstr "Terminar sesión"
-#: gnome-session/logout.c:433
+#: gnome-session/logout.c:462
#, fuzzy
-msgid "Sh_ut Down"
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "Apagar"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Indica o nome de sesión para cargar"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Ler só as sesións gravadas no ficheiro default.session"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Milisegundos agardados para que os clientes se rexistren (0=infinito)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Milisegundos agardados para que os clientes respondan (0=infinito)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Milisegundos agardados para que os clientes morran (0=infinito)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr ""
"Pode que o problema se resolva engadindo\n"
"%s ao ficheiro /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Try Again"
msgstr "Tente de novo"
@@ -352,12 +352,12 @@ msgstr "Engadir unha nova sesión"
msgid "Edit session name"
msgstr "Editar o nome da sesión"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Editar..."
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -365,54 +365,54 @@ msgstr ""
"Algúns cambios non foron gardados.\n"
"¿Saír igualmente?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Sesión"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
#, fuzzy
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Mostrar unha pantalla de presentación ao entrar"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
#, fuzzy
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Preguntar ao saír"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
#, fuzzy
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Gardar automaticamente os cambios da sesión"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
#, fuzzy
msgid "_Sessions:"
msgstr "Sesión"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Nome da sesión"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Opcións da sesión"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Sesión actual"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
#, fuzzy
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Engadir programa de inicio"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programas de inicio"
@@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "Comando de inicio"
msgid "Startup Command"
msgstr "Comando de inicio"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "O comando inicial non pode estar baleiro"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Engadir programa de inicio"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Editar programa de inicio"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9f0b7e66..576547e4 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-20 04:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-20 10:51+0300\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1
@@ -506,4 +506,3 @@ msgstr "ערוך תוכנית הפעלה"
#~ msgid "_Priority:"
#~ msgstr "_עדיפות:"
-
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 92823a5b..cdfa4595 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 17:55+0530\n"
"Last-Translator: Anurag Seetha <anuragseetha@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -71,26 +71,26 @@ msgid "Splash Screen Image"
msgstr "स्पलेश सक्रीन चित्र"
# gnome-session/gsm-client-editor.c:94
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "क्रम: (_O)"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "वह क्रम जिसके अनुसार अनुप्रयोग शुरु किये जाएंगे"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "अनुप्रयोग बंद होने पर कया होगा"
# gnome-session/gsm-client-editor.c:104
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "स्टाइल: (_S)"
# gnome-session/gsm-client-list.c:111
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "क्रम"
@@ -248,61 +248,63 @@ msgstr "अज्ञात उतप्रेरक त्रुटी थी"
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "समायोजन डीमन अत्याधिक बार पुनः शुरु हुआ है"
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "कया आप सचमुच लागाउट करना चाहेंगे?"
# gnome-session/logout.c:246
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "वर्तमान सैटअप संग्रहित करें (_S)"
# gnome-session/logout.c:266
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "कार्य"
# gnome-session/logout.c:274
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "लाॅग-आउट (_L)"
# gnome-session/logout.c:277
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "शट-डाउन (बंद करें)"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "कम्प्यूटर को पुनः चालू करें (_R)"
# gnome-session/main.c:66
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "लोड करने के लिए सत्र का नाम बताएं"
# gnome-session/main.c:67
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "default.session फाइल से सिर्फ संग्रहित सत्र ही पढ़ें"
# gnome-session/main.c:68
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "क्लाइंट के पंजीकरण की प्रतीक्षा में मिलिसेकंड समय व्यतीत हुआ (0 = हमेशा के लिए)"
# gnome-session/main.c:69
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "क्लाइंट के उत्तर की प्रतीक्षा में मिलिसेकेण्ड समय व्यतीत हुआ (0=हमेशा के लिए)"
# gnome-session/main.c:70
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "क्लाइंट के समाप्त होने की प्रतीक्षा में मिलिसेकेण्ड समय व्यतीत हुआ (0=हमेशा के लिए)"
# gnome-session/gnome-login-check.c:228
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -314,12 +316,12 @@ msgstr ""
"बाधा उत्पन्न हुई है \n"
"यह संभव है कि फाइल /ect/hosts में %s जोड़ने पर इस समस्या को ठीक किया जा सके"
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "केसे भी लागिन करें"
# gnome-session/gnome-login-check.c:211 gnome-session/gnome-login-check.c:236
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "पुन: कोशिश करें"
@@ -412,12 +414,12 @@ msgstr "सत्र नाम में संशोधन करें"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:303
# gnome-session/session-properties-capplet.c:376
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "जोड़ें (_E)"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:166
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -426,58 +428,58 @@ msgstr ""
" क्या आप इसी अवस्था में बाहर निकलना चाहते हैं ?"
# gnome-session/session-properties.c:272
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "सत्रें"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:227
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "लाॅग-इन पर स्प्लेश स्क्रीन प्रदर्शित करें (_l)"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:243
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "लाॅग आउट पर संकेत दें (_P)"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:259
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "सत्र के परिवर्तन स्वयं में संग्रहित करें (_g)"
# gnome-session/session-properties.c:272
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "सत्रें (_S)"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:290
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "सत्र का चयन करें"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:332
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "सत्र के विकल्प"
# gnome-session/save-session.desktop.in.h:1
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "वर्तमान सत्र संग्रहित करें"
# gnome-session/startup-programs.c:372
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम में जोड़ें (_p)"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:362
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "निर्देश"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:399
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम"
@@ -554,17 +556,17 @@ msgid "Startup Command"
msgstr "प्रारंभिक निर्देश"
# gnome-session/startup-programs.c:332
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "प्रारंभिक निर्देश रिक्त नहीं हो सकता"
# gnome-session/startup-programs.c:372
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम में जोड़ें"
# gnome-session/startup-programs.c:392
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम में संशोधन करें"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 18202e60..a359327f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-23 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@@ -72,24 +72,24 @@ msgstr "Indulókép megjelenítése a munkamenet kezdetekor"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Indulókép"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Sorrend:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "A munkamenetben elinduló alkalmazások indulási sorrendje."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Ami az alkalmazással kilépésekor történik."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Stílus:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Sorrend"
@@ -228,56 +228,58 @@ msgstr "Ismeretlen aktiválási hiba."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "A beállításokat kezelő démon túl sokszor indult újra."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Biztosan ki akarsz jelentkezni?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Jelenlegi beállítások mentése"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Kijelentkezés"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "_Leállítás"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "Új_raindítás"
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2562
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Betöltendő munkamenet nevének megadása"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "A mentett munkameneteket csak a default.session fájlból olvassa be"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Az az idő ezredmásodpercben, míg a kliensek regisztrálására vár "
"(0=egyfolytában)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
"Ezredmásodpercben megadott idő, míg a kliensek válaszára vár (0=egyfolytában)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
"Ezredmásodperben megadott idő, míg a kliensek leállására vár (0=egyfolytában)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -290,11 +292,11 @@ msgstr ""
"Lehet, hogy %s az /etc/hosts fájlhoz adásával\n"
"ki lehet javítani a hibát."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Bejelentkezés mindenképp"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Próbáld újra"
@@ -368,11 +370,11 @@ msgstr "Új munkamenet hozzáadása"
msgid "Edit session name"
msgstr "Munkamenet nevének szerkesztése"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -380,48 +382,48 @@ msgstr ""
"Egyes változtatások nincsenek mentve.\n"
"Biztosan ki szeretnél jelentkezni?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Munkamenetek"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Indulókép megjelenítése _bejelentkezéskor"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "M_egerősítés kérése kilépés előtt"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Munkamenet _változásainak automatikus mentése"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Munkamenetek:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Munkamenet neve"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Munkamenet beállításai"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Aktuális munkamenet"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "További elindítandó _programok:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Automatikusan elinduló programok"
@@ -485,15 +487,15 @@ msgstr "_Elindítandó parancs:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Elindítandó parancs"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Az elindítandó parancs nem lehet üres"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Elindítandó program hozzáadása"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Elindítandó program szerkesztése"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3e99fe4f..7b7cd913 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-06 10:27+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
@@ -71,24 +71,24 @@ msgstr "Tampilkan layar pembuka saat sesi dimulai"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Gambar Layar Pembuka"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Urutan:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Urutan aplikasi yang dijalakan saat sesi dimulai"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Apa yang terjadi pada saat aplikasi keluar."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Gaya:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Urutan"
@@ -227,52 +227,54 @@ msgstr "Ada error aktifasi yang tidak dikenal."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Daemon setting terlalu banyak direstart"
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Apakah benar ingin log out?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Simpan setup saat ini"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Aksi yang dilakukan"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Log Out"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "_Matikan Komputer"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Restart Komputer"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Beritahu nama sesi yang hendak diload"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Saya hanya akan membaca data sesi dari file default.session"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Lama waktu untuk menunggu klien saat register dalam milidetik (0=selamanya)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Lama waktu untuk menunggu klien merespon dalam milidetik (0=selamanya)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Lama waktu untuk menunggu klien mati dalam milidetik (0=selamanya)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -285,11 +287,11 @@ msgstr ""
"Untuk memperbaiki hal ini, Anda bisa menambahkan\n"
"%s ke dalam file /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Log in saja"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Coba lagi"
@@ -363,11 +365,11 @@ msgstr "Buat sesi baru"
msgid "Edit session name"
msgstr "Edit nama sesi"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -375,48 +377,48 @@ msgstr ""
"Perubahan yangs sudah dilakukan belum disimpan.\n"
"Apakah hendak keluar juga?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sesi"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Tampilkan layar pembuka saat _login"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Tanya saat logout"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Simpan perubaha_n sesi secara otomatis"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sesi:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Nama sesi"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Pilihan sesi"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Sesi saat ini"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "_Program lain yang hendak dijalakan saat start:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Program Startup"
@@ -480,14 +482,14 @@ msgstr "Perintah _Startup:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Perintah Startup"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Perintah startup tidak boleh dikosongkan"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Tambah program Startup"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Edit program startup"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 21169578..0f115400 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-21 15:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-21 17:45--100\n"
"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
@@ -19,24 +19,39 @@ msgid "Allow TCP connections"
msgstr "Leyfa TCP tengingar"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:2
-msgid "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() (XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. gnome-session must be restarted for this to take effect."
-msgstr "Vegna örryggisráðstafana á kerfum sem innihalda _IceTcpTransNoListen() (XFree86 kerfi), mun gnome-setan ekki hlusta eftir tengingum á TCP porti. Þessi valmöguleiki mun leyfa tengingar frá (viðurkenndum) fjarbundnum tölvum. Endurræsa verður gnome-setuna til þess að stillingar taki gildi."
+msgid ""
+"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
+"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
+"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
+"gnome-session must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"Vegna örryggisráðstafana á kerfum sem innihalda _IceTcpTransNoListen() "
+"(XFree86 kerfi), mun gnome-setan ekki hlusta eftir tengingum á TCP porti. "
+"Þessi valmöguleiki mun leyfa tengingar frá (viðurkenndum) fjarbundnum "
+"tölvum. Endurræsa verður gnome-setuna til þess að stillingar taki gildi."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr "Ef virkt mun gnome-setan spyrja um staðfestingu áður en setu er lokið."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:4
-msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr "Ef virk mun gnome-setan vista setuna sjálkrafa. Annars mun afskráningarglugginn bjóða upp á vistun á setu."
+msgid ""
+"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
+"the logout dialog will have an option to save the session."
+msgstr ""
+"Ef virk mun gnome-setan vista setuna sjálkrafa. Annars mun "
+"afskráningarglugginn bjóða upp á vistun á setu."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:5
msgid "Logout prompt"
msgstr "Staðfesta útskráningu"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:6
-msgid "Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME Desktop"
-msgstr "Forvalin mynd til notkunar sem slembiskjá þegar skráð er inn á Gnome skjáborð"
+msgid ""
+"Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME "
+"Desktop"
+msgstr ""
+"Forvalin mynd til notkunar sem slembiskjá þegar skráð er inn á Gnome skjáborð"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:7
msgid "Save sessions"
@@ -54,8 +69,7 @@ msgstr "Sýna slembiskjá við ræsingu á setu"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Slembiskjámynd"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97
-#: gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "Uppr_öðun:"
@@ -172,11 +186,13 @@ msgstr "Ræsa ávallt við hverja innskráningu."
msgid ""
"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
"\n"
-"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work correctly."
+"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
+"correctly."
msgstr ""
"Villa átti sér stað við ræsingu á GNOME stillingarforritinu.\n"
"\n"
-"Hugsanlegt er að ýmsir hlutir eins og þema, hljóð eða bakgrunnur muni ekki virka rétt."
+"Hugsanlegt er að ýmsir hlutir eins og þema, hljóð eða bakgrunnur muni ekki "
+"virka rétt."
#: gnome-session/gsm-gsd.c:53
msgid ""
@@ -198,7 +214,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"GNOME mun halda áfram að endurræsa stillingarforritið næsta skipti sem þú skráir þig inn."
+"GNOME mun halda áfram að endurræsa stillingarforritið næsta skipti sem þú "
+"skráir þig inn."
#: gnome-session/gsm-gsd.c:115
msgid "There was an unknown activation error."
@@ -316,8 +333,7 @@ msgstr "Aflífa setu"
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Nota smáglugga"
-#: gnome-session/save-session.c:146
-#: gnome-session/save-session.c:179
+#: gnome-session/save-session.c:146 gnome-session/save-session.c:179
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Ekki tókst að tengjast setustjóra"
@@ -350,9 +366,11 @@ msgid "_Edit"
msgstr "Br_eyta"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
-msgid "Some changes are not saved.\n"
+msgid ""
+"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
-msgstr "Sumar breytingar hafa ekki verið vistaðar.\n"
+msgstr ""
+"Sumar breytingar hafa ekki verið vistaðar.\n"
"er í lagi að hætta?"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
@@ -473,4 +491,3 @@ msgstr "Bæta við ræsi forriti"
#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Breyta ræsi forriti"
-
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e6d61230..0e56727c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 1.5.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-30 22:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-30 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b4ab9a42..b4be7b57 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2.2.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-09 01:39+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -79,24 +79,24 @@ msgstr "セッションが開始されたスプラッシュ・スクリーンを
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "スプラッシュ・スクリーンで使用する画像"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "順番(_O):"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "セッション内でアプリケーションが起動される順番です"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "アプリケーション終了時に実行することです"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "スタイル(_S):"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "順番"
@@ -234,51 +234,53 @@ msgstr "不明な activation (活性化) エラーが発生しました。"
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "設定デーモン (gconfd) が繰り返し再起動しました。"
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "本当にログアウトしても宜しいですか?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "現在の設定を保存する(_S)"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "アクション"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "ログアウト(_L)"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "シャットダウン(_U)"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "コンピュータの再起動(_R)"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "読み込むセッションの名前を指定して下さい"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "default.session ファイルから保存されたセッションのみ読み込む"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "クライアントを登録するまでに待つ時間 [100分の1秒単位] (0=ずっと待つ)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "クライアントの応答を待つ時間 [100分の1秒単位] (0=ずっと待つ)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "クライアントの終了を待つ時間 [100分の1秒単位] (0=ずっと待つ)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -291,11 +293,11 @@ msgstr ""
"/etc/hosts ファイルに %s を追加することで\n"
"この問題を解決できる場合があります。"
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "とにかくログインする"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "再試行する"
@@ -369,11 +371,11 @@ msgstr "新規セッションの追加"
msgid "Edit session name"
msgstr "セッション名の編集"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -381,48 +383,48 @@ msgstr ""
"保存されていない変更があります。\n"
"終了しても宜しいですか?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "セッション"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "ログイン時にスプラッシュ・スクリーンを表示する(_L)"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "ログアウト時に確認する(_P)"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "自動的にセッションの変更点を保存する(_G)"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "セッション(_S):"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "セッション名"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "オプション"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "現在のセッション"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "自動的に起動するプログラムの追加:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "自動起動するプログラム"
@@ -486,14 +488,14 @@ msgstr "自動起動のコマンド(_S):"
msgid "Startup Command"
msgstr "自動起動のコマンド"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "起動時のコマンドは空にできません。"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "自動起動プログラムの追加"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "自動起動プログラムの編集"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 725c0282..879b9a64 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome-Session.Core-2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-20 13:26+0530\n"
"Last-Translator: Pramod <rpramod@postmaster.co.uk>\n"
"Language-Team: Kannada <LL@li.org>\n"
@@ -62,24 +62,24 @@ msgstr ""
msgid "Splash Screen Image"
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "ಕ್ರಮ:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "ಶೈಲಿ:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "ಕ್ರಮ"
@@ -206,51 +206,53 @@ msgstr ""
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತೊರೆ"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ನಿಳ್ಳಿಸು"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಶುರುಮಾಡು"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -259,11 +261,11 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು"
@@ -337,59 +339,59 @@ msgstr "ಹೊಸ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಹಾಕು"
msgid "Edit session name"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸು"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸು"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನಗಳು"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
#, fuzzy
msgid "_Sessions:"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನಗಳು"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಹೆಸರು"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅಧಿವೇಶನದ"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr ""
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "ಆದೇಶ"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr ""
@@ -453,14 +455,14 @@ msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಕ ಆದೇಶ:"
msgid "Startup Command"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಕ ಆದೇಶ"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr ""
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr ""
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 9b16d6db..cc231b2b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2.2.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 14:34+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
@@ -68,24 +68,24 @@ msgstr "세션이 시작하는 화면을 봅니다"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "시작 화면 그림"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "순서(_O): "
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "세션에서 프로그램이 시작할 순서"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "프로그램이 실행할 때 벌어지는 일."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "형식(_S): "
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "순서"
@@ -223,52 +223,54 @@ msgstr "알 수 없는 액티베이션 오류가 발생했습니다."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "설정 데몬이 너무 많이 재시작합니다."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "정말로 로그 아웃하시겠습니까?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "현재 설정 저장(_S)"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "동작"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "로그아웃(_L)"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "컴퓨터 끄기(_U)"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "컴퓨터 재시작(_R)"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "읽을 세션이름 지정"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "기본세션(default) 파일에서만 저장된 세션을 읽어오기"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "클라이언트가 등록하기까지 기다리는 시간 (천분의 일초) (0=영원히)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "클라이언트가 대답할 때까지 기다리는 시간 (천분의 일초) (0=영원히)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "클라이언트가 끝날 때까지 기다리는 시간 (천분의 일초) (0=영원히)"
# 받침이 있는지 없는지 모르므로 "를(을)"이라고 쓴다.
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -281,11 +283,11 @@ msgstr ""
"%s를(을) /etc/hosts 파일에 더해서 문제가 해결될\n"
"수도 있습니다."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "그래도 로그인"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "다시 시도"
@@ -359,11 +361,11 @@ msgstr "새 세션 더하기"
msgid "Edit session name"
msgstr "세션 이름 고치기"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "고치기(_E)"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -371,48 +373,48 @@ msgstr ""
"바뀐 부분이 저장되지 않았습니다.\n"
"끝내도 상관 없습니까?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "세션"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "로그인 시에 시작 화면 보이기(_L)"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "로그아웃 시에 물어보기(_P)"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "자동으로 바뀐 부분을 세션에 저장(_G)"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "세션(_S):"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "세션 이름"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "세션 옵션"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "현재 세션"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "시작 프로그램 더하기(_S):"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "명령"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "시작 프로그램"
@@ -476,14 +478,14 @@ msgstr "시작 명령(_S):"
msgid "Startup Command"
msgstr "시작 명령"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "시작 프로그램을 비워 둘 수 없습니다"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "시작 프로그램 더하기"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "시작 프로그램 고치기"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 28ea4895..a2ecd76e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 1.5.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-07 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -64,24 +64,24 @@ msgstr ""
msgid "Splash Screen Image"
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Tvarka:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Tvarka, kuria programos paleidžiamos sesijos pradžioje."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Kas atsitinka programai, kai ji baigia darbą."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Stilius:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Tvarka"
@@ -209,53 +209,54 @@ msgstr ""
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
#, fuzzy
msgid "_Save current setup"
msgstr "Išsaugoti esamą būseną"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Atsijungti"
-#: gnome-session/logout.c:433
+#: gnome-session/logout.c:462
#, fuzzy
-msgid "Sh_ut Down"
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "Išjungti"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Nurodyk įkeliamos sesijos pavadinimą"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Tik perskaityti išsaugotas sesijas iš default.session bylos"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Kiek milisekundžių laukti, kol klientai prisiregistruos (0=visada)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Kiek milisekundžių laukti, kol klientai atsilieps (0=visada)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Kiek milisekundžių laukti, kol klientai numirs (0=forever)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -268,11 +269,11 @@ msgstr ""
"Problemą įmanoma pataisyti, prirašius\n"
"%s į bylą /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Try Again"
msgstr "Bandyti vėl"
@@ -348,12 +349,12 @@ msgstr "Pridėti naują sesiją"
msgid "Edit session name"
msgstr "Pervadinti sesiją"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Keisti..."
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -361,54 +362,54 @@ msgstr ""
"kai kurie pakeitimai nebuvo išsaugoti.\n"
"Ar vis tiek išeiti?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Sesija"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
#, fuzzy
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Rodyti reklamą prisijungiant"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
#, fuzzy
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Paklausti atsisveikinant"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
#, fuzzy
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Automatiškai išsaugoti sesijos pakeitimus"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
#, fuzzy
msgid "_Sessions:"
msgstr "Sesija"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Sesijos pavadinimas"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Sesijos parinktys"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Esama sesija"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
#, fuzzy
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Pridėti paleidžiamą programą"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Pradžioje paleidžiamos programos"
@@ -476,15 +477,15 @@ msgstr "Paleidžiama komanda"
msgid "Startup Command"
msgstr "Paleidžiama komanda"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Paleidimo komanda negali būti tuščia"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Pridėti paleidžiamą programą"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Keisti paleidžiamą programą"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 6a97890e..d405af7f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-23 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@inbox.lv>\n"
@@ -69,24 +69,24 @@ msgstr "Parādīt brīža ekrānu, kad sāknējas sesija"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Brīža Ekrāna Attēls"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Secība:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Secība kādā aplikācijas tiek startētas sesijā"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Kas notiek ar aplikāciju ja no tās iziet"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Stils: "
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Secība"
@@ -224,51 +224,53 @@ msgstr "Ir bijusi nezināma aktivizācijas kļūda."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Uzstādījumu Dēmons pārstartēts pārāk daudz reižu."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties iziet?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Saglabāt pašreizējos uzstādijumus"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Darbība"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Iziet"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "I_zslēgt"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "Pā_rstartēt datoru"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Konkretizē sisijas nosaukumu, kuru ielādēt"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Lasīt tikai saglabātās sesijas no default.session faila"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Milisekundes periods pavadīts, gaidot klientu reģistrāciju (0=mūžība)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Milisekundes periods pavadīts, gaidot klientu atbildi (0=mūžība)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Milisekundes periods pavadīts, gaidot klientu nāvi (0=mūžība)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -281,11 +283,11 @@ msgstr ""
"Šo problēmu varētu būt iespējams likvidēt, pievienojot\n"
"%s failam /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Iziet Jebkurā Gadījumā"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Mēģiniet Vēlreiz"
@@ -359,11 +361,11 @@ msgstr "Pievienot jaunu sesiju"
msgid "Edit session name"
msgstr "Rediģēt sesijas nosaukumu"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -371,48 +373,48 @@ msgstr ""
"Dažas izmaiņas nevar tikt saglabātas.\n"
"Vai vēl arvien vēlaties iziet?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sesijas"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Parādīt brīža ekrānu pie _ieiešanas"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Jautāt pie iziešanas"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Automātiski sa_glabāt sesijas izmaiņas"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sesijas:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Sesijas Nosaukums"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Sesijas Opcijas"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Pašreizējā Sesija"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Papildus sāknējamās _programmas:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Ievada Programmas"
@@ -476,14 +478,14 @@ msgstr "_Ievada Komanda:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Ievada Komanda"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Ievada komanda nevar būt tukša"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Pievienot Ievada Programmu"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Rediģēt Ievada Programmu"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index d84bd443..7b5b556e 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 21:47+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
@@ -72,24 +72,24 @@ msgstr "Прикажи го поздравниот екран при старт
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Слика за поздравниот екран"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Редослед:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Редоследот според кој апликациите се стартуваат во сесијата."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Што се случува со апликацијата кога ќе излезете од неа."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Стил:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Редослед"
@@ -228,51 +228,53 @@ msgstr "Имаше непозната грешка при активирање."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Даемонот за Подесувања се рестартираше премногу пати."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Сигурно ли сакаш да се одјавиш?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Зачувај го тековниот setup"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Дејство"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Одјавување"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "И_згасни"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Рестартирај го компјутерот"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Специфирај име на сесијата што треба да се вчита"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Читај само зачувани сесии од default.session датотеката"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -285,11 +287,11 @@ msgstr ""
"Можеби ќе може да го корегирате проблемот со додавање на\n"
"%s во /etc/hosts датотеката."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Најави "
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Обиди се Повторно"
@@ -363,11 +365,11 @@ msgstr "Додади нова сесија"
msgid "Edit session name"
msgstr "Уреди име на сесија"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "Ур_еди"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -375,50 +377,50 @@ msgstr ""
"Некои промени не се зачувани.\n"
"Сеуште ли е во ред да се излезе?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Сесии"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Прикажи го поздравниот екран при на_јавување"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Прашај пред да се одјавиш"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Автоматски зачувај пром_ени на сесија"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
#, fuzzy
msgid "_Sessions:"
msgstr "Сесии"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Име на сесија"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Опции на сесија"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Тековна Сесија"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
#, fuzzy
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Додади Startup Програма"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Startup Програми"
@@ -482,15 +484,15 @@ msgstr "_Startup Команда:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Startup Команда"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Startup командата не смее да биде празна"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Додади Startup Програма"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Уреди Startup Програма"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index c76b6b81..6a7d92b7 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2.2.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@@ -62,24 +62,24 @@ msgstr "അവസ്ഥ ആരംഭിക്കുമ്പോള് മിന
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "മിന്നല് തിരശ്ശീലാ ചിത്രം"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "ക്രമം"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "അവസ്ഥയില് പ്രയോഗങ്ങള് തുടങ്ങുന്ന ക്രമം"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "രീതി:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "ക്രമം"
@@ -206,51 +206,53 @@ msgstr ""
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "താങ്കള്‌ക്ക് പുറത്ത് കടക്കണം എന്ന് ഉറപ്പുണ്ടോ?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുക"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "പ്ര‌വ‍ര്ത്തനം"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "പുറത്ത് പോകുക"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "അടച്ച് പൂട്ടുക"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "കംപ്യൂട്ടര് വീണ്ടും തുടങ്ങുക"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "തുടങ്ങേണ്ട അവസ്ഥ ഏതെന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "default.session രചനയില് നിന്നും സംരക്ഷിച്ച അവസ്ഥകള് മാത്രം വായിക്കുക"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -259,11 +261,11 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "ഏങ്ങനെയെങ്കിലും അകത്ത് കടക്കുക"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
@@ -337,11 +339,11 @@ msgstr "പുതിയ അവസ്ഥ ചേര്ക്കുക"
msgid "Edit session name"
msgstr "അവസ്ഥയുടെ പേര‍് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "ചിട്ട"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -349,48 +351,48 @@ msgstr ""
"കുറച്ച് മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല.\n"
"പുറത്ത് കടക്കുന്നതിന‍് കുഴപ്പമില്ലല്ലോ?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "അവസ്ഥകള്"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "അകത്തു കടക്കുമ്പോള് മിന്നല് തിരശ്ശീല കാണിക്കുക"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള് സൂചിപ്പിക്കുക"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "അവസ്ഥാ മാറ്റങ്ങള് സ്വയമേവ സംരക്ഷിക്കുക"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "അവസ്ഥകള്:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "അവസ്ഥാ നാമം"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "അവസ്ഥ‌ ബദലുകള്‌"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "സജീവ അവസ്ഥ"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "കൂടുതല് ആരംഭ പ്രയോഗങ്ങള്: "
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "ആജ്ഞ:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം നടപ്പിലാക്കുക"
@@ -455,14 +457,14 @@ msgstr "ആരംഭ നിര്‍ദ്ദേശം:"
msgid "Startup Command"
msgstr "ആരംഭ നിര്‍ദ്ദേശം"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "ആരംഭ നിര്‍ദ്ദേശം"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "ആരംഭ നിര്‍ദ്ദേശം ചേര്ക്കുക"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "ആരംഭ നിര്‍ദ്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 95426b3c..7c3c649c 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mn\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-18 02:11+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -73,24 +73,24 @@ msgstr "Суулт эхлэхэд дэлгэцэнд харуулах өнгө"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Дэлгэцэнд тавих зураг"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "Цуваа"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Суултанд эхэлсэн програмын цуваа"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Програмаас гарах үед юу болов"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "Загвар"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Цуваа"
@@ -228,51 +228,53 @@ msgstr "Алдаа тодорхойгүй байна"
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Тохируулгын програм хэтэрхий олон удаа ачаалагдсан байна"
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Та үнэхээр гарахыг хүсэж байна уу?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Идэвхитэй бүтцийг хадгалах"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Үйлдэл"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Гарах"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "_Унтраах"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "Компьютерийг дахин асаах"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Ачаалах суултын нэрийг өгнө үү"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Хадгалагдсан суултууд зөвхөн default.session файлаас уншигдана"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Клиентүүдийг бүртгэхэд хэдэн хором хүлээх вэ. (0=тасралтгүй)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Клиентүүдийг хариу өгтөл хэдэн хором хүлээх вэ(0=тасралтгүй)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Клиентүүдийг усттал хэдэн хором хүлээх вэ (0=тасралтгүй)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -284,11 +286,11 @@ msgstr ""
"Энэ шалтгаанаар ГНОМЕ зөв ажиллахгүй байж болно.\n"
"Та %s /etc/hosts файлд нэмснээр асуудал шийдэгдэх боломжтой."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Ямарч гэсэн нэвтрэх"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Дахин оролдоно уу"
@@ -362,11 +364,11 @@ msgstr "Шинэ суулт нэмэх"
msgid "Edit session name"
msgstr "Суултын нэрийг засах"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Засварлах"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -374,48 +376,48 @@ msgstr ""
"Зарим өөрчлөлтүүд хадгалагдсангүй.\n"
"Тэгсэн ч гэсэн гарах уу?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Суултууд"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "_Нэвтрэхэд мэндчилгээ цонх харуулах"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Гарахад нягтлан _асуух"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Суултын өөрчлөлтүүдийг автоматаар хадгалах"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Суултууд:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Суултын нэр"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Суултын тохиргоо"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Идэвхитэй суулт"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Нэмэлт эхлэл _програмууд"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Комманд"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Эхлэл програмууд"
@@ -479,14 +481,14 @@ msgstr "_Эхлэл комманд:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Эхлэл комманд:"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Эхлэл комманд хоосон байх ёсгүй"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Эхлэл програм нэмэх"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Эхлэл програм засварлах"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 7a805828..611b04dd 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-16 23:57+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
@@ -74,24 +74,24 @@ msgstr "Papar skrin splash bila sessi bermula"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Imej Skrin Splash"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Turutan:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Turutan aplikasi yang mana dimulakan pada sessi."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Apa terjadi pada aplikasi bila ia keluar."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Gaya:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Turutan:"
@@ -229,54 +229,56 @@ msgstr "Terdapat ralat pengaktifan yang tidak diketahui."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Daemon Tetapan diulanghidup terlalu banyak kali."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Simpan tetapan semasa"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Log Keluar"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "T_utup Komputer"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Ulanghidup komputer"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Nyatakan nama sesi untuk dimuatkan"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Hanya membaca sessi tersimpan daripada fail default.session"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Tempoh dalam milisaat diluangkan untuk menunggu klien mendaftar (0=selamanya)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
"Tempoh dalam milisaat diluangkan untuk menunggu klien menjawap (0=selamanya)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
"Tempoh dalam milisaat diluangkan untuk menunggu klien mati (0=selamanya)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -289,11 +291,11 @@ msgstr ""
"Anda boleh membetulkan maslaah ini dengan menambah\n"
" %s di fail /etc/hosts"
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Log Masuk Juga"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Cuba Lagi"
@@ -367,11 +369,11 @@ msgstr "Tambah sessi baru"
msgid "Edit session name"
msgstr "Edit nama sessi"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -379,50 +381,50 @@ msgstr ""
"Terdapat perubahan tidak disimpan\n"
"Masih OK untuk keluar?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sessi"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Papar skrin splash pada _logmasuk"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Maklum pada logkeluar"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Automatik simpan per_ubahan pada sessi"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sessi:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Nama Sessi"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Opsyen Sessi"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Sessi Semasa"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "_Program permulaan tambahan:"
# help-browser/toc-man.c:19
# help-browser/toc2-man.c:21
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Arahan"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Program Permulaan"
@@ -490,14 +492,14 @@ msgstr "Arahan _Permulaan:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Arahan Permulaan"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Arahan permulaan tak boleh kosong"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Tambah Program Permulaan"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Edit Program Permulaan"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c9b74a53..fc78ee0f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,14 +12,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.4.0.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-20 04:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-23 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Jeroen van der Vegt <A.J.vanderVegt@ITS.TUDelft.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1
msgid "Allow TCP connections"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 5c98a5c7..8c80e6c5 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.4.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-27 02:54+0100\n"
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
"Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n"
@@ -70,28 +70,28 @@ msgid "Splash Screen Image"
msgstr ""
# gsm/gsm-client-editor.c:97
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
#, fuzzy
msgid "_Order:"
msgstr "Rekkefølge: "
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr ""
# gsm/gsm-client-editor.c:107
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stil: "
# gsm/gsm-client-list.c:119
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Rekkjefølgje"
@@ -242,65 +242,65 @@ msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
# gmenu/treedel.c:146
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne undermenyen med alt innhald?"
# gsm/logout.c:220
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
#, fuzzy
msgid "_Save current setup"
msgstr "Lagre noverande oppsett"
# gsm/logout.c:239
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-# panel/foobar-widget.c:372
-#: gnome-session/logout.c:430
+# panel/logout.c:74 panel/menu.c:5340
+#: gnome-session/logout.c:458
#, fuzzy
-msgid "_Log Out"
+msgid "_Log out"
msgstr "Logg ut"
# gsm/logout.c:250
-#: gnome-session/logout.c:433
+#: gnome-session/logout.c:462
#, fuzzy
-msgid "Sh_ut Down"
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "Slå av"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr ""
# gsm/main.c:64
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Spesifiserer eit øktnamn som skal startast"
# gsm/main.c:65
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Berre les lagra økter frå default.session fila"
# gsm/main.c:66
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Antal millisekund ventetid for registrering av klientar (0=uendeleg)"
# gsm/main.c:67
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Antal millisekund ventetid for at klientar skal svare (0=uendeleg)"
# gsm/main.c:68
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Antal millisekund ventetid for at klientar skal døy (0=uendeleg)"
# gsm/gnome-login-check.c:344
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -313,12 +313,12 @@ msgstr ""
"Det er mogleg å retta opp problemet ved å leggja\n"
"til %s i fila /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr ""
# gsm/gnome-login-check.c:327 gsm/gnome-login-check.c:352
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Try Again"
msgstr "Prøv igjen"
@@ -410,76 +410,76 @@ msgid "Edit session name"
msgstr "Rediger namnet på økta"
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1591
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Rediger"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
msgstr ""
# gsm/session-properties.c:272
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Økt"
# gsm/session-properties-capplet.c:192
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
#, fuzzy
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Vis «splash»-skjerm ved pålogging"
# gsm/session-properties-capplet.c:199
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
#, fuzzy
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Spør ved utlogging"
# gsm/session-properties-capplet.c:206
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
#, fuzzy
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Lagre endringar i økta automatisk"
# gsm/session-properties.c:272
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
#, fuzzy
msgid "_Sessions:"
msgstr "Økt"
# gsm/session-properties-capplet.c:226
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Øktnamn"
# gsm/session-properties-capplet.c:262
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Øktval"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
#, fuzzy
msgid "Current Session"
msgstr "Lagra aktiv økt"
# gsm/startup-programs.c:373
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
#, fuzzy
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Legg til oppstartsprogram"
# gsm/session-properties-capplet.c:292
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
# gsm/session-properties-capplet.c:330
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Oppstartsprogram"
@@ -560,20 +560,25 @@ msgid "Startup Command"
msgstr "Oppstartskommando"
# gsm/startup-programs.c:333
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Oppstartskommandoen kan ikkje vera tom"
# gsm/startup-programs.c:373
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Legg til oppstartsprogram"
# gsm/startup-programs.c:391
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Rediger oppstartsprogram"
+# panel/foobar-widget.c:372
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Log Out"
+#~ msgstr "Logg ut"
+
# gsm/splash.c:55
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Innstillingar for lyd"
@@ -2664,10 +2669,6 @@ msgstr "Rediger oppstartsprogram"
#~ "\n"
#~ "%s"
-# panel/logout.c:74 panel/menu.c:5340
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "Logg ut"
-
# panel/logout.c:93
#~ msgid "Log out of GNOME"
#~ msgstr "Logg ut frå GNOME"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 1431f9da..1012a08e 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 12:41+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -70,24 +70,24 @@ msgstr "Vis oppstartskjerm når sesjonen starter opp"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Bilde for oppstartskjerm"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Rekkefølge: "
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Rekkefølgen som applikasjonene startes i ved oppstart av sesjonen."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Hva skjer med applikasjonen når den avslutter."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Rekkefølge"
@@ -227,52 +227,54 @@ msgstr "Det oppsto en ukjent aktiveringsfeil."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Innstillingsdaemonen startet på nytt for mange ganger."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Er du sikker på at du vil logge ut?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "L_agre nåværende oppsett"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Logg ut"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "S_lå av"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "Sta_rt på nytt"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Spesifiserer et sesjonsnavn som skal startes"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Kun skrivebeskyttede sesjoner fra default.session filen"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Antall millisekunder ventetid for registrering av klienter (0=uendelig)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Antall millisekunder ventetid for at klienter skal svare (0=uendelig)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Antall millisekunder ventetid for at klienter skal dø (0=uendelig)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -285,11 +287,11 @@ msgstr ""
"Det er mulig å rette opp problemet ved å legge\n"
"til %s i filen /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Logg inn likevel"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Prøv igjen"
@@ -363,11 +365,11 @@ msgstr "Legg til en ny sesjon"
msgid "Edit session name"
msgstr "Rediger sesjonens navn"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -375,48 +377,48 @@ msgstr ""
"Noen endringer er ikke lagret.\n"
"Er det likevel OK å avslutte?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sesjoner"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Vis oppstartskjerm ved inn_logging"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "S_pør før du logger ut"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Lagre endrin_ger i sesjonen automatisk"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sesjoner:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Navn på sesjon"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Alternativer for sesjon"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Aktiv sesjon"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Flere oppstarts_programmer:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Oppstartsprogrammer"
@@ -480,14 +482,14 @@ msgstr "Opp_startskommando:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Oppstartskommando"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Oppstartskommandoen kan ikke være tom"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Legg til oppstartsprogram"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Rediger oppstartsprogram"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8301f20e..d57b2269 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-27 09:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 01:39+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index eeb45351..2ff6c5e3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-20 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -73,24 +73,24 @@ msgstr "Mostrar ecrã de logotipo ao iniciar sessão"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Imagem de Ecrã de Logotipo"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Ordem:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "A ordem pela qual as aplicações são iniciadas na sessão."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "O que acontece à aplicação quando termina."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "E_stilo:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
@@ -229,51 +229,53 @@ msgstr "Ocorreu um erro de activação desconhecido."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "O Deamon de Configurações reinicio-se demasiadas vezes."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja terminar a sessão?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Gravar configuração actual"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Acção"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_Terminar Sessão"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
+msgstr "Terminar sessão"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "Desli_gar Sistema"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Reiniciar o computador"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Especificar um nome de sessão a carregar"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Apenas ler sessões gravadas do ficheiro default.session"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Milisegundos gastos à espera que os clientes se registem (0=infinito)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Milisegundos gastos à espera que os clientes respondam (0=infinito)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Milisegundos gastos à espera que os clientes morram (0=infinito)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -286,11 +288,11 @@ msgstr ""
"Poderá ser possível corrigir o problema adicionando\n"
"%s ao ficheiro /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Mesmo Assim Registar em Log"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Tentar Novamente"
@@ -363,11 +365,11 @@ msgstr "Adicionar nova sessão"
msgid "Edit session name"
msgstr "Editar nome de sessão"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -375,48 +377,48 @@ msgstr ""
"Algumas alterações não foram gravadas\n"
"Mesmo assim sair?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sesssões"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Mostrar _logotipo do GNOME ao iniciar sessão"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Perguntar ao terminar sessão"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "_Gravar modificações à sessão automaticamente"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sessões:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Nome de Sessão"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Opções de Sessão"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Sessão Actual"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "A_plicações de arranque adicionais:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Comado"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Aplicações de Arranque"
@@ -480,18 +482,21 @@ msgstr "Comado de _Arranque:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Comados de Arranque"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "O comando de arranque não pode ser vazio"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Adicionar Aplicação de Arranque"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Editar Aplicação de Arranque"
+#~ msgid "_Log Out"
+#~ msgstr "_Terminar Sessão"
+
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Prioridade"
@@ -2143,9 +2148,6 @@ msgstr "Editar Aplicação de Arranque"
#~ "\n"
#~ "%s"
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "Terminar sessão"
-
#~ msgid "Log out of GNOME"
#~ msgstr "Sair do GNOME"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 527f7828..fe383fd0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-23 23:30-0300\n"
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Gnome-BR <gnome-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -76,24 +76,24 @@ msgstr "Exibir tela inicial quando a sessão é iniciada"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Imagem para Tela Inicial"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Ordem:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "A ordem em que as aplicações são iniciadas na sessão."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "O que acontece com a aplicação quando ela encerra."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "E_stilo:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
@@ -232,57 +232,59 @@ msgstr "Ocorreu um erro de ativação desconhecido."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "O Gerenciador de Configurações foi reiniciado muitas vezes."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja sair?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Salvar a configuração atual"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "S_air"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "_Desligar"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Reiniciar o computador"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Especifica um nome de sessão a carregar"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Ler somente sessões salvas no arquivo padrão de sessões"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Período em milisegundos gastos na espera por registro de clientes (0=para "
"sempre)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
"Período em milisegundos gastos na espera da resposta de clientes (0=para "
"sempre)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
"Período em milissegundos gastos na espera da finalização de clientes (0=para "
"sempre)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -295,11 +297,11 @@ msgstr ""
"É possível corrigir isto adicionando a linha\n"
"%s ao arquivo /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Continuar"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Tentar Novamente"
@@ -373,11 +375,11 @@ msgstr "Adicionar uma nova sessão"
msgid "Edit session name"
msgstr "Editar nome da sessão"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -385,48 +387,48 @@ msgstr ""
"Algumas alterações não estão salvas.\n"
"Ainda deseja sair?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sessões"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Exibir te_la inicial ao entrar"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Perguntar ao sair"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Sal_var alterações a sessão automaticamente"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sessões:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Nome da sessão"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Opções de sessão"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Sessão atual"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "_Programa iniciais adicionais:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programas Iniciais"
@@ -490,15 +492,15 @@ msgstr "_Comando inicial:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Comando inicial"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "O comando inicial não pode ser vazio"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Adicionar programa inicial"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Editar programa inicial"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 95519cb2..214789e2 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-03 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Marius Andreiana <marius galuna.ro>\n"
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
@@ -68,24 +68,24 @@ msgstr "Arată ecranul de splash când porneşte sesiunea"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Imagine ecran splash"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Ordine:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Ordinea în care aplicaţiile sunt pornite în sesiune."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Ce se întâmplă când aplicaţia se termină."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Ordonează"
@@ -216,55 +216,57 @@ msgstr "A fost o eroare necunoscută la activare."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Daemonul Setări a fost repornit de prea multe ori."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ieşiţi?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Salvează setările curente"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Acţiune"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_Ieşi"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
+msgstr "Ieşire"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "O_preşte"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "R_eporneşte calculatorul"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Specificaţi un nume de sesiune pentru a fi încărcat"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Citeşte numai sesiunile salvate din fişierul default.session"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Perioada în milisecunde petrecută aşteptând clienţii să se înregistreze "
"(0=mereu)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
"Perioada în milisecunde petrecută aşteptând clienţii să răspundă (0=mereu)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
"Perioada în milisecunde petrecută aşteptând clienţii să moară (0=mereu)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -277,11 +279,11 @@ msgstr ""
"Este posibilă corectarea problemei prin adăugarea\n"
"%s la fişierul /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Login oricum"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Încearcă din nou"
@@ -355,11 +357,11 @@ msgstr "Adaugă o nouă sesiune"
msgid "Edit session name"
msgstr "Editează numele sesiunii"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -367,50 +369,50 @@ msgstr ""
"Unele schimbări nu sunt salvate.\n"
"Doriţi să ieşiti?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sesiune"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Arată ecranul de splash la _pornire"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Întreabă la ieşire"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Salvează schimbările la sesiune automat"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
#, fuzzy
msgid "_Sessions:"
msgstr "Sesiune"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Numele sesiunii"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Opţiuni sesiune"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Sesiunea curentă"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
#, fuzzy
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Adaugă program de la pornire"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programe de la pornire"
@@ -474,18 +476,21 @@ msgstr "_Comanda de la pornire:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Comanda de la pornire"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Comanda de pornire nu poate fi goală"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Adaugă program de la pornire"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Editează programe de la pornire"
+#~ msgid "_Log Out"
+#~ msgstr "_Ieşi"
+
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Setări audio"
@@ -2134,9 +2139,6 @@ msgstr "Editează programe de la pornire"
#~ "\n"
#~ "%s"
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "Ieşire"
-
#~ msgid "Log out of GNOME"
#~ msgstr "Ieşire din GNOME"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c03c34f2..0ae3071e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-19 13:07+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-19 13:07+0400\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -73,24 +73,24 @@ msgstr "Показывать заставку при запуске среды
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Изображение заставки"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Ранг: "
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Порядок, в котором приложения запускаются в сессии"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Что случится с приложением по завершении"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "С_тиль: "
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Ранг"
@@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Добавить новый сеанс"
msgid "Edit session name"
msgstr "Изменить наименование сеанса"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Изменить"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -375,48 +375,48 @@ msgstr ""
"Некоторые изменения не сохранены.\n"
"Всё равно выйти?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Сеансы"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Показывать заставку при на_чале сеанса"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Показывать пред_упреждение при завершении сеанса"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Автоматически сохранять из_менения в сеансе"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "С_еансы:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Наименование сеанса"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Параметры сеанса"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Текущий сеанс"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Дополнительные _программы, запускаемые при старте:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Запускаемые при старте программы"
@@ -480,14 +480,14 @@ msgstr "Команда за_пуска:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Команда запуска"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Команда запуска не может быть пустой"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Добавить программу, запускаемую при старте"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Изменить программу, запускаемую при старте"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0bd5fcf2..5017ab76 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -72,24 +72,24 @@ msgstr "Zobraziť pri prihlásení obrázok"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Obrázok pri prihlásení"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Poradie:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Poradie, v ktorom sa budú aplikácie v sedení spúšťať."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Čo sa stane, ak aplikácie skončí."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "Š_týl:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Poradie"
@@ -227,52 +227,54 @@ msgstr "Nastala neznáma chyba pri aktivácii."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Démon pre nastavenia sa príliš často reštartoval."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Uložiť aktuálne nastavenie"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Odhlásiť"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "_Vypnúť počítač"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Reštartovať počítač"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Špecifikuje meno sedenia, ktoré chcete načítať"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Načítané iba uložené sedenia zo súboru default.session"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Čas v milisekundách strávený čakaním na registráciu klientov (0=navždy)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Čas v milisekundách strávený čakaním na reakciu klientov (0=navždy)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Čas v milisekundách strávený čakaním na ukončenie klientov (0=navždy)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -284,11 +286,11 @@ msgstr ""
"To môže spôsobiť problémy s GNOME.\n"
"Možno by stačilo pridať %s do súboru /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Prihlásiť aj tak"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Skúsiť znovu"
@@ -362,11 +364,11 @@ msgstr "Pridať nové sedenie"
msgid "Edit session name"
msgstr "Upraviť meno sedenia"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -374,48 +376,48 @@ msgstr ""
"Niektoré zmeny nie sú uložené.\n"
"Naozaj chcete skončiť?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sedenia"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Zobraziť pri pr_ihlásení obrázok"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Pýtať sa pri odhlásení"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Automaticky _uložiť zmeny sedenia"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sedenia:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Meno sedenia"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Vlastnosti sedenia"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Aktuálne sedenie"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Iné _programy pri štarte:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programy pri štarte"
@@ -479,14 +481,14 @@ msgstr "_Príkaz pre štart:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Príkaz pre štart"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Príkaz spusteia nemôže byť prázdny"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Pridať program pri štarte"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Upraviť program pri štarte"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 49a18083..a8b6bda1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-28 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Jaka Mocnik <jaka.mocnik@kiss.uni-lj.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -67,24 +67,24 @@ msgstr "Ob pričetku seje kaži špico"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Slika špice"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "V_rstni red: "
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Vrstni red v katerem so programi pognani."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Kaj se zgodi programu, ko se zaključi."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Slog: "
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Vrstni red"
@@ -223,51 +223,53 @@ msgstr "Zgodila se je neznana aktivacijska napaka."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Daemon nastavitev se je prevečkrat znova zagnal."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ste prepričani, da se želite odjaviti?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Shrani trenutne nastavitve"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Odjava"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "_Zaustavitev sistema"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Znova zaženi računalnik"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Navedi ime seje, ki naj se naloži"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Preberi le shranjene seje iz default.session datoteke"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Koliko milisekund naj čakam na registriranje odjemalcev (0=večno)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Koliko milisekund naj čakam na odziv odjemalcev (0=večno)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Koliko milisekund naj čakam na smrt odjemalcev (0=večno)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -280,11 +282,11 @@ msgstr ""
"Ta problem bi se mogoče odpravil, če se v datoteko\n"
"datoteko /etc/hosts doda %s."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Vseeno se prijavi"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Poskusi znova"
@@ -358,11 +360,11 @@ msgstr "Dodaj novo sejo"
msgid "Edit session name"
msgstr "Uredi ime seje"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -370,48 +372,48 @@ msgstr ""
"Nekatere spremembe niso shranjene.\n"
"Naj vseeno končam?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Seje"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Ob _prijavi kaži špico"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Vprašaj ob odjavi"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Samodejno shrani _spremembe seje"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Seje:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Ime seje"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Možnosti seje"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Trenutna seja"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Dodatni programi ob _zagonu:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programi ob začetku"
@@ -475,15 +477,15 @@ msgstr "_Začetni ukaz:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Začetni ukaz"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Zagonski ukaz ne more biti prazen"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Dodaj začetni program"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Uredi začetni program"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 19ca591b..f1a04c70 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-12 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-12 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1
@@ -74,24 +74,24 @@ msgstr "Tregon sfondin splash kur seanca fillon"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Imazhi i splash-it"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Rregulli:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Rregulli me të cilin aplikacionet janë të filluar në seancë."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Çfarë i ndodh aplikacionit kur mbyllet."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Stili:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Rregulli"
@@ -229,27 +229,29 @@ msgstr "Këtu ndodhi një gabim i një aktivizimi të panjohur."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Demoni i rregullimeve u restartua shume herë. "
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Jeni i sigurtë që doni të bëni log-out?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Shpëtoni rregullimet e tanishme"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Veprim"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Log-Out"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "Sh_ut Down (fik)"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Rinis kompjuterin"
@@ -369,11 +371,11 @@ msgstr "Shto një seancë të re"
msgid "Edit session name"
msgstr "Edito emrin e seancës"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Edito"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -381,48 +383,48 @@ msgstr ""
"Disa ndryshime nuk janë shpëtuar.\n"
"Je dakort për të dalë?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Seanca"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Trego sfondin splash në _login"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Prompt në logout"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Automatikisht shpëto ndryshimet e seancës"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Seancat:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Emri i seancës"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Opsionet e seancës"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Seanca e tanishme"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "_Programe startup shtesë:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Komandë"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programet e Startup(filimit)"
@@ -486,15 +488,15 @@ msgstr "_Komanda e startup (fillimit):"
msgid "Startup Command"
msgstr "Komanda e startup"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Komanda e startup nuk mund të jetë bosh"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Shto një program startup"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Edito një program startup"
@@ -515,4 +517,3 @@ msgstr "Edito një program startup"
#~ msgid "_Priority:"
#~ msgstr "_Prioriteti:"
-
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5b3bee8a..cf47de78 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-19 08:32GMT+1\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -72,24 +72,24 @@ msgstr "Прикажи поздравни екран по покретању с
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Слика за поздравни екран"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "Редослед:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Редослед по којем се покрећу програми у овој сесији."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Шта се дешава са програмом када се оконча."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "Стил:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Редослед"
@@ -227,54 +227,56 @@ msgstr "Дошло је до непознате грешке при актива
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Ђавао за подешења је изнова покренут превише пута."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Да ли сигурно желите да завршите?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "Сними текуће поставке"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Акција"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "Одјава"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "Угаси"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "Ресетуј рачунар"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Наведите име сесије коју желите да учитате"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Читај само сесије снимљене у датотеци default.session"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Период у милисекундама утрошен чекајући да се клијенти пријаве (0=заувек)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
"Период у милисекундама утрошен чекајући да клијенти одговоре (0=заувек)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
"Период у милисекундама утрошен чекајући на клијенте да заврше (0=заувек)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -287,11 +289,11 @@ msgstr ""
"Ову незгоду можете решити додавањем \n"
"%s у датотеку /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Пријави се свакако"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Покушај поново"
@@ -365,11 +367,11 @@ msgstr "Додај нову сесију"
msgid "Edit session name"
msgstr "Измени име сесије"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "Уреди"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -377,48 +379,48 @@ msgstr ""
"Неке измене нису снимљене.\n"
"Да ли је у реду изаћи?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Сесије"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Прикажи поздравни екран при пријави"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Потврда пред пријаву"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Аутоматски сними измене сесија"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "Сесије:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Име сесије"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Поставке сесије"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Текућа сесија"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Додатни програми при учитавању:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Наредба"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Програми при учитавању"
@@ -482,14 +484,14 @@ msgstr "Наредба при учитавању:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Наредба при учитавању"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Почетна наредба се мора унети"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Додај програм при учитавању"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Уреди програм при учитавању"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index dfc700ee..5cc378d6 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-19 08:32GMT+1\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -72,24 +72,24 @@ msgstr "Prikaži pozdravni ekran po pokretanju sesije"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Slika za pozdravni ekran"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "Redosled:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Redosled po kojem se pokreću programi u ovoj sesiji."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Šta se dešava sa programom kada se okonča."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "Stil:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Redosled"
@@ -228,54 +228,56 @@ msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri aktivaciji."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Đavao za podešenja je iznova pokrenut previše puta."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Da li sigurno želite da završite?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "Snimi tekuće postavke"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "Odjava"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "Ugasi"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "Resetuj računar"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Navedite ime sesije koju želite da učitate"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Čitaj samo sesije snimljene u datoteci default.session"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Period u milisekundama utrošen čekajući da se klijenti prijave (0=zauvek)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
"Period u milisekundama utrošen čekajući da klijenti odgovore (0=zauvek)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
"Period u milisekundama utrošen čekajući na klijente da završe (0=zauvek)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -288,11 +290,11 @@ msgstr ""
"Ovu nezgodu možete rešiti dodavanjem \n"
"%s u datoteku /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Prijavi se svakako"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Pokušaj ponovo"
@@ -366,11 +368,11 @@ msgstr "Dodaj novu sesiju"
msgid "Edit session name"
msgstr "Izmeni ime sesije"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "Uredi"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -378,48 +380,48 @@ msgstr ""
"Neke izmene nisu snimljene.\n"
"Da li je u redu izaći?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sesije"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Prikaži pozdravni ekran pri prijavi"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Potvrda pred prijavu"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Automatski snimi izmene sesija"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "Sesije:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Ime sesije"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Postavke sesije"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Tekuća sesija"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Dodatni programi pri učitavanju:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programi pri učitavanju"
@@ -483,14 +485,14 @@ msgstr "Naredba pri učitavanju:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Naredba pri učitavanju"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Početna naredba se mora uneti"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Dodaj program pri učitavanju"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Uredi program pri učitavanju"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9bc4ba31..2c67b895 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-20 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-20 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 0d94a101..4ddce8e6 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Gnome Translation v. 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-10 00:04-0500\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinux@yahoogroups.com>\n"
@@ -68,28 +68,28 @@ msgid "Splash Screen Image"
msgstr ""
# gsm/gsm-client-editor.c:94
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
#, fuzzy
msgid "_Order:"
msgstr "உத்தரவு:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr ""
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr ""
# gsm/gsm-client-editor.c:104
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "வகை:"
# gsm/gsm-client-list.c:112
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "உத்தரவு"
@@ -239,63 +239,63 @@ msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
# gmenu/treedel.c:146
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "இன்த துணைப்பட்டியையும் அதன் பொருள்களையும் நீக்க வேண்டுமா?"
# gsm/logout.c:220
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
#, fuzzy
msgid "_Save current setup"
msgstr "இந்த அமைப்பை சேமி"
# gsm/logout.c:240
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "செயல்"
-# panel/foobar-widget.c:395
-#: gnome-session/logout.c:430
+# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339
+#: gnome-session/logout.c:458
#, fuzzy
-msgid "_Log Out"
-msgstr "பயனர் முடித்தல்"
+msgid "_Log out"
+msgstr "முடித்தல்"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+msgid "Sh_ut down"
msgstr ""
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr ""
# gsm/main.c:65
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அமர்வின் பெயரை குறிப்பிடு"
# gsm/main.c:66
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "சேமித்த அமர்வுகளை மட்டும் default.session கோப்பிலிருந்து வாசி"
# gsm/main.c:67
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
# gsm/main.c:68
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
# gsm/main.c:69
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
# gsm/gnome-login-check.c:344
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -307,12 +307,12 @@ msgstr ""
"இதனால் கனோம் சரியாக செயல்படாது.\n"
"இதை சரிபடுத்த %s என்னும் வரியை /etc/hosts-இல் போடவும்."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr ""
# gsm/gnome-login-check.c:327 gsm/gnome-login-check.c:352
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Try Again"
msgstr "மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்"
@@ -407,77 +407,77 @@ msgstr "புதிய அமர்வு ஒன்றைச் சேர்"
msgid "Edit session name"
msgstr "அமர்வின் பெயரை தொகு"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "பதிப்பு"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
msgstr ""
# gsm/session-properties.c:272
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "அமர்வு"
# gsm/session-properties-capplet.c:192
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
#, fuzzy
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "தொடங்கும் போது 'splash' காட்சியைக் காண்பிக்கவும்"
# gsm/session-properties-capplet.c:199
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
#, fuzzy
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "வெளியேருவதட்கு முன் தூண்டவும்"
# gsm/session-properties-capplet.c:206
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
#, fuzzy
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "தன்னியக்கதாக மாற்றங்களை அமர்வுக்குச் சேமி"
# gsm/session-properties.c:272
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
#, fuzzy
msgid "_Sessions:"
msgstr "அமர்வு"
# gsm/session-properties-capplet.c:226
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "அமர்வின் பெயர்"
# gsm/session-properties-capplet.c:262
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "அமர்வின் பண்புகள்"
# gsm/session-properties-capplet.c:209
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
#, fuzzy
msgid "Current Session"
msgstr "தற்போதைய அமர்வைத் தேர்தல் செய்"
# gsm/startup-programs.c:373
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
#, fuzzy
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "தொடங்கல் நிரலைச் சேர்"
# gsm/session-properties-capplet.c:292
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "கட்டளை"
# gsm/session-properties-capplet.c:330
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "தொடங்கும் போது இயக்கும் நிரல்கள்"
@@ -559,20 +559,25 @@ msgid "Startup Command"
msgstr "தொடங்கல் கட்டளை"
# gsm/startup-programs.c:333
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "தொடங்கள் கட்டளை வெற்றாக இருக்க முடியாது"
# gsm/startup-programs.c:373
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "தொடங்கல் நிரலைச் சேர்"
# gsm/startup-programs.c:391
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "தொடங்கல் நிரலை தொகு"
+# panel/foobar-widget.c:395
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Log Out"
+#~ msgstr "பயனர் முடித்தல்"
+
# gsm/splash.c:55
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
@@ -2513,10 +2518,6 @@ msgstr "தொடங்கல் நிரலை தொகு"
#~ msgid "Create launcher applet"
#~ msgstr "தொடங்கல் குறும்பயனை படை"
-# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "முடித்தல்"
-
# panel/logout.c:92
#~ msgid "Log out of GNOME"
#~ msgstr "கனோமிலிருந்து வெளியேறு"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0d7afed1..e4355e34 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-10 15:31+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy (Armish) <armish@linux-sevenler.de>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -72,24 +72,24 @@ msgstr "Oturum açılırken açılış ekranını göster"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Açılış Ekranı Görüntüsü"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Sıra:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Oturumdaki uygulamaların başlatılma sırası."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Kapanan uygulamanın başına gelecekler."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Biçem:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Sıra"
@@ -228,54 +228,56 @@ msgstr "Bilinmeyen bir etkinleştirme hatası oldu."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Ayarlar Sunucusu çok fazla kez yeniden başlatıldı."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Oturumu kapamakta kararlı mısınız?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Geçerli ayarları kaydet"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "Oturumu _Kapat"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "_Bilgisayarı Kapat"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "Bilgisayarı _yeniden başlat"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Yüklenecek oturum adını belirtin"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "default.session dosyasından yalnızca kaydedilmiş oturumları oku"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"İstemcilerin kaydolması için milisaniye cinsinden bekleme süresi (0=sınırsız)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
"İstemcilerin yanıtı için milisaniye cinsinden bekleme süresi (0=sonsuz)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
"İstemcilerin ölmesi için milisaniye cinsinden bekleme süresi (0=sonsuz)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -288,11 +290,11 @@ msgstr ""
"Bu sorunu belki %s adresini /etc/hosts dosyasına\n"
"ekleyerek çözebilirsiniz."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Yine de Oturumu Aç"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Yeniden Dene"
@@ -366,11 +368,11 @@ msgstr "Yeni oturum ekle"
msgid "Edit session name"
msgstr "Oturum adını düzenle"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -379,48 +381,48 @@ msgstr ""
"Yine de çıkmak istiyor musunuz ?\n"
"(kaydedilmeyen değişiklikler yitirilecek)"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Oturumlar"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Oturum açılışında açılış _ekranını göster"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Oturumu kapatılmasını _onaylat"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Değişiklikleri oturuma kendiliğinden _kaydet"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Oturumlar:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Oturum Adı"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Oturum Seçenekleri"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Geçerli Oturum"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Ek başlangıç _programları:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Komut"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Başlangıç Uygulamaları"
@@ -484,14 +486,14 @@ msgstr "_Başlangıç Komutu:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Başlangıç Komutu"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Başlangıç komutu boş bırakılamaz"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Başlangıç Uygulaması Ekle"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Başlangıç Uygulaması Düzenle"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 660248c5..79532ac9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2.0.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-23 03:31--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -70,24 +70,24 @@ msgstr "Показувати заставку під час запуску се
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Зображення заставки"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Порядок:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Порядок запуску додатків у сеансі."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Що станеться з програмою, коли вона завершує роботу."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Стиль:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
@@ -224,51 +224,53 @@ msgstr "Сталася невідома помилка активації."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Служба параметрів перезапустилась надто багато разів."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Чи ви впевнені що хочете вийти?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "З_берегти поточні установки"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Дія"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "_Завершити роботу"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "Вим_кнути"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Перезапустити комп'ютер"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Вказати назву сеансу для завантаження"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Лише зчитати збережені сеанси з файлу default.session"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Час очікування на реєстрацію клієнтів у мілісекундах (0=завжди)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Час очікування на відповідь клієнтів у мілісекундах (0=завжди)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Час очікування на завершення роботи клієнтів у мілісекундах (0=завжди)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -280,11 +282,11 @@ msgstr ""
"Це буде заважати коректній роботі GNOME.\n"
"Цю проблему можна вирішити додаванням %s до файлу /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Зареєструватись будь-яким чином"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Спробувати знову"
@@ -358,11 +360,11 @@ msgstr "Додати новий сеанс"
msgid "Edit session name"
msgstr "Виправити назву сеансу"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "Ви_правити"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -370,48 +372,48 @@ msgstr ""
"Деякі зміни не збережено.\n"
"Справді вийти?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Сеанси"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Показувати заставку під час _реєстрації"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Переп_итування перед завершенням сеансу"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Автоматично зберігати з_міни в сеансі"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Сеанси:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Назва сеансу"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Параметри сеансу"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Поточний сеанс"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Додаткові _початкові запуску:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Початкові програми"
@@ -475,14 +477,14 @@ msgstr "_Запускати команду:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Початкові команди"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Початкова команда не може бути порожньою"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Додати програму"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Змінити програму"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 687ef136..f43fc059 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session for Gnome v.2.1.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-01 12:47+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -69,24 +69,24 @@ msgstr "Hiện splash screen khi khởi chạy phiên làm việc"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Ảnh Splash Screen"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Thứ tự:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Thứ tự của ứng dụng được khởi động trong phiên làm việc."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Cái gì xảy ra cho ứng dụng khi nó kết thúc."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Kiểu:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Thứ tự"
@@ -224,51 +224,53 @@ msgstr "Lỗi kích hoạt lạ."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Daemon Thiết lập được khởi động lại quá nhiều lần."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Bạn có chắc muốn đăng xuất không?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Lưu thiết lập hiện thời"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Hành động"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "Đăng _xuất"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "_Tắt máy"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Khởi động lại máy tính"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Xác định tên phiên làm việc để nạp"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Chỉ đọc các phiên làm việc được lưu trong tập tin default.session"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Khoảng thời gian chờ đợi client đăng ký theo mili giây (0=luôn chờ)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Khoảng thời gian chờ đợi cliet trả lời theo mili giây (0=luôn chờ)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Khoảng thời gian chờ client kết thúc theo mili giây (0=luôn chờ)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -281,11 +283,11 @@ msgstr ""
"Có lẽ nên sửa lỗi này bằng cách thêm\n"
"%s vào tập tin /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Đăng nhập bằng mọi giá"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Thử lại"
@@ -359,11 +361,11 @@ msgstr "Thêm phiên làm việc mới"
msgid "Edit session name"
msgstr "Biên soạn tên phiên làm việc"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Sửa"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -371,50 +373,50 @@ msgstr ""
"Vài thay đổi vẫn chưa được lưu.\n"
"Bạn vẫn đồng ý thoát chứ?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Các phiên làm việc"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Hiện Splash Screen khi đăng _nhập"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Hỏi trước khi đăng xuất"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Tự động _lưu các thay đổi của phiên làm việc"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
#, fuzzy
msgid "_Sessions:"
msgstr "Các phiên làm việc"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "Tên phiên làm việc"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Tùy chọn của phiên làm việc"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Phiên làm việc hiện thời"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
#, fuzzy
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Thêm chương trình khởi động"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Lệnh"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Chương trình khởi động"
@@ -478,15 +480,15 @@ msgstr "_Lệnh khởi động:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Lệnh khởi động"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Phải có lệnh khởi động"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Thêm chương trình khởi động"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Sửa chương trình khởi động"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 6e67ac85..c1d416da 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 1.5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-29 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -79,24 +79,24 @@ msgstr "Mostrer li purnea di bénvnowe å moumint di l' elodjaedje"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Imådje pol purnea di bénvnowe"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "Ô_re:"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "L' ôre ki les programes sont-st enondés el session."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Çou k' arive å programe cwand on cwite li session."
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Stîle:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Ôre"
@@ -235,51 +235,53 @@ msgstr "I gn a-st avou ene aroke d' activaedje nén cnoxhowe."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Li démon d' apontiaedjes a stî renondé pår trop d' feyes."
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Estoz vs seur di vs voleur dislodjî?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Schaper l' apontiaedje do moumint"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Accion"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "C_witer li session"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "_Distinde l' éndjole"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Renonder li copiutrece"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Specifyî on no di session a tcherdjî"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Ni lere les schapêyès sessions ki foû do fitchî default.session"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Tins (e milisegondes) a ratinde po on cliyant s' eredjistrer (0=tofer)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Tins (e milisegondes) a ratinde po on cliyant responde (0=tofer)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Tins (e milisegondes) a ratinde po on cliyant mori (0=tofer)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -292,11 +294,11 @@ msgstr ""
"Si sreut possibe di coridjî l' probleme e metant\n"
"%s el fitchî /etc/hosts."
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "S' elodjî tot l' minme"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Sayîz co on côp"
@@ -371,11 +373,11 @@ msgstr "Radjouter ene novele session"
msgid "Edit session name"
msgstr "Candjî l' no del session"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Candjî..."
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -383,48 +385,48 @@ msgstr ""
"Sacwants candjmints n' ont nén stî schapés.\n"
"Estoz todi d' acoird di moussî foû?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Mostrer li purnea di bénvnowe å moumint di l' e_lodjaedje"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Dimander å moumint di s' dislodjî"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Schaper otomaticmint les cand_jmints del session"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sessions:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "No del session"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "Tchuzes del session"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Session do moumint"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "_Programes di rawete a l' enondaedje:"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Comande"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programes a l' enondaedje"
@@ -488,14 +490,14 @@ msgstr "Comande d' _enondaedje"
msgid "Startup Command"
msgstr "Comande d' enondaedje"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Li cmande d' enondaedje ni pout nén esse vude"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Radjouter on programe d' enondaedje"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Candjî on programe d' enondaedje"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 88024934..8588c526 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 14:56+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -68,28 +68,28 @@ msgid "Splash Screen Image"
msgstr ""
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "顺序(_O):"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "在会话中启动应用程序的顺序。"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "当应用程序退出时发生的情况。"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "风格(_S):"
# applets/multiload/main.c:31
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "顺序"
@@ -235,58 +235,60 @@ msgstr "出现未知的激活错误。"
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "设置守护进程重新启动的次数太多。"
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "您确定要注销吗?"
# gsm/logout.c:221
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "保存当前设置(_S)"
# gsm/logout.c:240
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "动作"
# gsm/logout.c:248
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "注销(_L)"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "关机(_U)"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "重新启动(_R)"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "指定要载入的会话名"
# gsm/main.c:57
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "仅从默认的会话文件中读取保存的会话"
# gsm/main.c:58
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "等待客户注册的时间(毫秒,0=永远)"
# gsm/main.c:59
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "等待客户响应的时间(毫秒,0=永远)"
# gsm/main.c:60
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "等待客户消失的时间(毫秒,0=永远)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -297,11 +299,11 @@ msgstr ""
"无法查到 %s 的互联网地址,这将妨碍 GNOME 正常操作。\n"
"把 %s 加到 /etc/hosts 文件中也许能解决这个问题。"
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "继续登录"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "再试一次"
@@ -386,12 +388,12 @@ msgid "Edit session name"
msgstr "编辑会话名称"
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1585
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)..."
# SUN NEW TRANSLATION
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -400,56 +402,56 @@ msgstr ""
"是否依然要退出?"
# gsm/session-properties.c:264
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "会话"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "登录时显示启动画面(_L)"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "注销时提示(_P)"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "自动保存变动到会话中(_G)"
# gsm/session-properties.c:264
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
#, fuzzy
msgid "_Sessions:"
msgstr "会话"
# gsm/session-properties.c:264
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "会话名称"
# panel/menu.c:3509
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "会话选项"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "当前会话"
# applets/gkb/gkb.c:262
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
#, fuzzy
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "添加启动程序"
# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "命令"
# applets/gkb/gkb.c:262
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "启动程序"
@@ -524,16 +526,16 @@ msgstr "启动命令(_S):"
msgid "Startup Command"
msgstr "启动命令"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "启动命令不能为空"
# applets/gkb/gkb.c:262
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "添加启动程序"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "编辑启动程序"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 212979e4..7196a66e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2.3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-09 23:17+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-10 00:26+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -74,24 +74,24 @@ msgstr "當啟動作業階段時顯示啟動畫面"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "作為啟動畫面的圖像"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "次序(_O):"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "在作業階段中,應用程式啟動的次序。"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "當離開應用程式時發生的事件。"
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
+#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "處理方式(_S):"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "次序"
@@ -228,51 +228,53 @@ msgstr "出現不明的啟動錯誤。"
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "「設定伺服程式」重新啟動的次數太多。"
-#: gnome-session/logout.c:368
+#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "是否確定要登出?"
-#: gnome-session/logout.c:397
+#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "儲存目前的設定(_S)"
-#: gnome-session/logout.c:417
+#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "行動"
-#: gnome-session/logout.c:430
-msgid "_Log Out"
+#: gnome-session/logout.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
msgstr "登出(_L)"
-#: gnome-session/logout.c:433
-msgid "Sh_ut Down"
+#: gnome-session/logout.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ut down"
msgstr "關機(_U)"
-#: gnome-session/logout.c:436
+#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "重新啟動電腦(_R)"
-#: gnome-session/main.c:81
+#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "指定準備載入的作業階段名稱"
-#: gnome-session/main.c:82
+#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "只從預設的作業階段檔案 (default.session) 中讀取已儲存的作業階段"
-#: gnome-session/main.c:83
+#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "等待客戶端註冊的時限[亳秒] (0=沒有限制)"
-#: gnome-session/main.c:84
+#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "等待客戶端回應的時限[亳秒] (0=沒有限制)"
-#: gnome-session/main.c:85
+#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "等待客戶端終止的時限[亳秒] (0=沒有限制)"
-#: gnome-session/main.c:217
+#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -285,11 +287,11 @@ msgstr ""
"將 %s 加入 /etc/hosts\n"
"可能可以避免此問題出現。"
-#: gnome-session/main.c:224
+#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "強迫登入"
-#: gnome-session/main.c:225
+#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "重試"
@@ -362,11 +364,11 @@ msgstr "新增作業階段"
msgid "Edit session name"
msgstr "修改作業階段名稱"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "修改(_E)"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
@@ -374,48 +376,48 @@ msgstr ""
"部份改變仍未儲存。\n"
"是否仍然要離開?"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "作業階段"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "登入時顯示啟動畫面(_L)"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "登出前提示用戶(_P)"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "自動儲存作業階段(_G)"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "作業階段(_S):"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "作業階段名稱"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "作業階段選項"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "目前的作業階段"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "啟動時額外執行以下的程式(_P):"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "指令"
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
+#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "初始啟動程式"
@@ -479,14 +481,14 @@ msgstr "初始啟動指令(_S):"
msgid "Startup Command"
msgstr "初始啟動指令"
-#: gnome-session/startup-programs.c:341
+#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "初始啟動指令不可以留空"
-#: gnome-session/startup-programs.c:377
+#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "新增初始啟動程式"
-#: gnome-session/startup-programs.c:398
+#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "修改初始啟動程式"