diff options
author | Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> | 2003-07-04 07:53:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark McLoughlin <markmc@src.gnome.org> | 2003-07-04 07:53:48 +0000 |
commit | 97f695a630296e44516e7356ee7fb01e5d520a07 (patch) | |
tree | 099c8a9f76b73af81a2e5036410ac8c850de29bd | |
parent | 0fc3e1a23e21b715c5b3bfbcdfbc1d1ca505f184 (diff) | |
download | gnome-session-97f695a630296e44516e7356ee7fb01e5d520a07.tar.gz |
Version 2.3.3.1.GNOME_SESSION_2_3_3_1
2003-07-04 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* configure.in: Version 2.3.3.1.
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 22 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 89 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 78 |
62 files changed, 2083 insertions, 1956 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +2003-07-04 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> + + * configure.in: Version 2.3.3.1. + 2003-06-21 Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu> * configure.in: Added "is" in ALL_LINGUAS @@ -1,3 +1,25 @@ +=============== +Version 2.3.3.1 +=============== + + * Add support for launching assistive technologies (Bill Haneman) + * HIG fixes for the logout dialog (Dennis Cranston) + * Reduce flicker in logout effect (Anders) + * Make the splash screen no be override redirect (Havoc) + * Only allow numeric values in spin buttons (Pasupathi Duraisamy) + * Enabled "Edit" and "Delete" buttons only if something is actually + selected (Balamurali Viswanathan) + + Translators + + * Abel Cheung (zh_TW), Arman Aksoy (Armish) (tr), Christian Rose (sv), + Christophe Merlet (RedFox) (fr), Christopher R. Gabriel (it), + Dafydd Harries (cy), Dmitry G. Mastrukov (ru), Gil 'Dolfin' Osher (he), + GNOME PL Team (pl), Jeroen van der Vegt (nl), Joël Brich (eo), + Jordi Mallach (ca), Kjartan Maraas (no), Laurent Dhima (sq), + Miloslav Trmac (cs), Ole Laursen (da), Pablo Gonzalo del Campo (es), + Pauli Virtanen (fi) and Samuel Jon Gunnarsson (is). + ============= Version 2.3.3 ============= diff --git a/configure.in b/configure.in index eec74813..7ac05b1f 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -1,6 +1,6 @@ AC_INIT(gnome-session) AM_CONFIG_HEADER(config.h) -AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-session, 2.3.3) +AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-session, 2.3.3.1) AM_MAINTAINER_MODE @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 09:30+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -63,24 +63,24 @@ msgstr "" msgid "Splash Screen Image" msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "ቅደም _ተከተል፦" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "በክፍለ ጊዜ ውስጥ ፕሮግራሞቹ የሚነሱበት ቅድመ ተከተል።" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "ፕሮግራሙ በሚወጣበት ጊዜ ምን ተፈጠረ።" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_ዘይቤ፦" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "ቅደም ተከተል" @@ -207,51 +207,53 @@ msgstr "" msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "ዘግቶ ለመውጣት እርግጠኛ ነዎት?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "አሁኑ የተቋቋመውን _አስቀምጡ" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "ትግባር" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_ዘግተው ይውጡ" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "_አጥፉ" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "ኮምፒውተሩን _እንደገና አስጀምሩ" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -260,11 +262,11 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts." msgstr "" -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "ለማንኛውም ዝምብሎ ይግባ" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "እንደገና ይሞክሩ" @@ -338,11 +340,11 @@ msgstr "አዲስ የክፍለ ጊዜው ጨምር" msgid "Edit session name" msgstr "የክፍለ ጊዜው ስም ያስተካክሉ" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_አስተካክል" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -350,48 +352,48 @@ msgstr "" "አንዳንድ ለውጦች አልተቀመጡም።\n" "አሁንም ቢሆን ቢወጣ ምንም አይደለም?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "ክፍለ ጊዜዎች" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "የሚፈነጠቅ መመልከቻ ሲጀምር _አሳይ" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "ሲወጣ _አስታውቅ" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "ለክፍለ ጊዜው ለውጦችን አውቶማቲካሊ አስቀምጥ" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_ክፍለ ጊዜዎች፦" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "የክፍለ ጊዜው ስም" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "የአሁኑን ክፍለ ይዞታዎች" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "የአሁኑን ክፍለ ጊዜው" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞቹን አስጀምር" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "ትእዛዝ" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "ፕሮግራሞቹን አስጀምር" @@ -455,15 +457,15 @@ msgstr "" msgid "Startup Command" msgstr "" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-31 18:15-0300\n" "Last-Translator: Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -68,24 +68,24 @@ msgstr "أظهر شاشة البدء أثناء الدخول" msgid "Splash Screen Image" msgstr "أظهر شاشة البدء أثناء الدخول" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "الترتيب:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "ترتيب تشغيل التطبيقات في الجلسة." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "ما يحدث للتطبيق حين خروجه." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "نمط:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "ترتيب" @@ -213,55 +213,56 @@ msgstr "" msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 #, fuzzy msgid "_Save current setup" msgstr "احفظ التعيين الحالي" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "حدث" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_خروج" -#: gnome-session/logout.c:433 +#: gnome-session/logout.c:462 #, fuzzy -msgid "Sh_ut Down" +msgid "Sh_ut down" msgstr "خرج" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "حدد اسم جلسة لتحميلها" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "اقرأ الجلسات المحفوظة في ملف default.session فقط" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "الفترة بالميللي ثانية التي يتم قضاؤها في انتظار تسجيل العملاء (0=للأبد)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "الفترة بالميللي ثانية التي يتم قضاؤها في انتظار رد العملاء (0=للأبد)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "" "الفترة بالميللي ثانية التي يتم قضاؤها في انتظار انتهاء العملاء (0=للأبد)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -270,11 +271,11 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts." msgstr "ث جينوم الى ال ل ث الى ال ملف." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 #, fuzzy msgid "Try Again" msgstr "حاول مرة أخرى" @@ -351,12 +352,12 @@ msgstr "أضف جلسة جديدة" msgid "Edit session name" msgstr "حرّر اسم الجلسة" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "حرّر..." -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -364,54 +365,54 @@ msgstr "" "بعض التغييرات لم يتم حفظها.\n" "هل تريد المتابعة في الخروج؟" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "الجلسة" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 #, fuzzy msgid "Show splash screen on _login" msgstr "أظهر شاشة البدء أثناء الدخول" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 #, fuzzy msgid "_Prompt on logout" msgstr "اسأل حين المحاولة في الخروج" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 #, fuzzy msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "احفظ تغييرات الجلسة آليا" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 #, fuzzy msgid "_Sessions:" msgstr "الجلسة" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "اسم الجلسة" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "خيارات الجلسة" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "الجلسة الحالية" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 #, fuzzy msgid "Additional startup _programs:" msgstr "أضف برنامج في بدء التشغيل" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "الأمر" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "برامج بدء التشغيل" @@ -479,15 +480,15 @@ msgstr "أمر بدء التشغيل" msgid "Startup Command" msgstr "أمر بدء التشغيل" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "لا يمكن أن يكون أمر بدء التشغيل فارغا" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "أضف برنامج في بدء التشغيل" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "حرّر برنامج لبدء التشغيل" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.2.99\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 17:51+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic <C@li.org>\n" @@ -68,24 +68,24 @@ msgstr "İclas başlarkən sıçrayan ekranı göstər" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Girişdə Sıçrayan Ekran" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Sıra:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Proqramların iclasda başladılma sırası." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Proqramdan çıxıldığında ona nə olacağı." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Tərz:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Sifariş ver" @@ -223,51 +223,53 @@ msgstr "Bilinməyən işə salma xətası yarandı." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Qurğular demonuna bir neçə dəfə yenidən başlamaya icazə ver." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Həqiqətən çıxmaq istəyirsiniz?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "Hazırkı quraşdırmanı _qeyd et" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Gediş" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Çıx" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "Sön_dür" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "Kompüteri _yenidən başlad" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Yüklənəcək iclas adını bildir" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "default.session faylından sadəcə olaraq qeyd edilmiş iclasları oxu" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Alıcıların qeydiyyatı üçün xərclənən millisaniyəalər (0=həmişə)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Alıcıların cavabı üçün xərclənən millisaniyəalər (0=həmişə)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Alıcıların bitişi üçün xərclənən millisaniyələr (0=həmişə)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -280,11 +282,11 @@ msgstr "" "Problemi bəlkə /etc/hosts dosyesine %s alavə\n" " edərək həll edə bilərsiniz." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Hər Cürdə Gir" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Yenidən sına" @@ -358,11 +360,11 @@ msgstr "Yeni iclas adı girin" msgid "Edit session name" msgstr "İclas adınu düzəlt" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Düzəlt" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -370,48 +372,48 @@ msgstr "" "Bəzi dəyişikliklər qeyd edilməyib.\n" "Həqiqətən çıxmaq istəyirsiniz?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "İclaslar" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Girişdə sıçrayan _ekran göstər" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "Çıxışda _təstiqlə" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "İclasa edilən _dəyişiklikləri avtomatik qeyd et" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "İcla_slar:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "İclas Adı" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "İclas Seçənəkləri" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Hazırkı İclas" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Əlavə başlanğıc _proqramları:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Əmr" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Başlanğıc Proqramları" @@ -475,14 +477,14 @@ msgstr "_Başlanğıc Əmri:" msgid "Startup Command" msgstr "Başlanğıc Əmri" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Başlanğıc əmri boş ola bilməz" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Başlanğıc Proqram" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Başlanğıc Proqramını Düzəlt" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.gnome-2-2.be\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-19 18:50GMT+2\n" "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n" "Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -71,24 +71,24 @@ msgstr "Адлюстроўваць застаўку пад час уваходу msgid "Splash Screen Image" msgstr "Відарыс застаўкі" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Парадак:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Парадак, у якім запускаюцца прыкладаньні гэтага сэансу." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Што адбываецца з дастасаваньнем калі выйсьці." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Стыль:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Парадак" @@ -225,51 +225,53 @@ msgstr "Гэта невядомая памылка актывацыі." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Дэман усталёвак перазапушчаны зашмат разоў." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Вы ўпэўненыя што жадаеце выйсьці?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "Захаваць бягучыя ўсталёўкі" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Дзеяньне" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "Вы_йсьці" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "Вы_ключыць" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "Пера_запусьціць кампутар" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Увядзіце назву сэанса для загрузкі" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Чытаць захаваныя сэансы толькі з файлу default.session" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Пэрыяд чаканьня рэгістрацыі кліентаў, у мілісэкундах (0=заўсёды)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Пэрыяд чаканьня адказу кліентаў, у мілісэкундах (0=заўсёды)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Пэрыяд чаканьня сьмерці кліентаў, у мілісэкундах (0=заўсёды)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -282,11 +284,11 @@ msgstr "" "Вы можаце зьліквідаваць праблему, дадаўшы\n" "%s у файл /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Выйсьці ў любым выпадку" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Паспрабаваць нанова" @@ -360,11 +362,11 @@ msgstr "Дадаць новы сэанс" msgid "Edit session name" msgstr "Рэдагаваньне назвы сэанса" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Рэдагаваньне" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -372,48 +374,48 @@ msgstr "" "Пэўныя зьмены ня захаваныя.\n" "Вы сапраўды жадаеце выйсьці?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Сэансы" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Паказываць застаўку пад час уваходу" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Пытацца пад час выхаду" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Аўтаматычна захоўваць зьмены сэанса" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Сэансы:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Назва сэанса" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Парамэтры сэанса" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Бягучы сэанс" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Дадатковыя _праграмы аўтазапуску:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Каманда" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Праграмы аўтазапуску" @@ -477,15 +479,15 @@ msgstr "Каманда аўтазапуску:" msgid "Startup Command" msgstr "Каманда аўтазапуску" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Каманда аўтазапуску ня можа быць пустой" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Даданьне праграмы аўтазапуску" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Рэдагаваньне праграмы аўтазапуску" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 12:54+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -72,24 +72,24 @@ msgstr "Показвай прозореца със зареждането при msgid "Splash Screen Image" msgstr "Картинка за прозореца при зареждане" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Ред: " -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Редът на стартиране на приложенията от тази сесия." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Какво се случва на приложението при изход" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Стил: " #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Ред" @@ -229,52 +229,54 @@ msgstr "Имаше неизвестна грешка при активиране msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Сървърът за настройки е рестартиран прекалено много пъти." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезете?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Запази текущото обкръжение" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Изход" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "С_при системата" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Рестартирай компютъра" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Име на сесия, която да се зареди" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Прочитай само запазените сесии от default.session файла" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "Време за изчакване на клиентите да се регистрират (0=до безкрайност) [ms]" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Време за изчакване на клиентите да отговорят (0=до безкрайност) [ms]" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Време за изчакване на клиентите да умрат (0=до безкрайност) [ms]" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -287,11 +289,11 @@ msgstr "" "Проблемът може и да се оправи чрез добавяне на\n" "%s във файла /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Вход, въпреки всичко" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Пробвай отново" @@ -365,11 +367,11 @@ msgstr "Добави нова сесия" msgid "Edit session name" msgstr "Редактирай име на сесия" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -377,48 +379,48 @@ msgstr "" "Някой промени не са записани.\n" "Да изляза ли от програмата?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Сесии" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Покажи прозоре_ца със зареждането при влизане" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Питане при излизане" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Автоматично запазва п_ромените в сесията" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Сесии:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Име на сесия" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Настройки на сесия" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Текуща сесия" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Допълнителни начални _програми:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Начални програми" @@ -482,14 +484,14 @@ msgstr "_Начална команда:" msgid "Startup Command" msgstr "Начална команда" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Името на командата за стартиране не може да бъде празно" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Добави начална програма" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Редактиране на начална програма" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-08 02:25-0800\n" "Last-Translator: Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@bengalinux.org>\n" @@ -65,24 +65,24 @@ msgstr "সেশনের শুরুতে প্রাথমিক স্ক msgid "Splash Screen Image" msgstr "প্রাথমিক স্ক্রিনের ছবি" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_ধারা:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "যেই ধারা অনুযাই সেশনে অ্যাপ্লিকেসন শুরু হয়েছে।" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "অ্যাপ্লিকেসনটির কি হয় যখন সেটি শেষ হয়।" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "ধ_রন:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "ধারা" @@ -220,51 +220,53 @@ msgstr "শুরু করার সময় একটি অজ্ঞাত ত msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "সেটিংস ডিমন অতিরিক্ত বার পুনরায় চালু করা হয়েছে।" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি লগ আউট করতে চান?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "বর্তমান অবস্থা _সংরক্ষন করুন" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "কাজ" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_লগ আউট" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "বন্ধ _করুন" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "কম্পিউটার পুনরায় _চালু করুন" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "চালু করার জন্য একটি সেশনের নাম দিন" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "default.session ফাইল থেকে শুধু সংরক্ষিত সেশন সমুহ পড়ুন" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "ক্লায়েন্টটি রেজিস্টার হওয়ার জন্য মিলিসেকেন্ড অপেক্ষা করা হয়েছে (0=forever)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "ক্লায়েন্টটির জবাবের জন্য মিলিসেকেন্ড অপেক্ষা করা হয়েছে (0=forever)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "ক্লায়েন্টটি শেষ হওয়ার জন্য মিলিসেকেন্ড অপেক্ষা করা হয়েছে (0=forever)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -276,11 +278,11 @@ msgstr "" "এর ফলে গুহ্নোম ঠিকমত চলবে না।\n" "%s কে /etc/hosts ফাইলের মধ্যে যোগ করে এই সমস্যাটি হয়তো ঠিক করা যাবে।" -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "তাও লগইন করুন" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "আবার চেস্টা করুন" @@ -354,11 +356,11 @@ msgstr "নতুন সেশন যোগ করুন" msgid "Edit session name" msgstr "সেশনের নাম পরিবর্তন করুন" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_পরিবর্তন" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -366,48 +368,48 @@ msgstr "" "কিছু কিছু পরিবর্তন সংরক্ষিত নয়।\n" "তাও কি বের হওয়া ঠিক আছে?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "সেশন সমুহ" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "লগআউটের _সময় জিজ্গাসা করুন" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "স্বয়ংক্রিয় সেশনের _পরিবর্তন সমুহ সংরক্ষন করুন" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "সে_সন সমুহ:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "সেশনের নাম" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "সেশনের অপ্সন সমুহ" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "বর্তমান সেশন" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "বার্তি প্রথমে সুরু করার প্রোগ্রাম:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "কমান্ড" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "প্রথমে সুরু করার প্রোগ্রাম" @@ -471,14 +473,14 @@ msgstr "প্র_থমে সুরু করার কমান্ড:" msgid "Startup Command" msgstr "প্রথমে সুরু করার কমান্ড" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "প্রথমে সুরু করার কমান্ড খালি হতে পারে না" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "প্রথমে সুরু করার প্রোগ্রাম যোগ করুন" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "প্রথমে সুরু করার প্রোগ্রাম পরিবর্তন করুন" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-27 19:12GMT+1\n" "Last-Translator: Samir Marić <samir@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <prijevodi@linux.org.ba>\n" @@ -65,26 +65,26 @@ msgstr "" msgid "Splash Screen Image" msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 #, fuzzy msgid "_Order:" msgstr "Poredak: " -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 #, fuzzy msgid "_Style:" msgstr "Stil: " #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Poredak" @@ -211,54 +211,54 @@ msgstr "" msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 #, fuzzy msgid "_Save current setup" msgstr "Snimi trenutne postavke" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Akcija" -#: gnome-session/logout.c:430 +#: gnome-session/logout.c:458 #, fuzzy -msgid "_Log Out" +msgid "_Log out" msgstr "Odjava" -#: gnome-session/logout.c:433 +#: gnome-session/logout.c:462 #, fuzzy -msgid "Sh_ut Down" +msgid "Sh_ut down" msgstr "Ugasi" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Navedi ime sesije za učitavanje" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Čitaj snimljene sesije samo iz default.session datoteke" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Period čekanja na registraciju klijenata u milisekundama (0=zauvijek)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Period čekanja na odgovor klijenata u milisekundama (0=zauvijek)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Period čekanja na smrt klijenata u milisekundama (0=zauvijek)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "" "Ovaj problem se može riješiti dodavanjem\n" "%s u datoteku /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 #, fuzzy msgid "Try Again" msgstr "Pokušaj ponovo" @@ -351,12 +351,12 @@ msgstr "Dodaj novu sesiju" msgid "Edit session name" msgstr "Promijeni ime sesije" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Promijeni..." -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -364,55 +364,55 @@ msgstr "" "Neke promjene nisu snimljene.\n" "Je li još uvijek u redu da zatvorim?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Sesija" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 #, fuzzy msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Pokaži pozdravnu scenu pri prijavi" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 #, fuzzy msgid "_Prompt on logout" msgstr "Upitaj pri odjavi" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 #, fuzzy msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Automatski snimi promjene u sesiji" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 #, fuzzy msgid "_Sessions:" msgstr "Sesija" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Ime sesije" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Opcije za sesiju" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 #, fuzzy msgid "Current Session" msgstr "Snimi trenutnu sesiju" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 #, fuzzy msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Dodaj startup program" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Startup programi" @@ -481,15 +481,15 @@ msgstr "Startup komanda" msgid "Startup Command" msgstr "Startup komanda" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Startup komanda ne može biti prazna" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Dodaj startup program" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Izmjeni startup program" @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 2.3.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-14 14:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-14 14:29+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1 msgid "Allow TCP connections" @@ -74,24 +74,24 @@ msgstr "Mostra la pantalla de presentació quan s'inicia la sessió" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Imatge per a la pantalla de presentació" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Ordre:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "L'ordre en el qual s'executen les aplicacions en la sessió." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Què passa amb l'aplicació quan surt." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Estil:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Ordre" @@ -230,27 +230,27 @@ msgstr "S'ha produït un error d'activació desconegut." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "El dimini de configuracions s'ha reinicialitzat massa vegades." -#: gnome-session/logout.c:385 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Esteu segur de voler sortir?" -#: gnome-session/logout.c:415 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Desa la configuració actual" -#: gnome-session/logout.c:440 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: gnome-session/logout.c:457 +#: gnome-session/logout.c:458 msgid "_Log out" msgstr "_Surt" -#: gnome-session/logout.c:461 +#: gnome-session/logout.c:462 msgid "Sh_ut down" msgstr "_Tanca" -#: gnome-session/logout.c:465 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Reinicia l'ordinador" @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Afegeix una nova sessió" msgid "Edit session name" msgstr "Edita el nom de la sessió" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -380,48 +380,48 @@ msgstr "" "Alguns canvis no estan desats.\n" "Encara voleu sortir?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Mostra la pantalla de presentació a l'en_trar" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Pregunta abans de sortir" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Desa automàticament els can_vis a la sessió" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Sessions:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Nom de la sessió" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Opcions de la sessió" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Sessió actual" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "_Programa d'inici addicionals:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Ordre" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Programes d'inici" @@ -485,15 +485,15 @@ msgstr "Ordre d'_inici:" msgid "Startup Command" msgstr "Ordre d'inici" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "L'ordre d'inici no pot estar buida" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Afegeix un programa d'inici" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Edita el programa d'inici" @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-14 13:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-17 19:44+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1 msgid "Allow TCP connections" @@ -76,24 +76,24 @@ msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku při startu sezení" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Obrázek úvodní obrazovky" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Pořadí:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Pořadí, ve kterém budou aplikace v sezení spouštěny" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Co se stane aplikaci, když skončí." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Styl: " #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Pořadí" @@ -232,27 +232,27 @@ msgstr "Při aktivaci nastala neznámá chyba." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Démon pro nastavení se restartoval příliš mnohokrát." -#: gnome-session/logout.c:385 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Skutečně se chcete odhlásit?" -#: gnome-session/logout.c:415 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "Uložit aktuální na_stavení" -#: gnome-session/logout.c:440 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: gnome-session/logout.c:457 +#: gnome-session/logout.c:458 msgid "_Log out" msgstr "_Odhlásit se" -#: gnome-session/logout.c:461 +#: gnome-session/logout.c:462 msgid "Sh_ut down" msgstr "_Vypnout počítač" -#: gnome-session/logout.c:465 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Restartovat počítač" @@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "Přidat nové sezení" msgid "Edit session name" msgstr "Upravit název sezení" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "U_pravit" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -378,48 +378,48 @@ msgstr "" "Některé změny nejsou uloženy.\n" "Lze i přesto skončit?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Sezení" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Zobrazit úvodní obrazovku při přih_lášení" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Výzva při odhlášení" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Automaticky _ukládat změny sezení" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Sezení:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Název sezení" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Vlastnosti sezení" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Aktuální sezení" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "_Další programy po spuštění:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Programy při přihlášení" @@ -483,14 +483,14 @@ msgstr "Příka_z při přihlášení:" msgid "Startup Command" msgstr "Příkaz při přihlášení" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Příkaz při přihlášení nesmí být prázdný" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Přidat program při přihlášení" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Upravit program při přihlášení" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-28 05:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-28 20:09+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -17,14 +17,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-26 16:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-26 16:58+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1 msgid "Allow TCP connections" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 2.2.x\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-23 14:44+0100\n" "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -77,24 +77,24 @@ msgstr "Beim Sitzungsstart den Begrüßungsbildschirm anzeigen" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Bild für Begrüßungsbilschirm" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Reihenfolge: " -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Die Reihenfolde, in der Anwendungen in der Sitzung gestartet werden." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Was mit der Anwendung geschieht, wenn diese beendet wird." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Stil: " #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" @@ -233,52 +233,54 @@ msgstr "Es ist ein unbekannter Aktivierungsfehler aufgetreten." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Der Einstellungsdämon wurde zu oft neu gestartet." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "Aktuelle Einstellungen _speichern" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Abmelden" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "_Herunterfahren" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "Den Computer _neu starten" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Geben Sie einen zu ladenden Sitzungsnamen an" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Gespeicherte Sitzungen nur aus der Datei »default.session« einlesen" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "Wieviele Millisekunden auf Registrieren der Clients warten (0=unbegrenzt)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Wieviele Milliskunden auf Antwort der Clients warten (0=unbegrenzt)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Wieviele Millisekunden auf Tod der Clients warten (0=unbegrenzt)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -291,11 +293,11 @@ msgstr "" "Möglicherweise kann dieser Fehler durch das Hinzufügen\n" "von %s zur Datei »/etc/hosts« zu korrigieren." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Dennoch anmelden" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Erneut versuchen" @@ -369,11 +371,11 @@ msgstr "Eine neue Sitzung hinzufügen" msgid "Edit session name" msgstr "Sitzungsname bearbeiten" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -381,48 +383,48 @@ msgstr "" "Einige Änderungen wurden nicht gespeichert.\n" "Dennoch beenden?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Sitzungen" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Beim _Anmelden Begrüßungsbildschirm anzeigen" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "Beim Abmelden _nachfragen" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Ä_nderungen an der Sitzung automatisch speichern" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Sitzungen:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Sitzungsname" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Sitzungsoptionen" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Aktuelle Sitzung" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "_Zusätzliche Startprogramme:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Startprogramme" @@ -486,14 +488,14 @@ msgstr "_Startbefehl:" msgid "Startup Command" msgstr "Startbefehl" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Sie müssen einen Startbefehl eingeben" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Startprogramm hinzufügen" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Startprogramm bearbeiten" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 2.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-26 12:29+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -95,24 +95,24 @@ msgstr "Προβολή της οθόνης έναρξης κατά την εκκ msgid "Splash Screen Image" msgstr "Εικόνα Οθόνης Έναρξης" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Σειρά:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Η σειρά με την οποία οι εφαρμογές εκκινούνται στη συνεδρία." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Τι να συμβαίνει στην εφαρμογή όταν τερματίζεται." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Στυλ:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Σειρά" @@ -250,51 +250,53 @@ msgstr "Υπήρξε ένα άγνωστο σφάλμα ενεργοποίηση msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Η Υπηρεσία Ρυθμίσεων επανεκκινήθηκε πάρα πολλές φορές." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αποσυνδεθείτε;" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "Απο_θήκευση τρεχόντων ρυθμίσεων" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Κίνηση" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" -msgstr "_Τερματισμός Συνεδρίας" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" +msgstr "Τερματισμός" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "Κ_λείσιμο Συστήματος" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Επανεκκίνηση του υπολογιστή" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Καθορίζει ένα όνομα συνεδρίας προς φόρτωση" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Ανάγνωση αποθηκευμένων συνεδριών μόνο από το αρχείο default.session" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Χιλιοστά δευτερολέπτων αναμονής για δήλωση πελατών (0=για πάντα)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Χιλιοστά δευτερολέπτων αναμονής για απόκριση από πελάτες (0=για πάντα)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Χιλιοστά δευτερολέπτων αναμονής τερματισμού πελατών (0=για πάντα)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -307,11 +309,11 @@ msgstr "" "Το πρόβλημα είναι πιθανό να διορθωθεί με προσθήκη του\n" "%s στο αρχείο /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Σύνδεση Ούτως ή Άλλως" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Δοκιμάστε Ξανά" @@ -385,11 +387,11 @@ msgstr "Προσθήκη νέας συνεδρίας" msgid "Edit session name" msgstr "Αλλαγή ονόματος συνεδρίας" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "Επεξεργα_σία" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -397,48 +399,48 @@ msgstr "" "Μερικές αλλαγές δεν έχουν αποθηκευτεί.\n" "Είναι εντάξει να προχωρήσει ο τερματισμός;" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Συνεδρίες" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Εμφάνιση αρχικής οθόνης στη διαδικα_σία της σύνδεσης" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "Επιβε_βαίωση για αποσύνδεση" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Αυτόματη αποθήκευση αλλα_γών της συνεδρίας" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Συνεδρίες" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Όνομα Συνεδρίας" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Επιλογές Συνεδρίας" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Τρέχουσα Συνεδρία" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Πρόσθετα _προγράμματα εκκίνησης" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Εκκίνηση Προγραμμάτων" @@ -502,18 +504,21 @@ msgstr "Εντολή Ε_κκίνησης:" msgid "Startup Command" msgstr "Εντολή Εκκίνησης" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Η εντολή εκκίνησης δε μπορεί να είναι κενή" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Προσθήκη Προγραμμάτων Εκκίνησης" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Επεξεργασία Προγραμμάτων Εκκίνησης" +#~ msgid "_Log Out" +#~ msgstr "_Τερματισμός Συνεδρίας" + #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Προτεραιότητα" @@ -2008,9 +2013,6 @@ msgstr "Επεξεργασία Προγραμμάτων Εκκίνησης" #~ msgid "Create launcher applet" #~ msgstr "Δημιουργία εφαρμογιδίου εκκινητή" -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Τερματισμός" - #~ msgid "Log out of GNOME" #~ msgstr "Τερματισμός GNOME" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index c1100a34..4cbe45cd 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-15 15:27-0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n" "Language-Team: \n" @@ -61,24 +61,24 @@ msgstr "" msgid "Splash Screen Image" msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "" @@ -205,51 +205,51 @@ msgstr "" msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +msgid "_Log out" msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +msgid "Sh_ut down" msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -258,11 +258,11 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts." msgstr "" -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "" @@ -335,58 +335,58 @@ msgstr "" msgid "Edit session name" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "" @@ -451,15 +451,15 @@ msgstr "" msgid "Startup Command" msgstr "" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 2.3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-04 11:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-06 11:42+0200\n" "Last-Translator: Joël Brich <joel.brich@laposte.net>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -25,10 +25,10 @@ msgid "" "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " "gnome-session must be restarted for this to take effect." msgstr "" -"Pro sekurecaj kialoj, en mastrumaj sistemoj kiuj havas _IceTcpTransNoListen() " -"(XFree86 sistemoj), gnome-session ne aŭskultas konektojn ĉe TCP pordoj. " -"Tiu opcio permesos konektojn el (rajtigitaj) foraj komputiloj." -"gnome-session devas esti relanĉi por akcepti la ŝanĝojn." +"Pro sekurecaj kialoj, en mastrumaj sistemoj kiuj havas _IceTcpTransNoListen" +"() (XFree86 sistemoj), gnome-session ne aŭskultas konektojn ĉe TCP pordoj. " +"Tiu opcio permesos konektojn el (rajtigitaj) foraj komputiloj.gnome-session " +"devas esti relanĉi por akcepti la ŝanĝojn." #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:3 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "" "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " "the logout dialog will have an option to save the session." msgstr "" -"Se enŝaltita, gnome-session aŭtomate konservos la sesion. Alie, " -"la adiaŭdialogo havos opcion por konservi la sesion." +"Se enŝaltita, gnome-session aŭtomate konservos la sesion. Alie, la " +"adiaŭdialogo havos opcion por konservi la sesion." #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:5 msgid "Logout prompt" @@ -50,8 +50,7 @@ msgstr "Adiaŭa demando" msgid "" "Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME " "Desktop" -msgstr "" -"Preferata bildo por la lanĉprogreso, kiam ŝargas la GNOME tabulo" +msgstr "Preferata bildo por la lanĉprogreso, kiam ŝargas la GNOME tabulo" #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:7 msgid "Save sessions" @@ -69,24 +68,24 @@ msgstr "Montru lanĉprogreson, kiam la sesio komencas" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Lanĉprogresa bildo" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:310 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Ordo :" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "La ordo en kiu la aplikaĵoj komencas en la sesio." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Kio okazis al la aplikaĵo kiam ĝi ekzistas." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Stilo :" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Ordo" @@ -223,51 +222,53 @@ msgstr "Estis nekonatan aktivatan eraron." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "La agorda demono relanĉita tro ofte." -#: gnome-session/logout.c:270 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas adiaŭi?" -#: gnome-session/logout.c:298 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Konservu aktualan agordon" -#: gnome-session/logout.c:318 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Ago" -#: gnome-session/logout.c:326 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Adiaŭu el sesio" -#: gnome-session/logout.c:329 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "_Haltu" -#: gnome-session/logout.c:332 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Relanĉu la komputilon" -#: gnome-session/main.c:76 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Indiku sesionomon por ŝargi" -#: gnome-session/main.c:77 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Legu nur konservitajn sesiojn el la default.session dosiero" -#: gnome-session/main.c:78 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Milisekunda periodo ĉe atendo de klientoj por registri (0=ĉiam)" -#: gnome-session/main.c:79 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Milisekunda periodo ĉe atendo de klientoj por respondi (0=ĉiam)" -#: gnome-session/main.c:80 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Milisekunda periodo ĉe atendo de klientoj por morti (0=ĉiam)" -#: gnome-session/main.c:212 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -280,11 +281,11 @@ msgstr "" "Estas eble korekti la problemon ĉe aldono\n" "de %s en la dosiero /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:219 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Salutu tamen" -#: gnome-session/main.c:220 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Reprovu" @@ -317,15 +318,20 @@ msgstr "Relanĉo forlasita pro eraroj." msgid "A session shutdown is in progress." msgstr "Unu sesia halto estas okazita" -#: gnome-session/save-session.c:42 +#: gnome-session/save-session.c:46 +#, fuzzy +msgid "Set the current session" +msgstr "Apliku ŝanĝojn al la aktuala sesio" + +#: gnome-session/save-session.c:47 msgid "Kill session" msgstr "Mortigu sesion" -#: gnome-session/save-session.c:43 +#: gnome-session/save-session.c:48 msgid "Use dialog boxes" msgstr "Uzu dialogojn" -#: gnome-session/save-session.c:156 +#: gnome-session/save-session.c:146 gnome-session/save-session.c:179 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Ne povas konekti al la sesiadministrilo" @@ -337,27 +343,27 @@ msgstr "Konservu aktualan sesion" msgid "Save current state of desktop" msgstr "Konservu aktualan staton de la tabulo" -#: gnome-session/session-names.c:139 +#: gnome-session/session-names.c:143 msgid "The session name cannot be empty" msgstr "La sesionomo ne povas esti malplena" -#: gnome-session/session-names.c:149 +#: gnome-session/session-names.c:154 msgid "The session name already exists" msgstr "La sesionomo jam ekzistas" -#: gnome-session/session-names.c:185 +#: gnome-session/session-names.c:187 msgid "Add a new session" msgstr "Aldonu novan sesion" -#: gnome-session/session-names.c:215 +#: gnome-session/session-names.c:217 msgid "Edit session name" msgstr "Redaktu sesionomon" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Redakto" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -365,48 +371,48 @@ msgstr "" "Ŝanĝoj ne estas konservita.\n" "Ĉu vi volas eliri?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Sesioj" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Montru _lanĉprogreson ĉe saluto" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Demandu ĉe adiaŭo" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "_Aŭtomate konservi ŝanĝoj al sesio" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Sesioj" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Sesionomo" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Sesiopcioj" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Aktuala sesio" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Aldonaj lanĉaj _programoj :" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Komando" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Lanĉaj programoj" @@ -462,15 +468,15 @@ msgstr "Nautilus" msgid "Desktop Settings" msgstr "Laborkadra agordo" -#: gnome-session/startup-programs.c:289 +#: gnome-session/startup-programs.c:288 msgid "_Startup Command:" msgstr "_Lanĉa komando :" -#: gnome-session/startup-programs.c:295 +#: gnome-session/startup-programs.c:294 msgid "Startup Command" msgstr "Lanĉa komando" -#: gnome-session/startup-programs.c:338 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "La lanĉa komando ne povas esti malplena" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-23 14:04-0300\n" "Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -79,24 +79,24 @@ msgstr "Muestra la pantalla de inicio cuando comienza la sesión" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Imagen de la pantalla de inicio" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Orden:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "El orden en el que se inician las aplicaciones en la sesión." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Lo que ocurre con la aplicación cuando termina." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "E_stilo:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Orden" @@ -235,57 +235,59 @@ msgstr "Ha ocurrido un error de activación desconocido." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "El gestor de preferencias se ha reiniciado demasiadas veces." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "¿Está seguro de que desea terminar la sesión?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Guardar la configuración actual" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Terminar la sesión" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "A_pagar" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Reiniciar la computadora" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Indicar nombre de sesión para cargar" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Leer únicamente las sesiones guardadas del archivo default.session" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "Período de espera, en milisegundos, para que los clientes se registren " "(0=infinito)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" "Período de espera, en milisegundos, para que los clientes respondan " "(0=infinito)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "" "Período de espera, en milisegundos. para que los clientes se mueran " "(0=infinito)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -297,11 +299,11 @@ msgstr "" "Esto causará que el comportamiento de GNOME no sea adecuado. Puede ser\n" "posible corregir el problema añadiendo %s al archivo /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Entrar de todas formas" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Intentarlo de nuevo" @@ -375,11 +377,11 @@ msgstr "Añadir una sesión nueva" msgid "Edit session name" msgstr "Editar nombre de sesión" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -387,48 +389,48 @@ msgstr "" "Algunos cambios no se guardaron.\n" "¿Aún desea salir?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Sesiones" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Mostrar la pantalla de inicio" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Confirmar al salir" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Guardar automáticamente los cam_bios de la sesión" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Sesiones:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Nombre de sesión" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Opciones de sesión" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Guardar sesión actual" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Añadir _programas de inicio:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Programas de inicio" @@ -492,14 +494,14 @@ msgstr "Comando de _inicio:" msgid "Startup Command" msgstr "Comando de inicio" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "El comando de inicio no puede ser vacío" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Añadir programa de inicio" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editar programa de inicio" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-26 23:57+0200\n" "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -63,24 +63,24 @@ msgstr "Näita sisselogimisel tiitelkuva" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Tiitelkuva pilt" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Järjekord:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Sessioonis olevate rakenduste käivitamise järjekord." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Mis juhtub rakendusega kui see lõpetab töö." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Stiil: " #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Järjekord" @@ -219,52 +219,54 @@ msgstr "Tekkis tundmatu aktiveerimise viga." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Sätetedeemon taaskäivitus liiga palju kordi." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Kas tahad kindlasti välja logida?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Salvesta praegune seisund" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Tegevus" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Logi välja" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "_Seiska arvuti" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Tee arvutile alglaadimine" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Määra laetava sessiooni nimi" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Loe salvestatud sessioone ainult default.session failist" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "Mitu millisekundit oodata, et kliendid end registreeriks (0 = igavesti)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Mitu millisekundit oodata, et kliendid vastaksid (0 = igavesti)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Mitu millisekundit oodata, et kliendid töö lõpetaksid (0 = igavesti)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -277,11 +279,11 @@ msgstr "" "Võimalik, et saate selest veast üle, lisades\n" "%s faili /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Logi sellest hoolimata sisse" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Proovi uuesti" @@ -355,11 +357,11 @@ msgstr "Lisa uus sessioon" msgid "Edit session name" msgstr "Muuda sessiooni nime" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Muuda" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -367,50 +369,50 @@ msgstr "" "Kõiki muutusi ei salvestata.\n" "Kas võib ikkagi väljuda?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Sessioonid" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Näita _sisselogimisel tiitelkuva" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Küsi väljalogimisel kinnitust" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "_Salvesta sessiooni muutused automaatselt" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 #, fuzzy msgid "_Sessions:" msgstr "Sessioonid" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Sessiooni nimi" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Sessiooni häälestus" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Aktiivne sessioon" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 #, fuzzy msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Lisa käivitusprogramm" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Käsk" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Käivitusprogrammid" @@ -475,15 +477,15 @@ msgstr "_Käivituskäsk:" msgid "Startup Command" msgstr "Käivituskäsk" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Käivituskäsku ei saa jätta tühjaks" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Lisa käivitusprogramm" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Muuda käivitusprogrammi" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-01 17:11+0200\n" "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>\n" "Language-Team: euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -66,26 +66,26 @@ msgstr "" msgid "Splash Screen Image" msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 #, fuzzy msgid "_Order:" msgstr "Ordena: " -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 #, fuzzy msgid "_Style:" msgstr "Estiloa: " #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Ordena" @@ -213,55 +213,55 @@ msgstr "" msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Submenu hau, daukan guztiarekin ezabatu nahi duzu? zihur zuade?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 #, fuzzy msgid "_Save current setup" msgstr "Oraingo aukerak gorde" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Akzioa" -#: gnome-session/logout.c:430 +#: gnome-session/logout.c:458 #, fuzzy -msgid "_Log Out" -msgstr "Log Out" +msgid "_Log out" +msgstr "Log out" -#: gnome-session/logout.c:433 +#: gnome-session/logout.c:462 #, fuzzy -msgid "Sh_ut Down" +msgid "Sh_ut down" msgstr "Itzali" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Aipa sesio izena zamatzearren" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Bakarrik jatorriko sesio fitxategitik irakurri gordetako sesioak" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Bezeroak erregistratzeko itxaron denbora milisegundutan (0=betirako)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Bezeroen erantzuna itxaron denbora milisegundutan (0=betirako)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Bezeroen heriotza itxaron denbora milisegundutan (0=betirako)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "" "Agian arazoa konpon daiteke\n" "%s gehituz hurrengo fitxategira: /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 #, fuzzy msgid "Try Again" msgstr "Saia zaite berriro" @@ -356,66 +356,66 @@ msgstr "Gehitu sesio berria" msgid "Edit session name" msgstr "Sesio izena editatu" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Argitaratu" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Sesio" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 #, fuzzy msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Erakuts splash pantaila log egiterakoan" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 #, fuzzy msgid "_Prompt on logout" msgstr "Promt logoutean" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 #, fuzzy msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Automatikoki gorde aldaketak sesioari" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 #, fuzzy msgid "_Sessions:" msgstr "Sesio" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Sesio izena" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Sesioaren aukerak" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 #, fuzzy msgid "Current Session" msgstr "Hauta oraingo sesioa" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 #, fuzzy msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Gehitu programa abiarazlea" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Komandoa" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Abiaratzeko Programak" @@ -483,18 +483,22 @@ msgstr "Abiatze komandoa" msgid "Startup Command" msgstr "Abiatze komandoa" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Abiatze komandoa ezin hutsik egon" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Gehitu programa abiarazlea" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editatu programa abiarazlea" +#, fuzzy +#~ msgid "_Log Out" +#~ msgstr "Log Out" + #~ msgid "Audio Settings" #~ msgstr "Audio egokierak" @@ -1989,9 +1993,6 @@ msgstr "Editatu programa abiarazlea" #~ msgid "Create launcher applet" #~ msgstr "Sortu applet abiarazlea" -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Log out" - #~ msgid "Log out of GNOME" #~ msgstr "GNOMEtik log out" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-18 15:36+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -62,24 +62,24 @@ msgstr "" msgid "Splash Screen Image" msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "ترتیب:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "ترتیبی که برنامههای نشست با آن آغاز میشوند." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "اتفاقی که بعد از خروج برای برنامه میافتد." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "سبک:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "ترتیب" @@ -213,51 +213,52 @@ msgstr "یک خطای ناشناخته در فعالسازی رخ داد." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید از سیستم خارج شوید؟" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "ذخیرهی تنظیمات فعلی" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "عمل" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "خروج از سیستم" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +msgid "Sh_ut down" msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "راهاندازی مجدد کامپیوتر" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "نام یک نشست را برای بار کردن مشخص کنید" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "فقط نشستهای ذخیرهشده از پروندهی default.session خوانده شوند" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -266,11 +267,11 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts." msgstr "" -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "در هر حال ورود به سیستم صورت گیرد" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "تلاش مجدد" @@ -344,11 +345,11 @@ msgstr "اضافه کردن یک نشست جدید" msgid "Edit session name" msgstr "ویرایش نام نشست" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "ویرایش" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -356,48 +357,48 @@ msgstr "" "بعضی تغییرات ذخیره نشدهاند.\n" "با این وجود خارج میشوید؟" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "نشستها" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "ذخیرهی خودکار تغییرات در نشست" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "نشستها:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "نام نشست" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "گزینههای نشست" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "نشست فعلی" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "برنامههای راهاندازی اضافی:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "فرمان" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "برنامههای راهاندازی" @@ -461,14 +462,14 @@ msgstr "فرمان راهاندازی:" msgid "Startup Command" msgstr "فرمان راهاندازی" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "نمیشود فرمان راهاندازی خالی باشد" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "اضافه کردن برنامهی راهاندازی" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ویرایش برنامهی راهاندازی" @@ -9,8 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-17 20:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-16 21:41+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <gnome-fi-laatu@lists." @@ -18,6 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1 msgid "Allow TCP connections" @@ -74,24 +74,24 @@ msgstr "Näytä käynnistymiskuva, kun istunto alkaa" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Käynnistymiskuva" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Järjestys:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Järjestys, jossa sovellukset käynnistyvät istunnon aluksi." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Mitä sovellukselle tapahtuu, kun se sulkeutuu." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Tyyli:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Järjestys" @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "Lisää uusi istunto" msgid "Edit session name" msgstr "Muokkaa istunnon nimeä" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -377,48 +377,48 @@ msgstr "" "Joitakin muutoksia ei ole tallennettu.\n" "Haluatko silti lopettaa?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Istunnot" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Näytä aloitusikkuna _käynnistyessä" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Kysy poistuttaessa" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Tallenna istunnon _muutokset itsestään" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Istunnot:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Istunnon nimi" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Istunnon asetukset" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Nykyinen istunto" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Muut käynnistyvät _ohjelmat:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Käynnistyvät ohjelmat" @@ -482,14 +482,14 @@ msgstr "_Käynnistyskomento:" msgid "Startup Command" msgstr "Käynnistyskomento:" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Käynnistyskomento ei voi olla tyhjä" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Lisää käynnistyvä ohjelma" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Muokkaa käynnistyvää ohjelmaa" @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 2.3.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-08 21:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-08 21:09+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1 msgid "Allow TCP connections" @@ -77,24 +77,24 @@ msgstr "Affiche l'écran d'acceuil au démarrage de la session" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Image de l'écran d'acceuil" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Ordre :" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "L'ordre dans lequel les applications sont démarrés dans la session." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Ce qu'il advient de l'application quand elle se termine." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Style :" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Ordre" @@ -232,55 +232,57 @@ msgstr "Il y a eu une erreur d'activation inconnue." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Le démon des préférences a redémarré trop de fois." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Voulez-vous vraiment fermer cette session ?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Enregistrer la configuration actuelle" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Action" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Clore la session" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "É_teindre" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Redémarrer l'ordinateur" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Spécifie le nom de la session à charger" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "" "Lit les sessions enregistrées seulement à partir du fichier default.session" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "Temps en millisecondes passé à attendre pour l'enregistrement des clients " "(0=infini)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" "Temps en millisecondes passé à attendre la réponse des clients (0=infini)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Temps en millisecondes passé à attendre la fin des clients (0=infini)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -293,11 +295,11 @@ msgstr "" "Il est possible de corriger le problème en ajoutant\n" "%s au fichier /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Se connecter quand même" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Réessayer" @@ -370,11 +372,11 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle session" msgid "Edit session name" msgstr "Éditer le nom de la session" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -382,48 +384,48 @@ msgstr "" "Certaines modifications ne sont pas enregistrés.\n" "Voulez-vous vraiment quitter ?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Afficher l'écran d'accueil à la _connexion" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Demander à la déconnexion" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "_Enregistrer automatiquement les changements de la session" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Sessions :" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Nom de la session" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Options de la session" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Session en cours" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Ajouter un _programme de démarrage" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Programmes au démarrage" @@ -487,15 +489,15 @@ msgstr "Commande de _démarrage :" msgid "Startup Command" msgstr "Commande de démarrage" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "La commande de démarrage ne peut être vide" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Ajouter un programme de démarrage" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Éditer le programme de démarrage" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-26 18:30+0100\n" "Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003\n" "Language-Team: Irish\n" @@ -62,24 +62,24 @@ msgstr "" msgid "Splash Screen Image" msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Stíl:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "" @@ -206,52 +206,54 @@ msgstr "" msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 #, fuzzy msgid "_Save current setup" msgstr "Tosaigh Seisiún" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "Éirigh as" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "_Dún síos an Riomhair" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Tosaigh an Riomhaire arís" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -260,11 +262,11 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts." msgstr "" -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Baint triail as arís" @@ -337,60 +339,60 @@ msgstr "" msgid "Edit session name" msgstr "Eagar ainm an seisiún" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Eagar " -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Seisiún" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Seisiún:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Ainm an Seisiún" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 #, fuzzy msgid "Session Options" msgstr "Ábaltachtaí chláir" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "An Seisiún seo" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 #, fuzzy msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Ríomhchlar" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Ordaithe" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 #, fuzzy msgid "Startup Programs" msgstr "Ríomhcláireanna" @@ -455,14 +457,14 @@ msgstr "Ordaithe ag an _Thosach" msgid "Startup Command" msgstr "Ordaithe ag an Thosach" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-01 12:29+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -68,24 +68,24 @@ msgstr "" msgid "Splash Screen Image" msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Orde:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "A orde en que se executan as aplicacións nesta sesión." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Que lle acontece á aplicación cando finaliza." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Estilo:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Orde" @@ -212,54 +212,54 @@ msgstr "" msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 #, fuzzy msgid "_Save current setup" msgstr "Gardar a configuración actual" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: gnome-session/logout.c:430 +#: gnome-session/logout.c:458 #, fuzzy -msgid "_Log Out" +msgid "_Log out" msgstr "Terminar sesión" -#: gnome-session/logout.c:433 +#: gnome-session/logout.c:462 #, fuzzy -msgid "Sh_ut Down" +msgid "Sh_ut down" msgstr "Apagar" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Indica o nome de sesión para cargar" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Ler só as sesións gravadas no ficheiro default.session" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Milisegundos agardados para que os clientes se rexistren (0=infinito)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Milisegundos agardados para que os clientes respondan (0=infinito)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Milisegundos agardados para que os clientes morran (0=infinito)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "" "Pode que o problema se resolva engadindo\n" "%s ao ficheiro /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 #, fuzzy msgid "Try Again" msgstr "Tente de novo" @@ -352,12 +352,12 @@ msgstr "Engadir unha nova sesión" msgid "Edit session name" msgstr "Editar o nome da sesión" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Editar..." -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -365,54 +365,54 @@ msgstr "" "Algúns cambios non foron gardados.\n" "¿Saír igualmente?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Sesión" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 #, fuzzy msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Mostrar unha pantalla de presentación ao entrar" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 #, fuzzy msgid "_Prompt on logout" msgstr "Preguntar ao saír" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 #, fuzzy msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Gardar automaticamente os cambios da sesión" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 #, fuzzy msgid "_Sessions:" msgstr "Sesión" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Nome da sesión" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Opcións da sesión" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Sesión actual" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 #, fuzzy msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Engadir programa de inicio" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Programas de inicio" @@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "Comando de inicio" msgid "Startup Command" msgstr "Comando de inicio" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "O comando inicial non pode estar baleiro" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Engadir programa de inicio" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editar programa de inicio" @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-20 04:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-20 10:51+0300\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1 @@ -506,4 +506,3 @@ msgstr "ערוך תוכנית הפעלה" #~ msgid "_Priority:" #~ msgstr "_עדיפות:" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 17:55+0530\n" "Last-Translator: Anurag Seetha <anuragseetha@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>\n" @@ -71,26 +71,26 @@ msgid "Splash Screen Image" msgstr "स्पलेश सक्रीन चित्र" # gnome-session/gsm-client-editor.c:94 -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "क्रम: (_O)" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "वह क्रम जिसके अनुसार अनुप्रयोग शुरु किये जाएंगे" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "अनुप्रयोग बंद होने पर कया होगा" # gnome-session/gsm-client-editor.c:104 -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "स्टाइल: (_S)" # gnome-session/gsm-client-list.c:111 #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "क्रम" @@ -248,61 +248,63 @@ msgstr "अज्ञात उतप्रेरक त्रुटी थी" msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "समायोजन डीमन अत्याधिक बार पुनः शुरु हुआ है" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "कया आप सचमुच लागाउट करना चाहेंगे?" # gnome-session/logout.c:246 -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "वर्तमान सैटअप संग्रहित करें (_S)" # gnome-session/logout.c:266 -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "कार्य" # gnome-session/logout.c:274 -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "लाॅग-आउट (_L)" # gnome-session/logout.c:277 -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "शट-डाउन (बंद करें)" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "कम्प्यूटर को पुनः चालू करें (_R)" # gnome-session/main.c:66 -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "लोड करने के लिए सत्र का नाम बताएं" # gnome-session/main.c:67 -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "default.session फाइल से सिर्फ संग्रहित सत्र ही पढ़ें" # gnome-session/main.c:68 -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "क्लाइंट के पंजीकरण की प्रतीक्षा में मिलिसेकंड समय व्यतीत हुआ (0 = हमेशा के लिए)" # gnome-session/main.c:69 -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "क्लाइंट के उत्तर की प्रतीक्षा में मिलिसेकेण्ड समय व्यतीत हुआ (0=हमेशा के लिए)" # gnome-session/main.c:70 -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "क्लाइंट के समाप्त होने की प्रतीक्षा में मिलिसेकेण्ड समय व्यतीत हुआ (0=हमेशा के लिए)" # gnome-session/gnome-login-check.c:228 -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -314,12 +316,12 @@ msgstr "" "बाधा उत्पन्न हुई है \n" "यह संभव है कि फाइल /ect/hosts में %s जोड़ने पर इस समस्या को ठीक किया जा सके" -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "केसे भी लागिन करें" # gnome-session/gnome-login-check.c:211 gnome-session/gnome-login-check.c:236 -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "पुन: कोशिश करें" @@ -412,12 +414,12 @@ msgstr "सत्र नाम में संशोधन करें" # gnome-session/session-properties-capplet.c:303 # gnome-session/session-properties-capplet.c:376 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "जोड़ें (_E)" # gnome-session/session-properties-capplet.c:166 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -426,58 +428,58 @@ msgstr "" " क्या आप इसी अवस्था में बाहर निकलना चाहते हैं ?" # gnome-session/session-properties.c:272 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "सत्रें" # gnome-session/session-properties-capplet.c:227 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "लाॅग-इन पर स्प्लेश स्क्रीन प्रदर्शित करें (_l)" # gnome-session/session-properties-capplet.c:243 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "लाॅग आउट पर संकेत दें (_P)" # gnome-session/session-properties-capplet.c:259 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "सत्र के परिवर्तन स्वयं में संग्रहित करें (_g)" # gnome-session/session-properties.c:272 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "सत्रें (_S)" # gnome-session/session-properties-capplet.c:290 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "सत्र का चयन करें" # gnome-session/session-properties-capplet.c:332 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "सत्र के विकल्प" # gnome-session/save-session.desktop.in.h:1 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "वर्तमान सत्र संग्रहित करें" # gnome-session/startup-programs.c:372 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम में जोड़ें (_p)" # gnome-session/session-properties-capplet.c:362 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "निर्देश" # gnome-session/session-properties-capplet.c:399 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम" @@ -554,17 +556,17 @@ msgid "Startup Command" msgstr "प्रारंभिक निर्देश" # gnome-session/startup-programs.c:332 -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "प्रारंभिक निर्देश रिक्त नहीं हो सकता" # gnome-session/startup-programs.c:372 -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम में जोड़ें" # gnome-session/startup-programs.c:392 -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम में संशोधन करें" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-23 14:53+0100\n" "Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -72,24 +72,24 @@ msgstr "Indulókép megjelenítése a munkamenet kezdetekor" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Indulókép" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Sorrend:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "A munkamenetben elinduló alkalmazások indulási sorrendje." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Ami az alkalmazással kilépésekor történik." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Stílus:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Sorrend" @@ -228,56 +228,58 @@ msgstr "Ismeretlen aktiválási hiba." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "A beállításokat kezelő démon túl sokszor indult újra." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Biztosan ki akarsz jelentkezni?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Jelenlegi beállítások mentése" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Kijelentkezés" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "_Leállítás" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "Új_raindítás" # gnome-terminal/gnome-terminal.c:2562 -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Betöltendő munkamenet nevének megadása" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "A mentett munkameneteket csak a default.session fájlból olvassa be" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "Az az idő ezredmásodpercben, míg a kliensek regisztrálására vár " "(0=egyfolytában)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" "Ezredmásodpercben megadott idő, míg a kliensek válaszára vár (0=egyfolytában)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "" "Ezredmásodperben megadott idő, míg a kliensek leállására vár (0=egyfolytában)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -290,11 +292,11 @@ msgstr "" "Lehet, hogy %s az /etc/hosts fájlhoz adásával\n" "ki lehet javítani a hibát." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Bejelentkezés mindenképp" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Próbáld újra" @@ -368,11 +370,11 @@ msgstr "Új munkamenet hozzáadása" msgid "Edit session name" msgstr "Munkamenet nevének szerkesztése" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -380,48 +382,48 @@ msgstr "" "Egyes változtatások nincsenek mentve.\n" "Biztosan ki szeretnél jelentkezni?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Munkamenetek" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Indulókép megjelenítése _bejelentkezéskor" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "M_egerősítés kérése kilépés előtt" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Munkamenet _változásainak automatikus mentése" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Munkamenetek:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Munkamenet neve" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Munkamenet beállításai" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Aktuális munkamenet" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "További elindítandó _programok:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Automatikusan elinduló programok" @@ -485,15 +487,15 @@ msgstr "_Elindítandó parancs:" msgid "Startup Command" msgstr "Elindítandó parancs" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Az elindítandó parancs nem lehet üres" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Elindítandó program hozzáadása" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Elindítandó program szerkesztése" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-06 10:27+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n" @@ -71,24 +71,24 @@ msgstr "Tampilkan layar pembuka saat sesi dimulai" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Gambar Layar Pembuka" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Urutan:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Urutan aplikasi yang dijalakan saat sesi dimulai" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Apa yang terjadi pada saat aplikasi keluar." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Gaya:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Urutan" @@ -227,52 +227,54 @@ msgstr "Ada error aktifasi yang tidak dikenal." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Daemon setting terlalu banyak direstart" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Apakah benar ingin log out?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Simpan setup saat ini" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Aksi yang dilakukan" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Log Out" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "_Matikan Komputer" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Restart Komputer" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Beritahu nama sesi yang hendak diload" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Saya hanya akan membaca data sesi dari file default.session" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "Lama waktu untuk menunggu klien saat register dalam milidetik (0=selamanya)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Lama waktu untuk menunggu klien merespon dalam milidetik (0=selamanya)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Lama waktu untuk menunggu klien mati dalam milidetik (0=selamanya)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -285,11 +287,11 @@ msgstr "" "Untuk memperbaiki hal ini, Anda bisa menambahkan\n" "%s ke dalam file /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Log in saja" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Coba lagi" @@ -363,11 +365,11 @@ msgstr "Buat sesi baru" msgid "Edit session name" msgstr "Edit nama sesi" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -375,48 +377,48 @@ msgstr "" "Perubahan yangs sudah dilakukan belum disimpan.\n" "Apakah hendak keluar juga?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Sesi" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Tampilkan layar pembuka saat _login" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Tanya saat logout" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Simpan perubaha_n sesi secara otomatis" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Sesi:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Nama sesi" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Pilihan sesi" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Sesi saat ini" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "_Program lain yang hendak dijalakan saat start:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Perintah" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Program Startup" @@ -480,14 +482,14 @@ msgstr "Perintah _Startup:" msgid "Startup Command" msgstr "Perintah Startup" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Perintah startup tidak boleh dikosongkan" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Tambah program Startup" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Edit program startup" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-21 15:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-21 17:45--100\n" "Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n" "Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n" @@ -19,24 +19,39 @@ msgid "Allow TCP connections" msgstr "Leyfa TCP tengingar" #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:2 -msgid "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() (XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. gnome-session must be restarted for this to take effect." -msgstr "Vegna örryggisráðstafana á kerfum sem innihalda _IceTcpTransNoListen() (XFree86 kerfi), mun gnome-setan ekki hlusta eftir tengingum á TCP porti. Þessi valmöguleiki mun leyfa tengingar frá (viðurkenndum) fjarbundnum tölvum. Endurræsa verður gnome-setuna til þess að stillingar taki gildi." +msgid "" +"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " +"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP " +"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " +"gnome-session must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Vegna örryggisráðstafana á kerfum sem innihalda _IceTcpTransNoListen() " +"(XFree86 kerfi), mun gnome-setan ekki hlusta eftir tengingum á TCP porti. " +"Þessi valmöguleiki mun leyfa tengingar frá (viðurkenndum) fjarbundnum " +"tölvum. Endurræsa verður gnome-setuna til þess að stillingar taki gildi." #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:3 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." msgstr "Ef virkt mun gnome-setan spyrja um staðfestingu áður en setu er lokið." #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:4 -msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session." -msgstr "Ef virk mun gnome-setan vista setuna sjálkrafa. Annars mun afskráningarglugginn bjóða upp á vistun á setu." +msgid "" +"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " +"the logout dialog will have an option to save the session." +msgstr "" +"Ef virk mun gnome-setan vista setuna sjálkrafa. Annars mun " +"afskráningarglugginn bjóða upp á vistun á setu." #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:5 msgid "Logout prompt" msgstr "Staðfesta útskráningu" #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:6 -msgid "Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME Desktop" -msgstr "Forvalin mynd til notkunar sem slembiskjá þegar skráð er inn á Gnome skjáborð" +msgid "" +"Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME " +"Desktop" +msgstr "" +"Forvalin mynd til notkunar sem slembiskjá þegar skráð er inn á Gnome skjáborð" #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:7 msgid "Save sessions" @@ -54,8 +69,7 @@ msgstr "Sýna slembiskjá við ræsingu á setu" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Slembiskjámynd" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 -#: gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "Uppr_öðun:" @@ -172,11 +186,13 @@ msgstr "Ræsa ávallt við hverja innskráningu." msgid "" "There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n" "\n" -"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work correctly." +"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " +"correctly." msgstr "" "Villa átti sér stað við ræsingu á GNOME stillingarforritinu.\n" "\n" -"Hugsanlegt er að ýmsir hlutir eins og þema, hljóð eða bakgrunnur muni ekki virka rétt." +"Hugsanlegt er að ýmsir hlutir eins og þema, hljóð eða bakgrunnur muni ekki " +"virka rétt." #: gnome-session/gsm-gsd.c:53 msgid "" @@ -198,7 +214,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"GNOME mun halda áfram að endurræsa stillingarforritið næsta skipti sem þú skráir þig inn." +"GNOME mun halda áfram að endurræsa stillingarforritið næsta skipti sem þú " +"skráir þig inn." #: gnome-session/gsm-gsd.c:115 msgid "There was an unknown activation error." @@ -316,8 +333,7 @@ msgstr "Aflífa setu" msgid "Use dialog boxes" msgstr "Nota smáglugga" -#: gnome-session/save-session.c:146 -#: gnome-session/save-session.c:179 +#: gnome-session/save-session.c:146 gnome-session/save-session.c:179 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Ekki tókst að tengjast setustjóra" @@ -350,9 +366,11 @@ msgid "_Edit" msgstr "Br_eyta" #: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 -msgid "Some changes are not saved.\n" +msgid "" +"Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" -msgstr "Sumar breytingar hafa ekki verið vistaðar.\n" +msgstr "" +"Sumar breytingar hafa ekki verið vistaðar.\n" "er í lagi að hætta?" #: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 @@ -473,4 +491,3 @@ msgstr "Bæta við ræsi forriti" #: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Breyta ræsi forriti" - @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 1.5.11\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-30 22:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-30 22:15+0200\n" "Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n" "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 2.2.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-09 01:39+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -79,24 +79,24 @@ msgstr "セッションが開始されたスプラッシュ・スクリーンを msgid "Splash Screen Image" msgstr "スプラッシュ・スクリーンで使用する画像" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "順番(_O):" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "セッション内でアプリケーションが起動される順番です" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "アプリケーション終了時に実行することです" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "スタイル(_S):" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "順番" @@ -234,51 +234,53 @@ msgstr "不明な activation (活性化) エラーが発生しました。" msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "設定デーモン (gconfd) が繰り返し再起動しました。" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "本当にログアウトしても宜しいですか?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "現在の設定を保存する(_S)" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "アクション" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "ログアウト(_L)" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "シャットダウン(_U)" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "コンピュータの再起動(_R)" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "読み込むセッションの名前を指定して下さい" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "default.session ファイルから保存されたセッションのみ読み込む" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "クライアントを登録するまでに待つ時間 [100分の1秒単位] (0=ずっと待つ)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "クライアントの応答を待つ時間 [100分の1秒単位] (0=ずっと待つ)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "クライアントの終了を待つ時間 [100分の1秒単位] (0=ずっと待つ)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -291,11 +293,11 @@ msgstr "" "/etc/hosts ファイルに %s を追加することで\n" "この問題を解決できる場合があります。" -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "とにかくログインする" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "再試行する" @@ -369,11 +371,11 @@ msgstr "新規セッションの追加" msgid "Edit session name" msgstr "セッション名の編集" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -381,48 +383,48 @@ msgstr "" "保存されていない変更があります。\n" "終了しても宜しいですか?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "セッション" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "ログイン時にスプラッシュ・スクリーンを表示する(_L)" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "ログアウト時に確認する(_P)" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "自動的にセッションの変更点を保存する(_G)" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "セッション(_S):" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "セッション名" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "オプション" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "現在のセッション" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "自動的に起動するプログラムの追加:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "自動起動するプログラム" @@ -486,14 +488,14 @@ msgstr "自動起動のコマンド(_S):" msgid "Startup Command" msgstr "自動起動のコマンド" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "起動時のコマンドは空にできません。" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "自動起動プログラムの追加" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "自動起動プログラムの編集" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome-Session.Core-2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-20 13:26+0530\n" "Last-Translator: Pramod <rpramod@postmaster.co.uk>\n" "Language-Team: Kannada <LL@li.org>\n" @@ -62,24 +62,24 @@ msgstr "" msgid "Splash Screen Image" msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "ಕ್ರಮ:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "ಶೈಲಿ:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "ಕ್ರಮ" @@ -206,51 +206,53 @@ msgstr "" msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತೊರೆ" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ನಿಳ್ಳಿಸು" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಶುರುಮಾಡು" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -259,11 +261,11 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts." msgstr "" -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು" @@ -337,59 +339,59 @@ msgstr "ಹೊಸ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಹಾಕು" msgid "Edit session name" msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸು" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸು" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "ಅಧಿವೇಶನಗಳು" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 #, fuzzy msgid "_Sessions:" msgstr "ಅಧಿವೇಶನಗಳು" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಹೆಸರು" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅಧಿವೇಶನದ" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "ಆದೇಶ" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "" @@ -453,14 +455,14 @@ msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಕ ಆದೇಶ:" msgid "Startup Command" msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಕ ಆದೇಶ" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 2.2.0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-25 14:34+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>\n" "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" @@ -68,24 +68,24 @@ msgstr "세션이 시작하는 화면을 봅니다" msgid "Splash Screen Image" msgstr "시작 화면 그림" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "순서(_O): " -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "세션에서 프로그램이 시작할 순서" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "프로그램이 실행할 때 벌어지는 일." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "형식(_S): " #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "순서" @@ -223,52 +223,54 @@ msgstr "알 수 없는 액티베이션 오류가 발생했습니다." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "설정 데몬이 너무 많이 재시작합니다." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "정말로 로그 아웃하시겠습니까?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "현재 설정 저장(_S)" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "동작" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "로그아웃(_L)" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "컴퓨터 끄기(_U)" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "컴퓨터 재시작(_R)" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "읽을 세션이름 지정" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "기본세션(default) 파일에서만 저장된 세션을 읽어오기" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "클라이언트가 등록하기까지 기다리는 시간 (천분의 일초) (0=영원히)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "클라이언트가 대답할 때까지 기다리는 시간 (천분의 일초) (0=영원히)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "클라이언트가 끝날 때까지 기다리는 시간 (천분의 일초) (0=영원히)" # 받침이 있는지 없는지 모르므로 "를(을)"이라고 쓴다. -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -281,11 +283,11 @@ msgstr "" "%s를(을) /etc/hosts 파일에 더해서 문제가 해결될\n" "수도 있습니다." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "그래도 로그인" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "다시 시도" @@ -359,11 +361,11 @@ msgstr "새 세션 더하기" msgid "Edit session name" msgstr "세션 이름 고치기" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "고치기(_E)" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -371,48 +373,48 @@ msgstr "" "바뀐 부분이 저장되지 않았습니다.\n" "끝내도 상관 없습니까?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "세션" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "로그인 시에 시작 화면 보이기(_L)" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "로그아웃 시에 물어보기(_P)" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "자동으로 바뀐 부분을 세션에 저장(_G)" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "세션(_S):" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "세션 이름" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "세션 옵션" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "현재 세션" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "시작 프로그램 더하기(_S):" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "명령" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "시작 프로그램" @@ -476,14 +478,14 @@ msgstr "시작 명령(_S):" msgid "Startup Command" msgstr "시작 명령" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "시작 프로그램을 비워 둘 수 없습니다" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "시작 프로그램 더하기" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "시작 프로그램 고치기" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 1.5.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-07 11:24+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -64,24 +64,24 @@ msgstr "" msgid "Splash Screen Image" msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Tvarka:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Tvarka, kuria programos paleidžiamos sesijos pradžioje." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Kas atsitinka programai, kai ji baigia darbą." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Stilius:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Tvarka" @@ -209,53 +209,54 @@ msgstr "" msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 #, fuzzy msgid "_Save current setup" msgstr "Išsaugoti esamą būseną" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Atsijungti" -#: gnome-session/logout.c:433 +#: gnome-session/logout.c:462 #, fuzzy -msgid "Sh_ut Down" +msgid "Sh_ut down" msgstr "Išjungti" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Nurodyk įkeliamos sesijos pavadinimą" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Tik perskaityti išsaugotas sesijas iš default.session bylos" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Kiek milisekundžių laukti, kol klientai prisiregistruos (0=visada)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Kiek milisekundžių laukti, kol klientai atsilieps (0=visada)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Kiek milisekundžių laukti, kol klientai numirs (0=forever)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -268,11 +269,11 @@ msgstr "" "Problemą įmanoma pataisyti, prirašius\n" "%s į bylą /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 #, fuzzy msgid "Try Again" msgstr "Bandyti vėl" @@ -348,12 +349,12 @@ msgstr "Pridėti naują sesiją" msgid "Edit session name" msgstr "Pervadinti sesiją" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Keisti..." -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -361,54 +362,54 @@ msgstr "" "kai kurie pakeitimai nebuvo išsaugoti.\n" "Ar vis tiek išeiti?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Sesija" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 #, fuzzy msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Rodyti reklamą prisijungiant" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 #, fuzzy msgid "_Prompt on logout" msgstr "Paklausti atsisveikinant" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 #, fuzzy msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Automatiškai išsaugoti sesijos pakeitimus" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 #, fuzzy msgid "_Sessions:" msgstr "Sesija" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Sesijos pavadinimas" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Sesijos parinktys" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Esama sesija" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 #, fuzzy msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Pridėti paleidžiamą programą" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Pradžioje paleidžiamos programos" @@ -476,15 +477,15 @@ msgstr "Paleidžiama komanda" msgid "Startup Command" msgstr "Paleidžiama komanda" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Paleidimo komanda negali būti tuščia" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Pridėti paleidžiamą programą" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Keisti paleidžiamą programą" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-23 15:41+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@inbox.lv>\n" @@ -69,24 +69,24 @@ msgstr "Parādīt brīža ekrānu, kad sāknējas sesija" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Brīža Ekrāna Attēls" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Secība:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Secība kādā aplikācijas tiek startētas sesijā" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Kas notiek ar aplikāciju ja no tās iziet" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Stils: " #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Secība" @@ -224,51 +224,53 @@ msgstr "Ir bijusi nezināma aktivizācijas kļūda." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Uzstādījumu Dēmons pārstartēts pārāk daudz reižu." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties iziet?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Saglabāt pašreizējos uzstādijumus" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Darbība" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Iziet" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "I_zslēgt" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "Pā_rstartēt datoru" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Konkretizē sisijas nosaukumu, kuru ielādēt" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Lasīt tikai saglabātās sesijas no default.session faila" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Milisekundes periods pavadīts, gaidot klientu reģistrāciju (0=mūžība)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Milisekundes periods pavadīts, gaidot klientu atbildi (0=mūžība)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Milisekundes periods pavadīts, gaidot klientu nāvi (0=mūžība)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -281,11 +283,11 @@ msgstr "" "Šo problēmu varētu būt iespējams likvidēt, pievienojot\n" "%s failam /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Iziet Jebkurā Gadījumā" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Mēģiniet Vēlreiz" @@ -359,11 +361,11 @@ msgstr "Pievienot jaunu sesiju" msgid "Edit session name" msgstr "Rediģēt sesijas nosaukumu" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Rediģēt" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -371,48 +373,48 @@ msgstr "" "Dažas izmaiņas nevar tikt saglabātas.\n" "Vai vēl arvien vēlaties iziet?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Sesijas" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Parādīt brīža ekrānu pie _ieiešanas" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Jautāt pie iziešanas" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Automātiski sa_glabāt sesijas izmaiņas" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Sesijas:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Sesijas Nosaukums" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Sesijas Opcijas" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Pašreizējā Sesija" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Papildus sāknējamās _programmas:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Ievada Programmas" @@ -476,14 +478,14 @@ msgstr "_Ievada Komanda:" msgid "Startup Command" msgstr "Ievada Komanda" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Ievada komanda nevar būt tukša" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Pievienot Ievada Programmu" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Rediģēt Ievada Programmu" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-15 21:47+0100\n" "Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" @@ -72,24 +72,24 @@ msgstr "Прикажи го поздравниот екран при старт msgid "Splash Screen Image" msgstr "Слика за поздравниот екран" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Редослед:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Редоследот според кој апликациите се стартуваат во сесијата." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Што се случува со апликацијата кога ќе излезете од неа." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Стил:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Редослед" @@ -228,51 +228,53 @@ msgstr "Имаше непозната грешка при активирање." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Даемонот за Подесувања се рестартираше премногу пати." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Сигурно ли сакаш да се одјавиш?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Зачувај го тековниот setup" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Дејство" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Одјавување" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "И_згасни" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Рестартирај го компјутерот" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Специфирај име на сесијата што треба да се вчита" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Читај само зачувани сесии од default.session датотеката" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -285,11 +287,11 @@ msgstr "" "Можеби ќе може да го корегирате проблемот со додавање на\n" "%s во /etc/hosts датотеката." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Најави " -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Обиди се Повторно" @@ -363,11 +365,11 @@ msgstr "Додади нова сесија" msgid "Edit session name" msgstr "Уреди име на сесија" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "Ур_еди" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -375,50 +377,50 @@ msgstr "" "Некои промени не се зачувани.\n" "Сеуште ли е во ред да се излезе?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Сесии" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Прикажи го поздравниот екран при на_јавување" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Прашај пред да се одјавиш" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Автоматски зачувај пром_ени на сесија" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 #, fuzzy msgid "_Sessions:" msgstr "Сесии" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Име на сесија" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Опции на сесија" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Тековна Сесија" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 #, fuzzy msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Додади Startup Програма" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Startup Програми" @@ -482,15 +484,15 @@ msgstr "_Startup Команда:" msgid "Startup Command" msgstr "Startup Команда" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Startup командата не смее да биде празна" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Додади Startup Програма" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Уреди Startup Програма" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 2.2.x\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" @@ -62,24 +62,24 @@ msgstr "അവസ്ഥ ആരംഭിക്കുമ്പോള് മിന msgid "Splash Screen Image" msgstr "മിന്നല് തിരശ്ശീലാ ചിത്രം" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "ക്രമം" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "അവസ്ഥയില് പ്രയോഗങ്ങള് തുടങ്ങുന്ന ക്രമം" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "രീതി:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "ക്രമം" @@ -206,51 +206,53 @@ msgstr "" msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "താങ്കള്ക്ക് പുറത്ത് കടക്കണം എന്ന് ഉറപ്പുണ്ടോ?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുക" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "പ്രവര്ത്തനം" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "പുറത്ത് പോകുക" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "അടച്ച് പൂട്ടുക" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "കംപ്യൂട്ടര് വീണ്ടും തുടങ്ങുക" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "തുടങ്ങേണ്ട അവസ്ഥ ഏതെന്ന് വ്യക്തമാക്കുക" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "default.session രചനയില് നിന്നും സംരക്ഷിച്ച അവസ്ഥകള് മാത്രം വായിക്കുക" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -259,11 +261,11 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts." msgstr "" -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "ഏങ്ങനെയെങ്കിലും അകത്ത് കടക്കുക" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" @@ -337,11 +339,11 @@ msgstr "പുതിയ അവസ്ഥ ചേര്ക്കുക" msgid "Edit session name" msgstr "അവസ്ഥയുടെ പേര് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "ചിട്ട" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -349,48 +351,48 @@ msgstr "" "കുറച്ച് മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല.\n" "പുറത്ത് കടക്കുന്നതിന് കുഴപ്പമില്ലല്ലോ?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "അവസ്ഥകള്" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "അകത്തു കടക്കുമ്പോള് മിന്നല് തിരശ്ശീല കാണിക്കുക" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള് സൂചിപ്പിക്കുക" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "അവസ്ഥാ മാറ്റങ്ങള് സ്വയമേവ സംരക്ഷിക്കുക" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "അവസ്ഥകള്:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "അവസ്ഥാ നാമം" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "അവസ്ഥ ബദലുകള്" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "സജീവ അവസ്ഥ" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "കൂടുതല് ആരംഭ പ്രയോഗങ്ങള്: " -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "ആജ്ഞ:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "നിര്ദ്ദേശം നടപ്പിലാക്കുക" @@ -455,14 +457,14 @@ msgstr "ആരംഭ നിര്ദ്ദേശം:" msgid "Startup Command" msgstr "ആരംഭ നിര്ദ്ദേശം" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ആരംഭ നിര്ദ്ദേശം" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "ആരംഭ നിര്ദ്ദേശം ചേര്ക്കുക" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ആരംഭ നിര്ദ്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mn\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-18 02:11+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sourceforge.net>\n" @@ -73,24 +73,24 @@ msgstr "Суулт эхлэхэд дэлгэцэнд харуулах өнгө" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Дэлгэцэнд тавих зураг" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "Цуваа" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Суултанд эхэлсэн програмын цуваа" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Програмаас гарах үед юу болов" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "Загвар" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Цуваа" @@ -228,51 +228,53 @@ msgstr "Алдаа тодорхойгүй байна" msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Тохируулгын програм хэтэрхий олон удаа ачаалагдсан байна" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Та үнэхээр гарахыг хүсэж байна уу?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Идэвхитэй бүтцийг хадгалах" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Үйлдэл" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Гарах" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "_Унтраах" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "Компьютерийг дахин асаах" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Ачаалах суултын нэрийг өгнө үү" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Хадгалагдсан суултууд зөвхөн default.session файлаас уншигдана" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Клиентүүдийг бүртгэхэд хэдэн хором хүлээх вэ. (0=тасралтгүй)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Клиентүүдийг хариу өгтөл хэдэн хором хүлээх вэ(0=тасралтгүй)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Клиентүүдийг усттал хэдэн хором хүлээх вэ (0=тасралтгүй)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -284,11 +286,11 @@ msgstr "" "Энэ шалтгаанаар ГНОМЕ зөв ажиллахгүй байж болно.\n" "Та %s /etc/hosts файлд нэмснээр асуудал шийдэгдэх боломжтой." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Ямарч гэсэн нэвтрэх" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Дахин оролдоно уу" @@ -362,11 +364,11 @@ msgstr "Шинэ суулт нэмэх" msgid "Edit session name" msgstr "Суултын нэрийг засах" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Засварлах" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -374,48 +376,48 @@ msgstr "" "Зарим өөрчлөлтүүд хадгалагдсангүй.\n" "Тэгсэн ч гэсэн гарах уу?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Суултууд" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "_Нэвтрэхэд мэндчилгээ цонх харуулах" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "Гарахад нягтлан _асуух" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Суултын өөрчлөлтүүдийг автоматаар хадгалах" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Суултууд:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Суултын нэр" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Суултын тохиргоо" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Идэвхитэй суулт" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Нэмэлт эхлэл _програмууд" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Комманд" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Эхлэл програмууд" @@ -479,14 +481,14 @@ msgstr "_Эхлэл комманд:" msgid "Startup Command" msgstr "Эхлэл комманд:" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Эхлэл комманд хоосон байх ёсгүй" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Эхлэл програм нэмэх" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Эхлэл програм засварлах" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-16 23:57+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n" @@ -74,24 +74,24 @@ msgstr "Papar skrin splash bila sessi bermula" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Imej Skrin Splash" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Turutan:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Turutan aplikasi yang mana dimulakan pada sessi." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Apa terjadi pada aplikasi bila ia keluar." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Gaya:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Turutan:" @@ -229,54 +229,56 @@ msgstr "Terdapat ralat pengaktifan yang tidak diketahui." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Daemon Tetapan diulanghidup terlalu banyak kali." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Simpan tetapan semasa" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Aksi" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Log Keluar" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "T_utup Komputer" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Ulanghidup komputer" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Nyatakan nama sesi untuk dimuatkan" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Hanya membaca sessi tersimpan daripada fail default.session" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "Tempoh dalam milisaat diluangkan untuk menunggu klien mendaftar (0=selamanya)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" "Tempoh dalam milisaat diluangkan untuk menunggu klien menjawap (0=selamanya)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "" "Tempoh dalam milisaat diluangkan untuk menunggu klien mati (0=selamanya)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -289,11 +291,11 @@ msgstr "" "Anda boleh membetulkan maslaah ini dengan menambah\n" " %s di fail /etc/hosts" -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Log Masuk Juga" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Cuba Lagi" @@ -367,11 +369,11 @@ msgstr "Tambah sessi baru" msgid "Edit session name" msgstr "Edit nama sessi" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -379,50 +381,50 @@ msgstr "" "Terdapat perubahan tidak disimpan\n" "Masih OK untuk keluar?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Sessi" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Papar skrin splash pada _logmasuk" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Maklum pada logkeluar" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Automatik simpan per_ubahan pada sessi" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Sessi:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Nama Sessi" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Opsyen Sessi" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Sessi Semasa" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "_Program permulaan tambahan:" # help-browser/toc-man.c:19 # help-browser/toc2-man.c:21 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Arahan" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Program Permulaan" @@ -490,14 +492,14 @@ msgstr "Arahan _Permulaan:" msgid "Startup Command" msgstr "Arahan Permulaan" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Arahan permulaan tak boleh kosong" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Tambah Program Permulaan" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Edit Program Permulaan" @@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.4.0.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-20 04:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-23 23:01+0200\n" "Last-Translator: Jeroen van der Vegt <A.J.vanderVegt@ITS.TUDelft.nl>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1 msgid "Allow TCP connections" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.4.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-27 02:54+0100\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" "Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n" @@ -70,28 +70,28 @@ msgid "Splash Screen Image" msgstr "" # gsm/gsm-client-editor.c:97 -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 #, fuzzy msgid "_Order:" msgstr "Rekkefølge: " -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "" # gsm/gsm-client-editor.c:107 -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 #, fuzzy msgid "_Style:" msgstr "Stil: " # gsm/gsm-client-list.c:119 #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Rekkjefølgje" @@ -242,65 +242,65 @@ msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "" # gmenu/treedel.c:146 -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne undermenyen med alt innhald?" # gsm/logout.c:220 -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 #, fuzzy msgid "_Save current setup" msgstr "Lagre noverande oppsett" # gsm/logout.c:239 -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Handling" -# panel/foobar-widget.c:372 -#: gnome-session/logout.c:430 +# panel/logout.c:74 panel/menu.c:5340 +#: gnome-session/logout.c:458 #, fuzzy -msgid "_Log Out" +msgid "_Log out" msgstr "Logg ut" # gsm/logout.c:250 -#: gnome-session/logout.c:433 +#: gnome-session/logout.c:462 #, fuzzy -msgid "Sh_ut Down" +msgid "Sh_ut down" msgstr "Slå av" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "" # gsm/main.c:64 -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Spesifiserer eit øktnamn som skal startast" # gsm/main.c:65 -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Berre les lagra økter frå default.session fila" # gsm/main.c:66 -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Antal millisekund ventetid for registrering av klientar (0=uendeleg)" # gsm/main.c:67 -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Antal millisekund ventetid for at klientar skal svare (0=uendeleg)" # gsm/main.c:68 -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Antal millisekund ventetid for at klientar skal døy (0=uendeleg)" # gsm/gnome-login-check.c:344 -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -313,12 +313,12 @@ msgstr "" "Det er mogleg å retta opp problemet ved å leggja\n" "til %s i fila /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "" # gsm/gnome-login-check.c:327 gsm/gnome-login-check.c:352 -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 #, fuzzy msgid "Try Again" msgstr "Prøv igjen" @@ -410,76 +410,76 @@ msgid "Edit session name" msgstr "Rediger namnet på økta" # gnome-terminal/gnome-terminal.c:1591 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Rediger" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" msgstr "" # gsm/session-properties.c:272 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Økt" # gsm/session-properties-capplet.c:192 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 #, fuzzy msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Vis «splash»-skjerm ved pålogging" # gsm/session-properties-capplet.c:199 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 #, fuzzy msgid "_Prompt on logout" msgstr "Spør ved utlogging" # gsm/session-properties-capplet.c:206 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 #, fuzzy msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Lagre endringar i økta automatisk" # gsm/session-properties.c:272 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 #, fuzzy msgid "_Sessions:" msgstr "Økt" # gsm/session-properties-capplet.c:226 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Øktnamn" # gsm/session-properties-capplet.c:262 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Øktval" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 #, fuzzy msgid "Current Session" msgstr "Lagra aktiv økt" # gsm/startup-programs.c:373 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 #, fuzzy msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Legg til oppstartsprogram" # gsm/session-properties-capplet.c:292 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Kommando" # gsm/session-properties-capplet.c:330 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Oppstartsprogram" @@ -560,20 +560,25 @@ msgid "Startup Command" msgstr "Oppstartskommando" # gsm/startup-programs.c:333 -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Oppstartskommandoen kan ikkje vera tom" # gsm/startup-programs.c:373 -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Legg til oppstartsprogram" # gsm/startup-programs.c:391 -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Rediger oppstartsprogram" +# panel/foobar-widget.c:372 +#, fuzzy +#~ msgid "_Log Out" +#~ msgstr "Logg ut" + # gsm/splash.c:55 #~ msgid "Audio Settings" #~ msgstr "Innstillingar for lyd" @@ -2664,10 +2669,6 @@ msgstr "Rediger oppstartsprogram" #~ "\n" #~ "%s" -# panel/logout.c:74 panel/menu.c:5340 -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Logg ut" - # panel/logout.c:93 #~ msgid "Log out of GNOME" #~ msgstr "Logg ut frå GNOME" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-25 12:41+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -70,24 +70,24 @@ msgstr "Vis oppstartskjerm når sesjonen starter opp" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Bilde for oppstartskjerm" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Rekkefølge: " -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Rekkefølgen som applikasjonene startes i ved oppstart av sesjonen." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Hva skjer med applikasjonen når den avslutter." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Rekkefølge" @@ -227,52 +227,54 @@ msgstr "Det oppsto en ukjent aktiveringsfeil." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Innstillingsdaemonen startet på nytt for mange ganger." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Er du sikker på at du vil logge ut?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "L_agre nåværende oppsett" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Logg ut" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "S_lå av" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "Sta_rt på nytt" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Spesifiserer et sesjonsnavn som skal startes" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Kun skrivebeskyttede sesjoner fra default.session filen" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "Antall millisekunder ventetid for registrering av klienter (0=uendelig)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Antall millisekunder ventetid for at klienter skal svare (0=uendelig)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Antall millisekunder ventetid for at klienter skal dø (0=uendelig)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -285,11 +287,11 @@ msgstr "" "Det er mulig å rette opp problemet ved å legge\n" "til %s i filen /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Logg inn likevel" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Prøv igjen" @@ -363,11 +365,11 @@ msgstr "Legg til en ny sesjon" msgid "Edit session name" msgstr "Rediger sesjonens navn" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -375,48 +377,48 @@ msgstr "" "Noen endringer er ikke lagret.\n" "Er det likevel OK å avslutte?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Sesjoner" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Vis oppstartskjerm ved inn_logging" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "S_pør før du logger ut" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Lagre endrin_ger i sesjonen automatisk" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Sesjoner:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Navn på sesjon" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Alternativer for sesjon" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Aktiv sesjon" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Flere oppstarts_programmer:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Oppstartsprogrammer" @@ -480,14 +482,14 @@ msgstr "Opp_startskommando:" msgid "Startup Command" msgstr "Oppstartskommando" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Oppstartskommandoen kan ikke være tom" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Legg til oppstartsprogram" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Rediger oppstartsprogram" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-27 09:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-27 01:39+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-20 01:05+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Português <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -73,24 +73,24 @@ msgstr "Mostrar ecrã de logotipo ao iniciar sessão" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Imagem de Ecrã de Logotipo" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Ordem:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "A ordem pela qual as aplicações são iniciadas na sessão." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "O que acontece à aplicação quando termina." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "E_stilo:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Ordem" @@ -229,51 +229,53 @@ msgstr "Ocorreu um erro de activação desconhecido." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "O Deamon de Configurações reinicio-se demasiadas vezes." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Tem a certeza de que deseja terminar a sessão?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Gravar configuração actual" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Acção" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" -msgstr "_Terminar Sessão" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" +msgstr "Terminar sessão" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "Desli_gar Sistema" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Reiniciar o computador" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Especificar um nome de sessão a carregar" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Apenas ler sessões gravadas do ficheiro default.session" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Milisegundos gastos à espera que os clientes se registem (0=infinito)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Milisegundos gastos à espera que os clientes respondam (0=infinito)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Milisegundos gastos à espera que os clientes morram (0=infinito)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -286,11 +288,11 @@ msgstr "" "Poderá ser possível corrigir o problema adicionando\n" "%s ao ficheiro /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Mesmo Assim Registar em Log" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Tentar Novamente" @@ -363,11 +365,11 @@ msgstr "Adicionar nova sessão" msgid "Edit session name" msgstr "Editar nome de sessão" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -375,48 +377,48 @@ msgstr "" "Algumas alterações não foram gravadas\n" "Mesmo assim sair?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Sesssões" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Mostrar _logotipo do GNOME ao iniciar sessão" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Perguntar ao terminar sessão" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "_Gravar modificações à sessão automaticamente" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Sessões:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Nome de Sessão" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Opções de Sessão" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Sessão Actual" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "A_plicações de arranque adicionais:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Comado" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Aplicações de Arranque" @@ -480,18 +482,21 @@ msgstr "Comado de _Arranque:" msgid "Startup Command" msgstr "Comados de Arranque" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "O comando de arranque não pode ser vazio" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Adicionar Aplicação de Arranque" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editar Aplicação de Arranque" +#~ msgid "_Log Out" +#~ msgstr "_Terminar Sessão" + #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Prioridade" @@ -2143,9 +2148,6 @@ msgstr "Editar Aplicação de Arranque" #~ "\n" #~ "%s" -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Terminar sessão" - #~ msgid "Log out of GNOME" #~ msgstr "Sair do GNOME" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 527f7828..fe383fd0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-23 23:30-0300\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" "Language-Team: Gnome-BR <gnome-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -76,24 +76,24 @@ msgstr "Exibir tela inicial quando a sessão é iniciada" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Imagem para Tela Inicial" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Ordem:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "A ordem em que as aplicações são iniciadas na sessão." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "O que acontece com a aplicação quando ela encerra." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "E_stilo:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Ordem" @@ -232,57 +232,59 @@ msgstr "Ocorreu um erro de ativação desconhecido." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "O Gerenciador de Configurações foi reiniciado muitas vezes." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Você tem certeza de que deseja sair?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Salvar a configuração atual" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "S_air" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "_Desligar" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Reiniciar o computador" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Especifica um nome de sessão a carregar" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Ler somente sessões salvas no arquivo padrão de sessões" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "Período em milisegundos gastos na espera por registro de clientes (0=para " "sempre)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" "Período em milisegundos gastos na espera da resposta de clientes (0=para " "sempre)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "" "Período em milissegundos gastos na espera da finalização de clientes (0=para " "sempre)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -295,11 +297,11 @@ msgstr "" "É possível corrigir isto adicionando a linha\n" "%s ao arquivo /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Continuar" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Tentar Novamente" @@ -373,11 +375,11 @@ msgstr "Adicionar uma nova sessão" msgid "Edit session name" msgstr "Editar nome da sessão" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -385,48 +387,48 @@ msgstr "" "Algumas alterações não estão salvas.\n" "Ainda deseja sair?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Sessões" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Exibir te_la inicial ao entrar" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Perguntar ao sair" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Sal_var alterações a sessão automaticamente" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Sessões:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Nome da sessão" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Opções de sessão" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Sessão atual" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "_Programa iniciais adicionais:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Programas Iniciais" @@ -490,15 +492,15 @@ msgstr "_Comando inicial:" msgid "Startup Command" msgstr "Comando inicial" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "O comando inicial não pode ser vazio" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Adicionar programa inicial" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editar programa inicial" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-03 17:16+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana <marius galuna.ro>\n" "Language-Team: Română <ro@li.org>\n" @@ -68,24 +68,24 @@ msgstr "Arată ecranul de splash când porneşte sesiunea" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Imagine ecran splash" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Ordine:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Ordinea în care aplicaţiile sunt pornite în sesiune." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Ce se întâmplă când aplicaţia se termină." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Ordonează" @@ -216,55 +216,57 @@ msgstr "A fost o eroare necunoscută la activare." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Daemonul Setări a fost repornit de prea multe ori." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ieşiţi?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Salvează setările curente" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Acţiune" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" -msgstr "_Ieşi" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" +msgstr "Ieşire" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "O_preşte" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "R_eporneşte calculatorul" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Specificaţi un nume de sesiune pentru a fi încărcat" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Citeşte numai sesiunile salvate din fişierul default.session" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "Perioada în milisecunde petrecută aşteptând clienţii să se înregistreze " "(0=mereu)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" "Perioada în milisecunde petrecută aşteptând clienţii să răspundă (0=mereu)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "" "Perioada în milisecunde petrecută aşteptând clienţii să moară (0=mereu)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -277,11 +279,11 @@ msgstr "" "Este posibilă corectarea problemei prin adăugarea\n" "%s la fişierul /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Login oricum" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Încearcă din nou" @@ -355,11 +357,11 @@ msgstr "Adaugă o nouă sesiune" msgid "Edit session name" msgstr "Editează numele sesiunii" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -367,50 +369,50 @@ msgstr "" "Unele schimbări nu sunt salvate.\n" "Doriţi să ieşiti?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Sesiune" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Arată ecranul de splash la _pornire" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Întreabă la ieşire" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Salvează schimbările la sesiune automat" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 #, fuzzy msgid "_Sessions:" msgstr "Sesiune" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Numele sesiunii" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Opţiuni sesiune" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Sesiunea curentă" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 #, fuzzy msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Adaugă program de la pornire" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Programe de la pornire" @@ -474,18 +476,21 @@ msgstr "_Comanda de la pornire:" msgid "Startup Command" msgstr "Comanda de la pornire" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Comanda de pornire nu poate fi goală" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Adaugă program de la pornire" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editează programe de la pornire" +#~ msgid "_Log Out" +#~ msgstr "_Ieşi" + #~ msgid "Audio Settings" #~ msgstr "Setări audio" @@ -2134,9 +2139,6 @@ msgstr "Editează programe de la pornire" #~ "\n" #~ "%s" -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Ieşire" - #~ msgid "Log out of GNOME" #~ msgstr "Ieşire din GNOME" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-19 13:07+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-19 13:07+0400\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -73,24 +73,24 @@ msgstr "Показывать заставку при запуске среды msgid "Splash Screen Image" msgstr "Изображение заставки" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Ранг: " -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Порядок, в котором приложения запускаются в сессии" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Что случится с приложением по завершении" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "С_тиль: " #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Ранг" @@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Добавить новый сеанс" msgid "Edit session name" msgstr "Изменить наименование сеанса" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Изменить" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -375,48 +375,48 @@ msgstr "" "Некоторые изменения не сохранены.\n" "Всё равно выйти?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Сеансы" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Показывать заставку при на_чале сеанса" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "Показывать пред_упреждение при завершении сеанса" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Автоматически сохранять из_менения в сеансе" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "С_еансы:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Наименование сеанса" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Параметры сеанса" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Текущий сеанс" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Дополнительные _программы, запускаемые при старте:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Запускаемые при старте программы" @@ -480,14 +480,14 @@ msgstr "Команда за_пуска:" msgid "Startup Command" msgstr "Команда запуска" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Команда запуска не может быть пустой" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Добавить программу, запускаемую при старте" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Изменить программу, запускаемую при старте" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.sk\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 22:54+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" @@ -72,24 +72,24 @@ msgstr "Zobraziť pri prihlásení obrázok" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Obrázok pri prihlásení" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Poradie:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Poradie, v ktorom sa budú aplikácie v sedení spúšťať." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Čo sa stane, ak aplikácie skončí." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "Š_týl:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Poradie" @@ -227,52 +227,54 @@ msgstr "Nastala neznáma chyba pri aktivácii." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Démon pre nastavenia sa príliš často reštartoval." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Uložiť aktuálne nastavenie" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Akcia" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Odhlásiť" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "_Vypnúť počítač" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Reštartovať počítač" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Špecifikuje meno sedenia, ktoré chcete načítať" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Načítané iba uložené sedenia zo súboru default.session" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "Čas v milisekundách strávený čakaním na registráciu klientov (0=navždy)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Čas v milisekundách strávený čakaním na reakciu klientov (0=navždy)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Čas v milisekundách strávený čakaním na ukončenie klientov (0=navždy)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -284,11 +286,11 @@ msgstr "" "To môže spôsobiť problémy s GNOME.\n" "Možno by stačilo pridať %s do súboru /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Prihlásiť aj tak" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Skúsiť znovu" @@ -362,11 +364,11 @@ msgstr "Pridať nové sedenie" msgid "Edit session name" msgstr "Upraviť meno sedenia" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -374,48 +376,48 @@ msgstr "" "Niektoré zmeny nie sú uložené.\n" "Naozaj chcete skončiť?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Sedenia" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Zobraziť pri pr_ihlásení obrázok" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Pýtať sa pri odhlásení" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Automaticky _uložiť zmeny sedenia" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Sedenia:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Meno sedenia" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Vlastnosti sedenia" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Aktuálne sedenie" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Iné _programy pri štarte:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Programy pri štarte" @@ -479,14 +481,14 @@ msgstr "_Príkaz pre štart:" msgid "Startup Command" msgstr "Príkaz pre štart" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Príkaz spusteia nemôže byť prázdny" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Pridať program pri štarte" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Upraviť program pri štarte" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-28 18:36+0200\n" "Last-Translator: Jaka Mocnik <jaka.mocnik@kiss.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -67,24 +67,24 @@ msgstr "Ob pričetku seje kaži špico" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Slika špice" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "V_rstni red: " -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Vrstni red v katerem so programi pognani." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Kaj se zgodi programu, ko se zaključi." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Slog: " #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Vrstni red" @@ -223,51 +223,53 @@ msgstr "Zgodila se je neznana aktivacijska napaka." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Daemon nastavitev se je prevečkrat znova zagnal." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ste prepričani, da se želite odjaviti?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Shrani trenutne nastavitve" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Dejanje" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Odjava" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "_Zaustavitev sistema" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Znova zaženi računalnik" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Navedi ime seje, ki naj se naloži" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Preberi le shranjene seje iz default.session datoteke" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Koliko milisekund naj čakam na registriranje odjemalcev (0=večno)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Koliko milisekund naj čakam na odziv odjemalcev (0=večno)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Koliko milisekund naj čakam na smrt odjemalcev (0=večno)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -280,11 +282,11 @@ msgstr "" "Ta problem bi se mogoče odpravil, če se v datoteko\n" "datoteko /etc/hosts doda %s." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Vseeno se prijavi" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Poskusi znova" @@ -358,11 +360,11 @@ msgstr "Dodaj novo sejo" msgid "Edit session name" msgstr "Uredi ime seje" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -370,48 +372,48 @@ msgstr "" "Nekatere spremembe niso shranjene.\n" "Naj vseeno končam?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Seje" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Ob _prijavi kaži špico" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Vprašaj ob odjavi" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Samodejno shrani _spremembe seje" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Seje:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Ime seje" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Možnosti seje" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Trenutna seja" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Dodatni programi ob _zagonu:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Programi ob začetku" @@ -475,15 +477,15 @@ msgstr "_Začetni ukaz:" msgid "Startup Command" msgstr "Začetni ukaz" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Zagonski ukaz ne more biti prazen" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Dodaj začetni program" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Uredi začetni program" @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-12 10:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-12 10:29+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1 @@ -74,24 +74,24 @@ msgstr "Tregon sfondin splash kur seanca fillon" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Imazhi i splash-it" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Rregulli:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Rregulli me të cilin aplikacionet janë të filluar në seancë." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Çfarë i ndodh aplikacionit kur mbyllet." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Stili:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Rregulli" @@ -229,27 +229,29 @@ msgstr "Këtu ndodhi një gabim i një aktivizimi të panjohur." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Demoni i rregullimeve u restartua shume herë. " -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Jeni i sigurtë që doni të bëni log-out?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Shpëtoni rregullimet e tanishme" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Veprim" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Log-Out" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "Sh_ut Down (fik)" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Rinis kompjuterin" @@ -369,11 +371,11 @@ msgstr "Shto një seancë të re" msgid "Edit session name" msgstr "Edito emrin e seancës" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Edito" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -381,48 +383,48 @@ msgstr "" "Disa ndryshime nuk janë shpëtuar.\n" "Je dakort për të dalë?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Seanca" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Trego sfondin splash në _login" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Prompt në logout" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Automatikisht shpëto ndryshimet e seancës" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Seancat:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Emri i seancës" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Opsionet e seancës" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Seanca e tanishme" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "_Programe startup shtesë:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Komandë" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Programet e Startup(filimit)" @@ -486,15 +488,15 @@ msgstr "_Komanda e startup (fillimit):" msgid "Startup Command" msgstr "Komanda e startup" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Komanda e startup nuk mund të jetë bosh" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Shto një program startup" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Edito një program startup" @@ -515,4 +517,3 @@ msgstr "Edito një program startup" #~ msgid "_Priority:" #~ msgstr "_Prioriteti:" - @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 2.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-19 08:32GMT+1\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -72,24 +72,24 @@ msgstr "Прикажи поздравни екран по покретању с msgid "Splash Screen Image" msgstr "Слика за поздравни екран" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "Редослед:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Редослед по којем се покрећу програми у овој сесији." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Шта се дешава са програмом када се оконча." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "Стил:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Редослед" @@ -227,54 +227,56 @@ msgstr "Дошло је до непознате грешке при актива msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Ђавао за подешења је изнова покренут превише пута." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Да ли сигурно желите да завршите?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "Сними текуће поставке" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Акција" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "Одјава" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "Угаси" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "Ресетуј рачунар" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Наведите име сесије коју желите да учитате" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Читај само сесије снимљене у датотеци default.session" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "Период у милисекундама утрошен чекајући да се клијенти пријаве (0=заувек)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" "Период у милисекундама утрошен чекајући да клијенти одговоре (0=заувек)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "" "Период у милисекундама утрошен чекајући на клијенте да заврше (0=заувек)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -287,11 +289,11 @@ msgstr "" "Ову незгоду можете решити додавањем \n" "%s у датотеку /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Пријави се свакако" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Покушај поново" @@ -365,11 +367,11 @@ msgstr "Додај нову сесију" msgid "Edit session name" msgstr "Измени име сесије" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "Уреди" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -377,48 +379,48 @@ msgstr "" "Неке измене нису снимљене.\n" "Да ли је у реду изаћи?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Сесије" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Прикажи поздравни екран при пријави" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "Потврда пред пријаву" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Аутоматски сними измене сесија" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "Сесије:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Име сесије" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Поставке сесије" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Текућа сесија" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Додатни програми при учитавању:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Наредба" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Програми при учитавању" @@ -482,14 +484,14 @@ msgstr "Наредба при учитавању:" msgid "Startup Command" msgstr "Наредба при учитавању" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Почетна наредба се мора унети" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Додај програм при учитавању" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Уреди програм при учитавању" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index dfc700ee..5cc378d6 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 2.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-19 08:32GMT+1\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -72,24 +72,24 @@ msgstr "Prikaži pozdravni ekran po pokretanju sesije" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Slika za pozdravni ekran" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "Redosled:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Redosled po kojem se pokreću programi u ovoj sesiji." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Šta se dešava sa programom kada se okonča." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "Stil:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Redosled" @@ -228,54 +228,56 @@ msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri aktivaciji." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Đavao za podešenja je iznova pokrenut previše puta." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Da li sigurno želite da završite?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "Snimi tekuće postavke" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Akcija" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "Odjava" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "Ugasi" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "Resetuj računar" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Navedite ime sesije koju želite da učitate" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Čitaj samo sesije snimljene u datoteci default.session" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "Period u milisekundama utrošen čekajući da se klijenti prijave (0=zauvek)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" "Period u milisekundama utrošen čekajući da klijenti odgovore (0=zauvek)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "" "Period u milisekundama utrošen čekajući na klijente da završe (0=zauvek)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -288,11 +290,11 @@ msgstr "" "Ovu nezgodu možete rešiti dodavanjem \n" "%s u datoteku /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Prijavi se svakako" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Pokušaj ponovo" @@ -366,11 +368,11 @@ msgstr "Dodaj novu sesiju" msgid "Edit session name" msgstr "Izmeni ime sesije" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "Uredi" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -378,48 +380,48 @@ msgstr "" "Neke izmene nisu snimljene.\n" "Da li je u redu izaći?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Sesije" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Prikaži pozdravni ekran pri prijavi" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "Potvrda pred prijavu" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Automatski snimi izmene sesija" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "Sesije:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Ime sesije" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Postavke sesije" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Tekuća sesija" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Dodatni programi pri učitavanju:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Programi pri učitavanju" @@ -483,14 +485,14 @@ msgstr "Naredba pri učitavanju:" msgid "Startup Command" msgstr "Naredba pri učitavanju" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Početna naredba se mora uneti" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Dodaj program pri učitavanju" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Uredi program pri učitavanju" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-20 23:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-20 23:19+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Gnome Translation v. 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-10 00:04-0500\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinux@yahoogroups.com>\n" @@ -68,28 +68,28 @@ msgid "Splash Screen Image" msgstr "" # gsm/gsm-client-editor.c:94
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 #, fuzzy msgid "_Order:" msgstr "உத்தரவு:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "" # gsm/gsm-client-editor.c:104
-#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 #, fuzzy msgid "_Style:" msgstr "வகை:" # gsm/gsm-client-list.c:112
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "உத்தரவு" @@ -239,63 +239,63 @@ msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "" # gmenu/treedel.c:146
-#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "இன்த துணைப்பட்டியையும் அதன் பொருள்களையும் நீக்க வேண்டுமா?" # gsm/logout.c:220
-#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 #, fuzzy msgid "_Save current setup" msgstr "இந்த அமைப்பை சேமி" # gsm/logout.c:240
-#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "செயல்" -# panel/foobar-widget.c:395
-#: gnome-session/logout.c:430 +# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339
+#: gnome-session/logout.c:458 #, fuzzy -msgid "_Log Out" -msgstr "பயனர் முடித்தல்" +msgid "_Log out" +msgstr "முடித்தல்" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +msgid "Sh_ut down" msgstr "" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "" # gsm/main.c:65
-#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அமர்வின் பெயரை குறிப்பிடு" # gsm/main.c:66
-#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "சேமித்த அமர்வுகளை மட்டும் default.session கோப்பிலிருந்து வாசி" # gsm/main.c:67
-#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" # gsm/main.c:68
-#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" # gsm/main.c:69
-#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" # gsm/gnome-login-check.c:344
-#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "" "இதனால் கனோம் சரியாக செயல்படாது.\n" "இதை சரிபடுத்த %s என்னும் வரியை /etc/hosts-இல் போடவும்." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "" # gsm/gnome-login-check.c:327 gsm/gnome-login-check.c:352
-#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 #, fuzzy msgid "Try Again" msgstr "மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்" @@ -407,77 +407,77 @@ msgstr "புதிய அமர்வு ஒன்றைச் சேர்" msgid "Edit session name" msgstr "அமர்வின் பெயரை தொகு" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "பதிப்பு" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" msgstr "" # gsm/session-properties.c:272
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "அமர்வு" # gsm/session-properties-capplet.c:192
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 #, fuzzy msgid "Show splash screen on _login" msgstr "தொடங்கும் போது 'splash' காட்சியைக் காண்பிக்கவும்" # gsm/session-properties-capplet.c:199
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 #, fuzzy msgid "_Prompt on logout" msgstr "வெளியேருவதட்கு முன் தூண்டவும்" # gsm/session-properties-capplet.c:206
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 #, fuzzy msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "தன்னியக்கதாக மாற்றங்களை அமர்வுக்குச் சேமி" # gsm/session-properties.c:272
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 #, fuzzy msgid "_Sessions:" msgstr "அமர்வு" # gsm/session-properties-capplet.c:226
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "அமர்வின் பெயர்" # gsm/session-properties-capplet.c:262
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "அமர்வின் பண்புகள்" # gsm/session-properties-capplet.c:209
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 #, fuzzy msgid "Current Session" msgstr "தற்போதைய அமர்வைத் தேர்தல் செய்" # gsm/startup-programs.c:373
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 #, fuzzy msgid "Additional startup _programs:" msgstr "தொடங்கல் நிரலைச் சேர்" # gsm/session-properties-capplet.c:292
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "கட்டளை" # gsm/session-properties-capplet.c:330
-#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "தொடங்கும் போது இயக்கும் நிரல்கள்" @@ -559,20 +559,25 @@ msgid "Startup Command" msgstr "தொடங்கல் கட்டளை" # gsm/startup-programs.c:333
-#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "தொடங்கள் கட்டளை வெற்றாக இருக்க முடியாது" # gsm/startup-programs.c:373
-#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "தொடங்கல் நிரலைச் சேர்" # gsm/startup-programs.c:391
-#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "தொடங்கல் நிரலை தொகு" +# panel/foobar-widget.c:395
+#, fuzzy +#~ msgid "_Log Out" +#~ msgstr "பயனர் முடித்தல்" + # gsm/splash.c:55
#~ msgid "Audio Settings" #~ msgstr "ஒலி அமைப்புகள்" @@ -2513,10 +2518,6 @@ msgstr "தொடங்கல் நிரலை தொகு" #~ msgid "Create launcher applet" #~ msgstr "தொடங்கல் குறும்பயனை படை" -# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339
-#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "முடித்தல்" - # panel/logout.c:92
#~ msgid "Log out of GNOME" #~ msgstr "கனோமிலிருந்து வெளியேறு" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-10 15:31+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy (Armish) <armish@linux-sevenler.de>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -72,24 +72,24 @@ msgstr "Oturum açılırken açılış ekranını göster" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Açılış Ekranı Görüntüsü" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Sıra:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Oturumdaki uygulamaların başlatılma sırası." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Kapanan uygulamanın başına gelecekler." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Biçem:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Sıra" @@ -228,54 +228,56 @@ msgstr "Bilinmeyen bir etkinleştirme hatası oldu." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Ayarlar Sunucusu çok fazla kez yeniden başlatıldı." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Oturumu kapamakta kararlı mısınız?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Geçerli ayarları kaydet" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "Oturumu _Kapat" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "_Bilgisayarı Kapat" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "Bilgisayarı _yeniden başlat" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Yüklenecek oturum adını belirtin" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "default.session dosyasından yalnızca kaydedilmiş oturumları oku" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" "İstemcilerin kaydolması için milisaniye cinsinden bekleme süresi (0=sınırsız)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" "İstemcilerin yanıtı için milisaniye cinsinden bekleme süresi (0=sonsuz)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "" "İstemcilerin ölmesi için milisaniye cinsinden bekleme süresi (0=sonsuz)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -288,11 +290,11 @@ msgstr "" "Bu sorunu belki %s adresini /etc/hosts dosyasına\n" "ekleyerek çözebilirsiniz." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Yine de Oturumu Aç" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Yeniden Dene" @@ -366,11 +368,11 @@ msgstr "Yeni oturum ekle" msgid "Edit session name" msgstr "Oturum adını düzenle" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -379,48 +381,48 @@ msgstr "" "Yine de çıkmak istiyor musunuz ?\n" "(kaydedilmeyen değişiklikler yitirilecek)" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Oturumlar" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Oturum açılışında açılış _ekranını göster" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "Oturumu kapatılmasını _onaylat" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Değişiklikleri oturuma kendiliğinden _kaydet" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Oturumlar:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Oturum Adı" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Oturum Seçenekleri" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Geçerli Oturum" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Ek başlangıç _programları:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Başlangıç Uygulamaları" @@ -484,14 +486,14 @@ msgstr "_Başlangıç Komutu:" msgid "Startup Command" msgstr "Başlangıç Komutu" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Başlangıç komutu boş bırakılamaz" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Başlangıç Uygulaması Ekle" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Başlangıç Uygulaması Düzenle" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 2.0.8\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-23 03:31--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -70,24 +70,24 @@ msgstr "Показувати заставку під час запуску се msgid "Splash Screen Image" msgstr "Зображення заставки" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Порядок:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Порядок запуску додатків у сеансі." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Що станеться з програмою, коли вона завершує роботу." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Стиль:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Порядок" @@ -224,51 +224,53 @@ msgstr "Сталася невідома помилка активації." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Служба параметрів перезапустилась надто багато разів." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Чи ви впевнені що хочете вийти?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "З_берегти поточні установки" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Дія" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "_Завершити роботу" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "Вим_кнути" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Перезапустити комп'ютер" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Вказати назву сеансу для завантаження" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Лише зчитати збережені сеанси з файлу default.session" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Час очікування на реєстрацію клієнтів у мілісекундах (0=завжди)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Час очікування на відповідь клієнтів у мілісекундах (0=завжди)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Час очікування на завершення роботи клієнтів у мілісекундах (0=завжди)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -280,11 +282,11 @@ msgstr "" "Це буде заважати коректній роботі GNOME.\n" "Цю проблему можна вирішити додаванням %s до файлу /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Зареєструватись будь-яким чином" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Спробувати знову" @@ -358,11 +360,11 @@ msgstr "Додати новий сеанс" msgid "Edit session name" msgstr "Виправити назву сеансу" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "Ви_правити" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -370,48 +372,48 @@ msgstr "" "Деякі зміни не збережено.\n" "Справді вийти?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Сеанси" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Показувати заставку під час _реєстрації" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "Переп_итування перед завершенням сеансу" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Автоматично зберігати з_міни в сеансі" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Сеанси:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Назва сеансу" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Параметри сеансу" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Поточний сеанс" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Додаткові _початкові запуску:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Початкові програми" @@ -475,14 +477,14 @@ msgstr "_Запускати команду:" msgid "Startup Command" msgstr "Початкові команди" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Початкова команда не може бути порожньою" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Додати програму" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Змінити програму" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session for Gnome v.2.1.x\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-01 12:47+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n" "Language-Team: Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -69,24 +69,24 @@ msgstr "Hiện splash screen khi khởi chạy phiên làm việc" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Ảnh Splash Screen" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "_Thứ tự:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "Thứ tự của ứng dụng được khởi động trong phiên làm việc." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Cái gì xảy ra cho ứng dụng khi nó kết thúc." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Kiểu:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Thứ tự" @@ -224,51 +224,53 @@ msgstr "Lỗi kích hoạt lạ." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Daemon Thiết lập được khởi động lại quá nhiều lần." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Bạn có chắc muốn đăng xuất không?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Lưu thiết lập hiện thời" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Hành động" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "Đăng _xuất" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "_Tắt máy" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Khởi động lại máy tính" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Xác định tên phiên làm việc để nạp" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Chỉ đọc các phiên làm việc được lưu trong tập tin default.session" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Khoảng thời gian chờ đợi client đăng ký theo mili giây (0=luôn chờ)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Khoảng thời gian chờ đợi cliet trả lời theo mili giây (0=luôn chờ)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Khoảng thời gian chờ client kết thúc theo mili giây (0=luôn chờ)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -281,11 +283,11 @@ msgstr "" "Có lẽ nên sửa lỗi này bằng cách thêm\n" "%s vào tập tin /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "Đăng nhập bằng mọi giá" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Thử lại" @@ -359,11 +361,11 @@ msgstr "Thêm phiên làm việc mới" msgid "Edit session name" msgstr "Biên soạn tên phiên làm việc" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Sửa" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -371,50 +373,50 @@ msgstr "" "Vài thay đổi vẫn chưa được lưu.\n" "Bạn vẫn đồng ý thoát chứ?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Các phiên làm việc" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Hiện Splash Screen khi đăng _nhập" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Hỏi trước khi đăng xuất" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Tự động _lưu các thay đổi của phiên làm việc" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 #, fuzzy msgid "_Sessions:" msgstr "Các phiên làm việc" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "Tên phiên làm việc" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Tùy chọn của phiên làm việc" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Phiên làm việc hiện thời" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 #, fuzzy msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Thêm chương trình khởi động" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Lệnh" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Chương trình khởi động" @@ -478,15 +480,15 @@ msgstr "_Lệnh khởi động:" msgid "Startup Command" msgstr "Lệnh khởi động" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Phải có lệnh khởi động" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Thêm chương trình khởi động" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Sửa chương trình khởi động" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-29 14:59+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -79,24 +79,24 @@ msgstr "Mostrer li purnea di bénvnowe å moumint di l' elodjaedje" msgid "Splash Screen Image" msgstr "Imådje pol purnea di bénvnowe" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "Ô_re:" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "L' ôre ki les programes sont-st enondés el session." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Çou k' arive å programe cwand on cwite li session." -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Stîle:" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "Ôre" @@ -235,51 +235,53 @@ msgstr "I gn a-st avou ene aroke d' activaedje nén cnoxhowe." msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Li démon d' apontiaedjes a stî renondé pår trop d' feyes." -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Estoz vs seur di vs voleur dislodjî?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "_Schaper l' apontiaedje do moumint" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "Accion" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "C_witer li session" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "_Distinde l' éndjole" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Renonder li copiutrece" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Specifyî on no di session a tcherdjî" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Ni lere les schapêyès sessions ki foû do fitchî default.session" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Tins (e milisegondes) a ratinde po on cliyant s' eredjistrer (0=tofer)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Tins (e milisegondes) a ratinde po on cliyant responde (0=tofer)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Tins (e milisegondes) a ratinde po on cliyant mori (0=tofer)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -292,11 +294,11 @@ msgstr "" "Si sreut possibe di coridjî l' probleme e metant\n" "%s el fitchî /etc/hosts." -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "S' elodjî tot l' minme" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "Sayîz co on côp" @@ -371,11 +373,11 @@ msgstr "Radjouter ene novele session" msgid "Edit session name" msgstr "Candjî l' no del session" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "_Candjî..." -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -383,48 +385,48 @@ msgstr "" "Sacwants candjmints n' ont nén stî schapés.\n" "Estoz todi d' acoird di moussî foû?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Mostrer li purnea di bénvnowe å moumint di l' e_lodjaedje" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "Dimander å moumint di s' dislodjî" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Schaper otomaticmint les cand_jmints del session" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "_Sessions:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "No del session" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "Tchuzes del session" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "Session do moumint" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "_Programes di rawete a l' enondaedje:" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "Comande" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "Programes a l' enondaedje" @@ -488,14 +490,14 @@ msgstr "Comande d' _enondaedje" msgid "Startup Command" msgstr "Comande d' enondaedje" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Li cmande d' enondaedje ni pout nén esse vude" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "Radjouter on programe d' enondaedje" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Candjî on programe d' enondaedje" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 88024934..8588c526 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-13 14:56+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -68,28 +68,28 @@ msgid "Splash Screen Image" msgstr "" # SUN CHANGED MESSAGE -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "顺序(_O):" # SUN NEW TRANSLATION -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "在会话中启动应用程序的顺序。" # SUN NEW TRANSLATION -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "当应用程序退出时发生的情况。" # SUN CHANGED MESSAGE -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "风格(_S):" # applets/multiload/main.c:31 #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "顺序" @@ -235,58 +235,60 @@ msgstr "出现未知的激活错误。" msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "设置守护进程重新启动的次数太多。" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "您确定要注销吗?" # gsm/logout.c:221 -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "保存当前设置(_S)" # gsm/logout.c:240 -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "动作" # gsm/logout.c:248 -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "注销(_L)" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "关机(_U)" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "重新启动(_R)" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "指定要载入的会话名" # gsm/main.c:57 -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "仅从默认的会话文件中读取保存的会话" # gsm/main.c:58 -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "等待客户注册的时间(毫秒,0=永远)" # gsm/main.c:59 -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "等待客户响应的时间(毫秒,0=永远)" # gsm/main.c:60 -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "等待客户消失的时间(毫秒,0=永远)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -297,11 +299,11 @@ msgstr "" "无法查到 %s 的互联网地址,这将妨碍 GNOME 正常操作。\n" "把 %s 加到 /etc/hosts 文件中也许能解决这个问题。" -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "继续登录" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "再试一次" @@ -386,12 +388,12 @@ msgid "Edit session name" msgstr "编辑会话名称" # gnome-terminal/gnome-terminal.c:1585 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)..." # SUN NEW TRANSLATION -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -400,56 +402,56 @@ msgstr "" "是否依然要退出?" # gsm/session-properties.c:264 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "会话" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "登录时显示启动画面(_L)" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "注销时提示(_P)" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "自动保存变动到会话中(_G)" # gsm/session-properties.c:264 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 #, fuzzy msgid "_Sessions:" msgstr "会话" # gsm/session-properties.c:264 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "会话名称" # panel/menu.c:3509 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "会话选项" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "当前会话" # applets/gkb/gkb.c:262 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 #, fuzzy msgid "Additional startup _programs:" msgstr "添加启动程序" # help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "命令" # applets/gkb/gkb.c:262 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "启动程序" @@ -524,16 +526,16 @@ msgstr "启动命令(_S):" msgid "Startup Command" msgstr "启动命令" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "启动命令不能为空" # applets/gkb/gkb.c:262 -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "添加启动程序" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "编辑启动程序" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 212979e4..7196a66e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 2.3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-09 23:17+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-10 00:26+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -74,24 +74,24 @@ msgstr "當啟動作業階段時顯示啟動畫面" msgid "Splash Screen Image" msgstr "作為啟動畫面的圖像" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309 msgid "_Order:" msgstr "次序(_O):" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "在作業階段中,應用程式啟動的次序。" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "當離開應用程式時發生的事件。" -#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 +#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "處理方式(_S):" #: gnome-session/gsm-client-list.c:150 -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387 msgid "Order" msgstr "次序" @@ -228,51 +228,53 @@ msgstr "出現不明的啟動錯誤。" msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "「設定伺服程式」重新啟動的次數太多。" -#: gnome-session/logout.c:368 +#: gnome-session/logout.c:386 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "是否確定要登出?" -#: gnome-session/logout.c:397 +#: gnome-session/logout.c:416 msgid "_Save current setup" msgstr "儲存目前的設定(_S)" -#: gnome-session/logout.c:417 +#: gnome-session/logout.c:441 msgid "Action" msgstr "行動" -#: gnome-session/logout.c:430 -msgid "_Log Out" +#: gnome-session/logout.c:458 +#, fuzzy +msgid "_Log out" msgstr "登出(_L)" -#: gnome-session/logout.c:433 -msgid "Sh_ut Down" +#: gnome-session/logout.c:462 +#, fuzzy +msgid "Sh_ut down" msgstr "關機(_U)" -#: gnome-session/logout.c:436 +#: gnome-session/logout.c:466 msgid "_Restart the computer" msgstr "重新啟動電腦(_R)" -#: gnome-session/main.c:81 +#: gnome-session/main.c:82 msgid "Specify a session name to load" msgstr "指定準備載入的作業階段名稱" -#: gnome-session/main.c:82 +#: gnome-session/main.c:83 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "只從預設的作業階段檔案 (default.session) 中讀取已儲存的作業階段" -#: gnome-session/main.c:83 +#: gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "等待客戶端註冊的時限[亳秒] (0=沒有限制)" -#: gnome-session/main.c:84 +#: gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "等待客戶端回應的時限[亳秒] (0=沒有限制)" -#: gnome-session/main.c:85 +#: gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "等待客戶端終止的時限[亳秒] (0=沒有限制)" -#: gnome-session/main.c:217 +#: gnome-session/main.c:218 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -285,11 +287,11 @@ msgstr "" "將 %s 加入 /etc/hosts\n" "可能可以避免此問題出現。" -#: gnome-session/main.c:224 +#: gnome-session/main.c:225 msgid "Log in Anyway" msgstr "強迫登入" -#: gnome-session/main.c:225 +#: gnome-session/main.c:226 msgid "Try Again" msgstr "重試" @@ -362,11 +364,11 @@ msgstr "新增作業階段" msgid "Edit session name" msgstr "修改作業階段名稱" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123 msgid "_Edit" msgstr "修改(_E)" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" @@ -374,48 +376,48 @@ msgstr "" "部份改變仍未儲存。\n" "是否仍然要離開?" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "作業階段" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "登入時顯示啟動畫面(_L)" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259 msgid "_Prompt on logout" msgstr "登出前提示用戶(_P)" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "自動儲存作業階段(_G)" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281 msgid "_Sessions:" msgstr "作業階段(_S):" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299 msgid "Session Name" msgstr "作業階段名稱" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350 msgid "Session Options" msgstr "作業階段選項" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359 msgid "Current Session" msgstr "目前的作業階段" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "啟動時額外執行以下的程式(_P):" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389 msgid "Command" msgstr "指令" -#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392 +#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421 msgid "Startup Programs" msgstr "初始啟動程式" @@ -479,14 +481,14 @@ msgstr "初始啟動指令(_S):" msgid "Startup Command" msgstr "初始啟動指令" -#: gnome-session/startup-programs.c:341 +#: gnome-session/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "初始啟動指令不可以留空" -#: gnome-session/startup-programs.c:377 +#: gnome-session/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" msgstr "新增初始啟動程式" -#: gnome-session/startup-programs.c:398 +#: gnome-session/startup-programs.c:399 msgid "Edit Startup Program" msgstr "修改初始啟動程式" |