1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
|
# Chinese (China) translation for gnome-screenshot.
# Copyright (C) 2009-2017 gnome-screenshot's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
# Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2001.
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003-2005.
# Hinker <hinkerliu@gmail.com>, 2009.
# chiachen <luojiazhen@gmail.com>, 2011.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2011.
# tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012.
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2013.
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-05 21:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 11:26+0800\n"
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "对特定窗口截图(废弃)"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr "只截取当前窗口,而不是整个桌面。这个关键码已失效不能再使用。"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
msgid "Screenshot delay"
msgstr "截图延迟"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "截图前等候的秒数。"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
msgid "Screenshot directory"
msgstr "截图目录"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "保存屏幕截图的默认目录。"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
msgid "Last save directory"
msgstr "上次保存的目录"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr "上次交互模式下保存屏幕截图的目录。"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
msgid "Include Border"
msgstr "包含边框"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "在截图中包含窗口管理器边框"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include Pointer"
msgstr "包含指针"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "在截图中包含鼠标指针"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "包含 ICC 配置文件"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "在截图中包含 ICC 配置文件"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
msgid "Border Effect"
msgstr "边框效果"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
msgstr "在边框上添加的特效,可供选择的值包括“shadow”、“none”和“border”。"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
msgid "Default file type extension"
msgstr "默认文件类型扩展名"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "截图的默认文件类型扩展名。"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
#: src/screenshot-application.c:838
msgid "Screenshot"
msgstr "截图"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "将您的屏幕或单个窗口保存为图像"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "snapshot;capture;print;截图;抓屏;截屏;捕获;打印;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
msgid "applets-screenshooter"
msgstr "applets-screenshooter"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "截取整个屏幕"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "截取当前窗口"
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "GNOME 截图"
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"“GNOME 截图”是一个以图片格式保存屏幕内容的简单工具。它可以截取你的整个屏幕,"
"一个制定的程序,也可以截取一个划定的矩形区域。你还可以把截图内容直接拷贝到剪"
"贴板然后复制到其他应用程序当中。"
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"“GNOME 截图”工具甚至允许你在不打开它的情况下截取屏幕:轻按您键盘上"
"的“PrtSc”键,图片文件夹里将出现一张当前界面的截图。在 PrtSc 同时按住 Alt 键即"
"可获得当前窗口的截图。"
#: src/screenshot-app-menu.ui:6
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: src/screenshot-app-menu.ui:10
msgid "About"
msgstr "关于"
#: src/screenshot-app-menu.ui:14
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: src/screenshot-application.c:151
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "“%2$s”中已存在同名的文件“%1$s ”"
#: src/screenshot-application.c:158
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "覆盖现有的文件?"
#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "无法截取图像"
#: src/screenshot-application.c:181
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "创建文件时出错,请选择其他位置并重试。"
#: src/screenshot-application.c:467
msgid "Error creating file"
msgstr "创建文件时出错"
#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
msgid "Screenshot taken"
msgstr "已截图"
#: src/screenshot-application.c:511
msgid "All possible methods failed"
msgstr "所有可行的方法均已失败"
#: src/screenshot-application.c:634
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "将截图直接发送到剪贴板"
#: src/screenshot-application.c:635
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "截取窗口,而不是整个屏幕"
#: src/screenshot-application.c:636
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "截取屏幕的一个区域,而不是整个屏幕"
#: src/screenshot-application.c:637
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "在截图中包含窗口边框"
#: src/screenshot-application.c:638
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "去除屏幕截图的窗口边框"
#: src/screenshot-application.c:639
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "在截图中包含鼠标指针"
#: src/screenshot-application.c:640
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "在指定延迟后截图[以秒计]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#: src/screenshot-application.c:641
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "添加到边框的特效(阴影、边框、老照片或无特效)"
#: src/screenshot-application.c:641
msgid "effect"
msgstr "特效"
#: src/screenshot-application.c:642
msgid "Interactively set options"
msgstr "交互设置选项"
#: src/screenshot-application.c:643
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "将截图直接保存为该文件"
#: src/screenshot-application.c:643
msgid "filename"
msgstr "文件名"
#: src/screenshot-application.c:644
msgid "Print version information and exit"
msgstr "打印版本信息并退出"
#: src/screenshot-application.c:773
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com> 2002.\n"
"Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2001.\n"
"Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003.\n"
"Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003-2005.\n"
"Hinker <hinkerliu@gmail.com>, 2009.\n"
"chiachen <luojiazhen@gmail.com>, 2011.\n"
"Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2011.\n"
"tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013.\n"
"Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2013.\n"
"Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017.\n"
"Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2017."
#: src/screenshot-config.c:117
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "冲突的选项:--window 和 --area 不能同时使用。\n"
# - -area 和 - - delay 是命令行下执行命令时的参数,不用翻译。
#: src/screenshot-config.c:124
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "冲突的选项:--area 和 --delay 参数不能同时使用。\n"
#: src/screenshot-dialog.c:319
msgid "Screenshot.png"
msgstr "屏幕截图.png"
#: src/screenshot-dialog.ui:7
msgid "Save Screenshot"
msgstr "保存截图"
#: src/screenshot-dialog.ui:17
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: src/screenshot-dialog.ui:38
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "复制到剪贴板(_O)"
#: src/screenshot-dialog.ui:50
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
#: src/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
#: src/screenshot-dialog.ui:127
msgid "Save in _folder:"
msgstr "保存于文件夹(_F):"
#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:147
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "%s屏幕截图.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:157
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "%s-%d屏幕截图.%s"
#. Translators:
#. * these are the names of the effects available which will be
#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
#. * to chooser.
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "None"
msgstr "无"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Drop shadow"
msgstr "阴影"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
msgid "Border"
msgstr "边框"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
msgid "Vintage"
msgstr "老照片"
#. * Include pointer *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
msgid "Include _pointer"
msgstr "包含指针(_P)"
#. * Include window border *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
msgid "Include the window _border"
msgstr "包含窗口边框(_B)"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
msgid "Apply _effect:"
msgstr "应用特效(_E):"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "截取整个屏幕(_R)"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
msgid "Grab the current _window"
msgstr "截取当前窗口(_W)"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
msgid "Select _area to grab"
msgstr "选择一个截取区域(_A)"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "截图延迟时间(_D)"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take Screenshot"
msgstr "截图"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Effects"
msgstr "特效"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:469
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "截图(_S)"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:486
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: src/screenshot-utils.c:725
msgid "Error loading the help page"
msgstr "载入帮助页面时出错"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "帮助(_H)"
#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "对屏幕截图"
#~ msgid "About Screenshot"
#~ msgstr "关于截图"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "Select a folder"
#~ msgstr "选择文件夹"
#~ msgid ""
#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
#~ "Please check your installation of gnome-utils"
#~ msgstr ""
#~ "屏幕抓图程序的界面定义文件丢失。\n"
#~ "请检查 gnome-utils 安装是否正确"
#~ msgid "Error while saving screenshot"
#~ msgstr "保存抓图时出错"
|