summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@latin.po
blob: 64675d5ffa89304467a46329f90d1a6a36efa36e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
# Serbian translation of gnome-screenshot
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/).
# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2011.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Snimak određenog prozora (prevaziđeno)"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"Snima samo tekući prozor umesto cele radne površi. Ovaj ključ je prevaziđen i "
"više se ne koristi."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Zastoj pre snimanja"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Vreme u sekundama nakon koga će biti napravljen snimak ekrana."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Fascikla za snimke"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Fascikla u kojoj će biti sačuvani snimci ekrana."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
msgid "Last save directory"
msgstr "Poslednja fascikla čuvanja"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr ""
"Poslednja fascikla u kojoj je bio sačuvan snimak ekrana u međudejstvenom "
"režimu."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
msgid "Include Border"
msgstr "Obuhvata ivicu"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Uključuje ivicu upravnika prozora u snimak ekrana"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include Pointer"
msgstr "Obuhvata pokazivač"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Uključuje pokazivač u snimak ekrana"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Uključuje ICC profil"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "Ugrađuje ICC profil u datoteku sa snimkom ekrana"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
msgid "Border Effect"
msgstr "Efekat ivica"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
#| msgid ""
#| "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
#| "\"none\", and \"border\"."
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
msgstr ""
"Efekat koji se dodaje sa spoljne strane ivice. Moguće vrednosti su „shadow“ "
"(senka), „none“ (ništa), i „border“ (ivica)."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
msgid "Default file type extension"
msgstr "Osnovno proširenje vrste datoteke"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Osnovno proširenje vrste datoteke za snimke ekana."

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
#: src/screenshot-application.c:838
msgid "Screenshot"
msgstr "Snimač ekrana"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Sačuvajte slike vašeg ekrana ili pojedinačnih prozora"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr ""
"snimak;snimi;štampaj;snimak ekrana;snimak;snimi,štampaj;snimak ekrana;"
"snapshot;capture;print;screenshot;"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
#| msgid "Save Screenshot"
msgid "applets-screenshooter"
msgstr "applets-screenshooter"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Napravite snimak celog ekrana"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Napravite snimak tekućeg prozora"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "Gnomov snimač ekrana"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"Gnomov snimač ekrana je jednostavno pomagalo koje vam omogućava da napravite "
"slike ekrana vašeg računara. Možete napraviti snimke čitavog ekrana, bilo "
"kog programa, ili odabrane pravougaone oblasti. Možete takođe da umnožite "
"snimak ekrana upravo u Gnomovoj ostavi i da je ubacite u druge programe."

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
#| msgid ""
#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your "
#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while "
#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently "
#| "selected window."
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"Gnomov snimač ekrana vam omogućava da napravite snimke ekrana čak i kada "
"nije otvoren: samo pritisnite taster PrtSc na vašoj tastaturi, i snimak "
"čitavog ekrana biće sačuvan u vašoj fascikli slika. Držite Alt dok "
"pritiskate „PrtSc“ i dobićete snimak ekrana samo trenutno izabranog prozora."

#: src/screenshot-app-menu.ui:6
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"

#: src/screenshot-app-menu.ui:10
msgid "About"
msgstr "O programu"

#: src/screenshot-app-menu.ui:14
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"

#: src/screenshot-application.c:151
#, c-format
#| msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Datoteka pod nazivom „%s\" već postoji u „%s“"

#: src/screenshot-application.c:158
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Da prepišem postojeću datoteku?"

#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Nisam mogao da napravim snimak ekrana"

#: src/screenshot-application.c:181
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Greška pri stvaranju datoteke. Molim izaberite neko drugo mesto i pokušajte "
"ponovo."

#: src/screenshot-application.c:467
msgid "Error creating file"
msgstr "Greška stvaranja datoteke"

#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Snimak ekrana je urađen"

#: src/screenshot-application.c:511
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Nije uspeo nijedan od mogućih načina"

#: src/screenshot-application.c:634
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Šalje snimljeno direktno u ostavu"

#: src/screenshot-application.c:635
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Snima prozor umesto čitavog ekrana"

#: src/screenshot-application.c:636
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Obuhvata oblast ekrana umesto čitavog ekrana"

#: src/screenshot-application.c:637
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Uključuje ivice prozora u snimak ekrana"

#: src/screenshot-application.c:638
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Uklanja ivice prozora iz snimka ekrana"

#: src/screenshot-application.c:639
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Uključuje pokazivač u snimak ekrana"

#: src/screenshot-application.c:640
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Snima ekran nakon navedenog vremena [u sekundama]"

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"

#: src/screenshot-application.c:641
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Dejstvo koje se dodaje na ivicu (senka, ivica, poreklo ili ništa)"

#: src/screenshot-application.c:641
msgid "effect"
msgstr "efekat"

#: src/screenshot-application.c:642
msgid "Interactively set options"
msgstr "Međudejstveno postavlja opcije"

#: src/screenshot-application.c:643
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Čuva snimak u ovu datoteku"

#: src/screenshot-application.c:643
msgid "filename"
msgstr "naziv datoteke"

#: src/screenshot-application.c:644
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi"

#: src/screenshot-application.c:773
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"  Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"  Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"

#: src/screenshot-config.c:117
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Sukob opcija: „--window“ i „--area“ ne mogu biti korišćene u isto vreme.\n"

#: src/screenshot-config.c:124
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Sukob opcija: „--area“ i „--delay“ ne mogu biti korišćene u isto vreme.\n"

#: src/screenshot-dialog.c:319
msgid "Screenshot.png"
msgstr "snimak-ekrana.png"

#: src/screenshot-dialog.ui:7
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Sačuvajte snimak ekrana"

#: src/screenshot-dialog.ui:17
msgid "Back"
msgstr "Nazad"

#: src/screenshot-dialog.ui:38
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Umnoži u _ostavu"

#: src/screenshot-dialog.ui:50
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"

#: src/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "_Naziv:"

#: src/screenshot-dialog.ui:127
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Sačuvaj u _fascikli:"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:147
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Snimak ekrana od %s.%s"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:157
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Snimak ekrana od %s — %d.%s"

#. Translators:
#. * these are the names of the effects available which will be
#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
#. * to chooser.
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "None"
msgstr "Ništa"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Drop shadow"
msgstr "Senka"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
msgid "Border"
msgstr "Ivica"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
msgid "Vintage"
msgstr "Poreklo"

#. * Include pointer *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
msgid "Include _pointer"
msgstr "Uključi _pokazivač"

#. * Include window border *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
msgid "Include the window _border"
msgstr "Uključi _ivicu prozora"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Primeni _dejstvo:"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Snimi _celu radnu površ"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Snimi _trenutni prozor"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Izaberi _oblast za snimanje"

#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Snimi nakon _zastoja od"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Snimak ekrana"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466
msgid "Effects"
msgstr "Dejstva"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479
msgid "_Help"
msgstr "Po_moć"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_Snimi ekran"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"

#: src/screenshot-utils.c:725
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Greška učitavanja stranice pomoći"

#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "Pravi snimak ekrana radnog okruženja"

#~ msgid "About Screenshot"
#~ msgstr "O snimaču ekrana"