summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@latin.po
blob: 3efef8fc0b1f66556a776c5c45ab747cdf6cea97 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
# Serbian translation of gnome-screenshot
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/).
# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2011.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 07:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
#: ../src/screenshot-application.c:767
msgid "Screenshot"
msgstr "Snimač ekrana"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
#: ../src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Sačuvajte slike vašeg ekrana ili pojedinačnih prozora"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "snimak;snimi;štampaj;snimak ekrana;"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Napravite snimak celog ekrana"

#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Napravite snimak tekućeg prozora"

#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"

#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
msgid "About"
msgstr "O programu"

#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Sačuvajte snimak ekrana"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Umnoži u _ostavu"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Naziv:"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Sačuvaj u _fascikli:"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Snimak određenog prozora (prevaziđeno)"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"Snima samo tekući prozor umesto cele radne površi. Ovaj ključ je prevaziđen i "
"više se ne koristi."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Zastoj pre snimanja"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Vreme u sekundama nakon koga će biti napravljen snimak ekrana."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Fascikla za snimke"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Fascikla u kojoj će biti sačuvani snimci ekrana."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
msgid "Last save directory"
msgstr "Poslednja fascikla čuvanja"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr ""
"Poslednja fascikla u kojoj je bio sačuvan snimak ekrana u međudejstvenom "
"režimu."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Include Border"
msgstr "Obuhvata ivicu"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Uključuje ivicu upravnika prozora u snimak ekrana"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
msgid "Include Pointer"
msgstr "Obuhvata pokazivač"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Uključuje pokazivač u snimak ekrana"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Uključuje ICC profil"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "Ugrađuje ICC profil u datoteku sa snimkom ekrana"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
msgid "Border Effect"
msgstr "Efekat ivica"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
msgstr ""
"Efekat koji se dodaje sa spoljne strane ivice. Moguće vrednosti su "
"„shadow“ (senka), „none“ (ništa), i „border“ (ivica)."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
msgid "Default file type extension"
msgstr "Osnovno proširenje vrste datoteke"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Osnovno proširenje vrste datoteke za snimke ekana."

#: ../src/screenshot-application.c:145
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgstr "Datoteka pod nazivom „%s\" već postoji u „%s“"

#: ../src/screenshot-application.c:152
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Da prepišem postojeću datoteku?"

#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Nisam mogao da napravim snimak ekrana"

#: ../src/screenshot-application.c:175
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Greška pri stvaranju datoteke. Molim izaberite neko drugo mesto i pokušajte "
"ponovo."

#: ../src/screenshot-application.c:464
msgid "Error creating file"
msgstr "Greška stvaranja datoteke"

#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Snimak ekrana je urađen"

#: ../src/screenshot-application.c:508
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Nije uspeo nijedan od mogućih načina"

#: ../src/screenshot-application.c:631
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Šalje snimljeno direktno u ostavu"

#: ../src/screenshot-application.c:632
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Snima prozor umesto čitavog ekrana"

#: ../src/screenshot-application.c:633
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Obuhvata oblast ekrana umesto čitavog ekrana"

#: ../src/screenshot-application.c:634
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Uključuje ivice prozora u snimak ekrana"

#: ../src/screenshot-application.c:635
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Uklanja ivice prozora iz snimka ekrana"

#: ../src/screenshot-application.c:636
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Uključuje pokazivač u snimak ekrana"

#: ../src/screenshot-application.c:637
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Snima ekran nakon navedenog vremena [u sekundama]"

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:637
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"

#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Dejstvo koje se dodaje na ivicu (senka, ivica, poreklo ili ništa)"

#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "effect"
msgstr "efekat"

#: ../src/screenshot-application.c:639
msgid "Interactively set options"
msgstr "Međudejstveno postavlja opcije"

#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Čuva snimak u ovu datoteku"

#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "filename"
msgstr "naziv datoteke"

#: ../src/screenshot-application.c:641
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi"

#: ../src/screenshot-application.c:770
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"  Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"

#: ../src/screenshot-config.c:116
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Sukob opcija: „--window“ i „--area“ ne mogu biti korišćene u isto vreme.\n"

#: ../src/screenshot-config.c:123
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Sukob opcija: „--area“ i „--delay“ ne mogu biti korišćene u isto vreme.\n"

#: ../src/screenshot-dialog.c:314
msgid "Screenshot.png"
msgstr "snimak-ekrana.png"

#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Snimak ekrana iz „%s.%s“"

#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Snimak ekrana iz „%s — %d.%s“"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "None"
msgstr "Ništa"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "Drop shadow"
msgstr "Senka"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Border"
msgstr "Ivica"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
msgid "Vintage"
msgstr "Poreklo"

#. * Include pointer *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
msgid "Include _pointer"
msgstr "Uključi _pokazivač"

#. * Include window border *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
msgid "Include the window _border"
msgstr "Uključi _ivicu prozora"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Primeni _dejstvo:"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Snimi _celu radnu površ"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Snimi _trenutni prozor"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Izaberi _oblast za snimanje"

#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Snimi nakon _zastoja od"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Snimak ekrana"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
msgid "Effects"
msgstr "Dejstva"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
#| msgid "Help"
msgid "_Help"
msgstr "Po_moć"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_Snimi ekran"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"

#: ../src/screenshot-utils.c:724
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Greška učitavanja stranice pomoći"

#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "Pravi snimak ekrana radnog okruženja"

#~ msgid "About Screenshot"
#~ msgstr "O snimaču ekrana"